ဗမာစာ: tn

Updated ? hours ago # views See on DCS

2 Chronicles

2 Chronicles 1

2 Chronicles 1:1

အာဏာတော် တည် ကြည်မြဲမြံ

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ရှောလုမုန် သည် ဣသရေလနို်ငငံအပေါ်တွင် ကြီးမားသောအာဏာရှိသည်။

ထာဝရဘုရား (ယေဟောဝါ)

'ယေဟောဝါ' သည်သမ္မာဟောင်းကျမ်းစာတွင် ဘုရားသခင်သူ့လူများအားဖွင့်ပြသော ဘုရားသခင်၏အမည်ဖြစ်သည်။

သခင် ထာဝရဘုရားမစတော်မူ

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဘုရားသခင်သည်သူ့ကိုထောက်ပံ့ည် သို့မဟုတ် ကူညီသည်။ (ရှု: figs_idiom)

2 Chronicles 1:2-5

ကိရယတ်ယာရိမ်

ကိရယတ်ယာရိမ် သည်ယေရုရှလင်မြို့အနောက်ဘက်ခြမ်း မှ ၉ မိုင်ခန့်ဝေးသောမြို့ငယ်တစ်မြို့ဖြစ်သည်။ (ရှု: translate_names)

တဲတော် ... ရှိသည်

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။တဲထိုးသည်။

ဟုရသားဖြစ်သော ဥရိ၏သား ဗေဇလေလ

(ရှု: translate_names)

2 Chronicles 1:6-7

ထိုသို့ပရိသတ်စည်းဝေးရာတဲတော်ရှေ့...ကြေးဝါယဇ်ပလ္လင်

ရှောလမုန်သည် စုဝေးရာတဲတော်တွင်ရှိသော ယဇ်ပလ္လင်ရှိရာ ဂိဗောင် သို့သွားသည်။

2 Chronicles 1:8-11

တည်စေတော်မူ

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ 'ပြီးစီးသော သို့မဟုတ် ပြီးမြောက်ခြင်းအအေနေသို့ရောက်ရှိ'

မြေမှုန့် များသကဲ့သို့ အရေအတွက်အားဖြင့် များပြားသော လူတို့

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။မရေတွက်နိုင်သောနိုင်လူများ။ (ရှု: figs_simile and figs_hyperbole)

ဤမျှလောက်များစွာသော ကိုယ်တော်၏ လူတို့ကို အဘယ်သူသည် ကိုယ်အလိုအလျောက် တရားစီရင် နိုင်ပါမည်နည်း

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဤမျှလောက်များစွာသော ကိုယ်တော်၏လူများကို မည်သူမျှတရားမစီရင်နိုင်ပါ။ (ရှု: figs_rquestion)

2 Chronicles 1:12-13

ပရိသတ်စည်းဝေးရာ တဲတော်ရှေ့မှ

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။တဲတော်ရှေ့တွင်။

2 Chronicles 1:14-17

ရထားထိန်းမြို့တို့

ရထားထိန်းများသိုထားရာ မြို့များကိုရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။

ယေရုရှလင်မြို့၌ ရွှေငွေကို ကျောက်ခဲကဲ့သို့

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။အဖိုးတန်၊ ရှားပါးသောသတ္တုများ ပေါများသော။ (ရှု: figs_simile)

အာရဇ်ပင်တို့ကို လွင်ပြင်၌ ပေါက်သော သဖန်းပင်ကဲ့သို့

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။အဖိုးတန်၊ ရှားပါးသောသွင်းကုန်သစ်သားများ ပေါများသော။

2 Chronicles 2

2 Chronicles 2:1-3

ဟိရံ

(ရှု: translate_names)

2 Chronicles 2:4-5

ရှေ့တော်မုန့်

ယဇ်ပလ္လင်ရှေ့တွင်ထားရသော မုန့် ၁၂ လုံးကိုဆိုလိုသည်။

လဆန်းနေ့

ဤနေ့သည် လ၏ရွေ့လျားမှု နှင့်တိုက်ဆိုင်သော ပွဲကာလ ဖြစ်သည်။

ငါတို့ဘုရား သခင်သည် ကြီးမြတ်တော်မူ၏

ဤစကားသည် ဘုရားသခင်သည် အခြားဘုရားတို့ထက်သာ၍ကြီးမြတ်တော်မူကြောင်း ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။

2 Chronicles 2:6-7

ကောင်းကင်နှင့် ကောင်းကင်တကာတို့၏ အထွဋ်အမြင့်ဆုံးသော ကောင်းကင်သည် ကိုယ်တော်ကို အဆံ့ မခံနိုင်သည်ဖြစ်၍၊ ကျိန်းဝပ်တော်မူရာ အိမ်ကိုအဘယ် သူတည်ဆောက်နိုင်မည်နည်း။ ရှေ့တော်၌ယဇ်ကို မီးရှို့ရာ အိမ်မှတပါး အခြားသော အိမ်တော်ကို တည်ဆောက်ခြင်း ငှါ ငါသည် အဘယ်သို့သောသူဖြစ်သနည်း

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဘုရားသခင်ကို မည်သည့်အရာမျှမဆံ့နိုင်သဖြင့် မည်သူမျှသူ့အတွက်အိမ်ဆောက်ပေး၍ မရပါ။ ငါသည်အနတ္တဖြစ်သည်။ လူသည်ယဇ်ပူဇော်သကာများကိုသာ ဘုရားသခင်းအားပေးလှူနိုင်သည်။ (ရှု: figs_rquestion)

2 Chronicles 2:8-10

အာလဂုံသစ်သားများ

တေးဂီတတူရိယာများနှင့် ပန်းပုထုရာတွင်သုံးသည့် သစ်သားအမျိုးအစားဖြစ်သည်။

ကောရ

(ရှု: translate_bvolume)

ဂျုံဆန်

ဂျုံမှုန့် ကိုဆိုလိုသည်။

ဗတ်

(ရှု: translate_bvolume)

2 Chronicles 2:11-12

ဉာဏ်ကောင်း၍ ပညာသတိနှင့် ပြည့်စုံသော

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ပညာသတိဖြင့်သိုသိပ်ခြင်း ဆုကျေးဇူးရှိသော။

ဗိမာန်တော်၊ နန်းတော်

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူကိုယ်တိုင်အတွက် နန်းတော်။ (ရှု: figs_metaphor)

2 Chronicles 2:13-14

ဟိရံအဘိ

(ရှု: translate_names)

2 Chronicles 2:15-18

လေဗနုန်

လေဗနုန် သည် ဣသရေလနိုင်ငံမြောက်ဘက်၊ မြေထဲပင်လယ်ဆိပ်ကမ်းတစ်လျှောက်တွင်တည်ရှိသော လှပသောတောင်ထူထပ်သောဒေသဖြစ်သည်။ သမ္မာကျမ်းစာအချိန်များတွင် ဤနေရာသည် အာရဇ်သစ်သား၊ ထင်းရှူးသစ်သားစသည်တို့နှင့်ထူထပ်သည်။ * ရှင်ဘုရင်ရှောလမုန်သည် အလုပ်သမားများကို ဘုရားသခင်၏ဗိမာန်တော်ကိုတည်ဆောက်ဖို့ အာရဇ်သစ်သားများကို ခုတ်ရန် လေဗနုန်သို့စေလွှတ်ခဲ့သည်။ * ရှေးခေတ် လေဗနုန်တွင် အောင်မြင်သော ကုန်သွယ်ရေးစက်မှုလုပ်ငန်းတွင် အသုံးပြုသောကျွမ်းကျင် သင်္ဘောတည်ဆောက်သူများဖြစ်သည့် ဖိနိတ်လူများနေထိုင်ခဲ့ကြသည်။ * တုရုမြို့နှင့် ဇိဒုန်မြို့များသည် လေဗနုန်တွင်တည်ရှိခဲ့ကြသည်။ ဤမြို့များသည် အဖိုးတန်ခရမ်းရောင်ဆိုးဆေးကိုပထမဆုံးအသုံးပြုရာမြို့များလည်းဖြစ်သည်။ ရှု: cedar cypress fir Phoenicia WORDS INDEX

ယုပ္ပေ

သမ္မာကျမ်းစာအချိန်များတွင် ယုပ္ပေမြို့သည် ရှာရုန်လွင်ပြင်တောင်ဘက်၊ မြေထဲပင်လယ်တွင်တည်ရှိသော အရေးပါသည့် စီပွားရေးဆိပ်ကမ်းဖြစ်သည်။ * ရှေးခေတ် ယုပ္ပေမြို့သည် Tel Aviv မြို့၏အစိတ်အပိုင်းဖြစ်သော မျက်မှောက်ကာလ Jaffa မြို့ဖြစ်သည်။ * သမ္မာဟောင်းကျမ်းစာတွင် ယုပ္ပေမြို့သည် တာရှုမြို့သို့သွားရန် ယောနလှေပေါ်တက်ခဲ့သည့်နေရာဖြစ်သည်။ * သမ္မာသစ်ကျမ်းတွင် Tabitha ဟုအမည်ရှိသော ယုံကြည်သူအမျိုးသမီးတစ်ယောက်သည် ယုပ္ပေမြို့တွင် သေဆုံး၍ ပေတရုသည် ပြန်လည်ရှင်ပြန်စေခဲ့သည်။ ရှု: the sea, the Great Sea, the western sea, Mediterranean Sea Jerusalem Sharon, Plain of Sharon Tarshish WORDS INDEX

ယေရုရှလင်

ယေရုရှလင်မြို့သည် နောက်ပိုင်းဣသရေလနိုင်ငံ၏ အရေးပါသောမြို့တစ်မြို့ဖြစ်လာသော ရှေးခေတ်ခါနန်ပြည်ဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ဗက်သလင်မြို့မြောက်ပိုင်း၊ ဆားပင်လယ်အနောက်ပိုင်း ၃၄ ကီလိုမီတာခန့်တွင် တည်ရှိသည်။ မျာက်မှောက်ခေတ် ဣသရေလ (အစ္စရေးနိုင်ငံ) နိုင်ငံ၏မြို့တော်လည်းဖြစ်သည်။ * ယေရုရှလင် ဟူသောအမည်ကို ယေရှုမှတ်စာတွင် ပထမဆုံးဖော်ပြထားသည်။ ဓမ္မဟောင်းကျမ်းရှိ အခြားနာမည်များမှာ 'ဆလင်၊ ဟေဗုသိမြို့ နှင့် 'ဇိအုန်' တို့ဖြစ်သည်။ ယေရုရှလင် နှင့် ဆလင် နှစ်ခုစလုံးသည် 'ငြိမ်းချမ်းရေး' ဟူသည့်အဓိပ္ပါယ်ရင်းရှိသည်။ * ယေရုရှလင် သည် မူလတွင်ယေဗုသိခံတပ် ဇိအုန်မြို့ဖြစ်ပြီး၊ ရှင်ဘုရင် ဒါဝိဒ် သိမ်းပိုက်၍ သူ့မြို့တော်အဖြစ်သတ်မှတ်သောမြို့ဖြစ်သည်။ * ဒါဝဒ်၏သားတော် ရှောလမုန်သည် အာဗြဟံမှ မိမိသား ဣဇက်ကို ဘုရားသခင်အားပူဇော်ခဲ့ရာ မောရိတောင်၊ ယေရုရှလင်မြို့တွင်ပထမဆုံး ဗိမာန်တော်ကိုတည်ဆောက်ခဲ့သည်။ ဗာဗုလုန်လူမျိုးများမှ ဖျက်ဆီးပြီးနောက် ဗိမာန်တော်ကို ပြန်လည်တည်ဆောက်ခဲ့သည်။ * ဗိမာန်တော်သည် ယေရုရှလင်၌ရှိသောကြောင့် ယုဒပွဲတော်များကို ထိုနေရာတွင် ကျင်းပကြသည်။ * ယေရုရှလင်သည် တောင်ပေါ်တွင်တည်ရှိသောကြောင့်လူများသည် 'တက်သည်' ဟု ခေါ်ဆိုလေ့ရှိသည်။

2 Chronicles 3

2 Chronicles 3:1-3

မောရိတောင်

ဤနေရာသည် အာဗြဟံမှ မိမိသား ဣဇက်ကို ဘုရားသခင်အားပူဇော်ခဲ့ရာနေရာဖြစ်သည်။

ယေဗုသိလူအရောန

(ရှု: translate_names)

ဒုတိယလ၊ နှစ်ရက်နေ့

ဟေဗြဲ ပြက္ခဒိန်တွင် ဒုတိယလကိုဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ ဒုတိယနေ့သည် အနောက်ပိုင်း ပြက္ခဒိန်များတွင် ဧပြီလလယ်ပိုင်းခန့်ဖြစ်သည်။ (ရှု: translate_hebrewmonths and translate_ordinal)

နန်းစံလေးနှစ်

(ရှု: translate_ordinal)

ခြောက်ဆယ်...နှစ်ဆယ်

"၆၀... ၂၀" (ရှု: translate_numbers)

အတောင်

'အတောင်' သည် စင်တီမီတာဖြစ်သည်။ (See: translate_bdistance)

2 Chronicles 3:4-5

အိမ်တော်ဦး

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဆင်ဝင် (ဝရန်တာ)။

အတောင်

(ရှု: translate_bdistance)

မွမ်းမံ

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူပြုလုပ်သည်။

အိမ်တော်အတွင်း

အိမ်တွင်းအဝင်နေရာမဟုတ်ဘဲ ကြီးမားသောအခန်းကိုဆိုလိုသည်။

2 Chronicles 3:6-7

ကျောက်မြတ်တို့

လှပသော၊ အဖိုးတန်သော၊ အလှဆင်ခြင်းအတွက်အသုံးပြုသော ကျောက်များ။

ပါရဝိမ်

အရှေ့ပိုင်း ကို ရည်ညွှန်းရန် ယေဘုယျအသုံးအနှုန်းဖြစ်သည်။ (ရှု: translate_names)

2 Chronicles 3:8-9

အတောင်

(ရှု: translate_bdistance)

အခွက်

(ရှု: translate_bmoney)

အချိန်

(ရှု: translate_bmoney)

2 Chronicles 3:10-12

ခေရုဗိမ်နှစ်ပါး

အချို့တို့သည် ခေရုဗိမ်ရုပ်တုများကို သတ္တုဖြင့်ပြုလုပ်ထားသည် ဟုအနက်ဖွင့်ကြသည်။

2 Chronicles 3:13-17

ပိတ်ချော

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။အဆင့်မြင့်အထည်စ သို့မဟုတ် ကောင်းသောအထည်။

2 Chronicles 4

2 Chronicles 4:1-3

အတောင်

(ရှု: translate_bdistance)

ကြေးဝါရေကန်

အလွန်ကြီးမားသောသတ္တုရေကန်။

အနား

ဘူး၊ ပုလင်း၏ အနားထိပ် ကိုခေါ်သည်။

အဝန်း

စက်ဝိုင်းတစ်ခု၏ အပြင်ဘက်အကွာအဝေး (အနားပါတ်လည်)။

အချင်းဆယ်တောင်

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။အတောင်ဆယ်ခုစီ။

2 Chronicles 4:4-6

နောက်ခိုင်း

ဤစကားလုံးသည် ခြေလေးချောင်းသတ္တဝါတို့၏ အနောက်ဘက်အခြမ်းဖြစ်သည်။ အသုံးပြုချက်ကိုကြည့်ပါ (သမ္မဟောင်းကျမ်းတွင်သာအခြားအသုံးပြုချက်ရှိသည် ရှု: ၇:၂၅)

လက်

(ရှု: translate_bdistance)

အပေါ်အနား ပတ်လည် ဖလားအနားပတ်ကဲ့သို့ ကြာပွင့်အပြောက် နှင့်ပြည့်စုံ၏

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။အနားတွင် ပျော့ပျောင်းသော၊ ခွက်သောအဖျားရှိသည်။ (ရှု: figs_simile)

အင်တုံ

(ရှု: translate_bvolume)

2 Chronicles 4:7-8

ဖလား

ဆေးကြောခြင်းအတွက်အသုံးပြုသော ဇလုံငယ်ဖြစ်သည်။

2 Chronicles 4:9-10

ပြင်တန်တိုင်း၊ တန်တိုင်း

'ပြင်တန်တိုင်း၊ တန်တိုင်း' တို့သည် နံရံများဖြင့်ကာထားသော အမိုးပွင့်နေရာကိုရည်ညွှန်းသည်။ တန်တိုင်း (ရုံးတော်) သည် တရားသူကြီးများ တရားရေးနှင့် ရာဇဝတ်မှုများကိုဆုံးဖြတ်ရာနေရာလည်းဖြစ်သည်။ * တဲတော် သည် ထူသောလိုက်ကာများဖြင့်ပြုလုပ်ထားသည့် နံရံများဖြင့်ပိတ်ထားသော ပြင်တန်တိုင်းတစ်ခုဖြင့် ဝိုင်းရံထားသည်။ * ဗိမာန်တော်ဥပါဒန်းတွင် ယဇ်ပရောဟိတ်များအတွက်တစ်ခု၊ ယုဒလူကြီးများအတွက်တစ်ခု၊ နှင့် ယုဒအမျိုးသမီးများအတွက်တစ်ခု ဟူ၍ ပြင်တန်တိုင်းသုံးခုရှိသည်။ * ဤအတွင်းတန်တိုင်းများကို တပါးအမျိုးသားများရှိခိုးစည်းဝေးရာအပြင်တန်တိုင်းမှ သူတို့ကိုကွဲကွာစေသည့် နိမ့်သောကျောက်နံရံဖြင့် ဝိုင်းရံထားသည်။ * အိမ်တစ်ခု၏တန်တိုင်း(ကွပ်ပျစ်)သည် အိမ်အလယ်တွင်ရှိသော လဟာပြင်နေရာဖြစ်သည်။ * 'ဘုရင့်တန်တိုင်းတော်သည် သူ၏နန်းတော် သို့မဟုတ် သူတရားစီရင်ခြင်းများပြုလုပ်ရာ နန်းတော်ရှိနေရာကို ရည်ညွှန်းနိုင်သည်။ * 'ယေဟောဝါ၏တန်တိုင်းတော်များ' ဟူသည့် အသုံးအနှုန်းသည် ယေဟောဝါ၏ကျိန်းဝပ်ရာနေရာ သို့မဟုတ် လူများသူ့ကိုကိုးကွယ်ရန်သွားရာနေရာကို တင်စားခေါဝေါ်ခြင်းဖြစ်သည်။

ဘာသာပြန်အကြံပေးချက်များ * အပြင်တန်တိုင်း သည် 'ပိတ်ထာသောနေရာ၊ နံရံဖြင့်ပိတ်ထားသောနေရာ၊ ဗိမာန်တော်မြေပြင် သို့မဟုတ် ခြံခတ်ထားသောဗိမာန်တော်ဝင်း' ဟူ၍ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ပြင်တန်တိုင်းတော်များသည် ဗိမာန်တော်အဆောက်အဦကိုရည်ညွှန်းခြင်းမဟုတ်ကြောင်းထင်ရှားအောင် တစ်ခါတစ်ရံ 'ဗိမာန်တော်' ကို 'ဗိမာန်တော်တန်တိုင်းတော်များ၊ ဗိမာန်တော်ခြံဝင်း' ဟူ၍ဘာသာပြန်ဖို့လိုအပ်နိုင်သည်။ * 'ယေဟောဝါ၏တန်တိုင်းတော်များ' ဟူသည့် အသုံးအနှုန်းကို 'ယေဟေဝါကျိန်းဝပ်ရာနေရာ သို့မဟုတ် ယေဟောဝါကိုကိုးကွယ်ရာနေရာ' ဟုလည်းဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * ဘုရင့်တန်တိုင်းတော် အတွက်သုံးသည့်အသုံးအနှုန်းကို 'ယေဟောဝါ၏တန်တိုင်းတော်' ကိုရည်ညွှန်းရန်အတွက်လည်းအသုံးပြုနိုင်သည်။ ရှု:

တပါးအမျိုးသားများ တရားသူကြီး ဘုရင် တဲတော် ဗိမာန်တော် WORDS INDEX

2 Chronicles 4:11-13

ဟိရံ

(ရှု: translate_names)

ရေမှုတ်များ

ဘုရားသခင်၏အိမ်တော်တွင် ယဇ်ပလ္လင်ကိုရေဖျန်းရန်သုံးသည့် ဇလုံများ။

တိုင်ထိပ် (ဇလုံပုံရှိသော တိုင်ထိပ်များ)

ဇလုံပုံရှိသော** - တိုင်တစ်တိုင်၏အထက်ပိုင်းသည် တိုင်ထိပ် ဟုခေါ်သည််။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ ဇလုံပုံရှိသော ထိပ်များ သို့မဟုတ် ဇလုံပုံသဏ္ဍန်ရှိသော အထက်အပိုင်းများ။ (ရှု: figs_simile)

ကွန်ရွက်

တိုင်များ၏အထက်ပိုင်းတွင် အလှဆင်ထားသောပန်းပုလက်ရာများ၊ မှန်သားချက်များ ကိုဆိုလိုသည်။

2 Chronicles 4:14-16

အင်တုံများ

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဇလုံများ

ရေကန်တကန်

အလှဆင်မြန်းထားသည့် ကြီးမားသောဆေးကြောရန်ကန်ဖြစ်သည်။

အိမ်တော်တန်ဆာတို့

ယဇ်ပလ္လင်အတွက်အသုံးပြုသော အခြားပစ္စည်းများ သို့မဟုတ် အရာဝတ္ထုများ။

ပြောင်ပြောင်တောက်သော ကြေးဝါ

အလင်းရဖို့ရန်အလုပ်သမားများ အရောင်တင်သည့် ကြေးဝါ။

2 Chronicles 4:17-18

ဇာသန်

(ရှု: translate_names)

ရှောလမုန်သည် ထိုတန်ဆာတို့ကို များစွာ လုပ်

ရှောလုမုန်သည် ခွက်များကိုမိမိပြုလုပ်သည်မဟုတ်၊ ပြုလုပ်စေဖို့ရန် အမိန့်ပေးခြင်းဖြစ်သည်။

ကြေးဝါအချိန်ကို အဘယ်သူမျှမသိ

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ကြေးဝါ၏အလေးချိန်သည် အလွန်များပြားသည်။ (ရှု: figs_hyperbole)

2 Chronicles 4:19-22

ရှောလမုန်သည်...ပြုလု်ပသည်

ရှောလမုန်၏လုပ်းသားများသည် သူ၏အမန့်အတိုင်းထိုအရာများကိုပြုလုပ်ခဲ့ကြသည်။

တန်ဆာများ

ဘုရားသခင်၏အိမ်တော်တွင်အသုံးပြုသည့် ဇလုံများအားလုံး၊ ပစ္စည်းကိရိယာများဖြစ်သည်။

ရှေ့တော်မုန့်

အခန်း ၂:၄ ကိုမည်သို့ဘာသာပြန်ခဲ့သနည်း၊ သွားကြည့်ပါ။

2 Chronicles 5

2 Chronicles 5:1

ဘဏ္ဍာစု

ပစ္စည်းဥစ္စာများကိုသိမ်းဆည်း၊ သိုလှောင်ရာနေရာဖြစ်သည်။

2 Chronicles 5:2-3

သတ္တမလ၌ လုပ်သော ပွဲအတွင်းတွင်

ဟေဗြဲ ပြက္ခဒိန်၏ ခုနှစ်လပိုင်း ဆယ့်ငါးရက်နေ့တွင်ကျရောက်သော ခိုလှုံသူများ၏ပွဲတော်ဖြစ်သည်။ အနောက်ပိုင်းပြက္ခဒိန်များတွင် အောက်တိုဘာလအစပိုင်းခန့်ဖြစ်သည်။ (ရှု: translate_hebrewmonths and translate_ordinal and figs_explicit)

2 Chronicles 5:4-6

တန်ဆာ

အခန်း ၄:၁၉ ကိုမည်သို့ဘာသာပြန်ခဲ့သနည်း၊ သွားကြည့်ပါ။

အတိုင်းမသိ များစွာသော သိုးနွားတို့

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။များစွာသော သိုးနွားများ။ (ရှု: figs_hyperbole)

2 Chronicles 5:7-8

သူ့နေရာ၌

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သတ်မှတ်ထားသောနေရာသို့။

2 Chronicles 5:9-10

ယနေ့တိုင်အောင်

ရာဇဝင်ချုပ်ဒုတိယစောင်ကို ရေးသောကာလကိုဆိုလိုသည်။ (ရှု: figs_idiom)

2 Chronicles 5:11-14

အာသပ်၊ ဟေမန်၊ ယေဒုသုန်

ဤသုံးယောက်တို့သည် ဒါဝိဒ်သည် ပဋိညာဉ်သေတ္တာတော်ကို ယေရုရှလင်သို့ရွှေ့ပြောင်းစဉ် ကိုးကွယ်ခြင်းကိုဦးဆောင်ခဲ့ကြည့်သည်။ နောက်ပိုင်းတွင် ဒါဝိဒ်သည် သူတို့ကို ဗိမာန်တော်တေးဂီတသမားများအဖြစ် ခန့်အပ်သည်။ (ရှု: translate_names)

သားတို့နှင့်အမျိုးသားချင်းများ

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူတို့ဆွေမျိုးများ သို့မဟုတ် သူတို့၏အမျိုအနွယ်များ။

ခွက်ကွင်း

ကျယ်လောင်သောအသံထွက်ရန် အတူတကွထုရိုက်ရသော ပါး၍ ဝိုင်းသော သတ္တုပြားများဖြစ်သည်။ (ရှု: translate_unknown)

2 Chronicles 6

2 Chronicles 6:1-3

နေတော်မူရာ ဌာနတော်

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ နေဖို့ရန် မြှောက်တင်ထားသောနေရာ။ (ရှု: figs_metaphor)

ဣသရေလအမျိုးပရိသတ်အပေါင်းတို့သည် မတ်တတ် နေကြ၏

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ လူများတို့ရပ်နေကြစဉ်။ (ရှု: figs_hyperbole)

2 Chronicles 6:4-6

N/A

N/A

ငါ့နာမ တည်ရာ

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ထိုနေရာတွင် လူများသည် မိမိအားသိရန်အလိုငှါ။ (ရှု: figs_synecdoche)

2 Chronicles 6:7-9

ဒါဝိဒ် အကြံ

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဒါဝိဒ်၏ဆန္ဒ။ (ရှု: figs_metaphor)

ထာဝရဘုရား ၏နာမတော်

ထာဝရဘုရား ၏နာမတော် သည်ဘုရားသခင်၏တည်ရှိခြင်းအားလုံးကို ပုံဆောင်သည်။ (ရှု: figs_metonymy)

2 Chronicles 6:10-11

ထာဝရဘုရား ဖွဲ့တော်မူသော ပဋိညာဉ်ကျောက်စာပါသော သေတ္တာ

ခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ယေဟောဝါ (ဘုရားသခင်) သည် မိမိတို့ဣသရေလလူများနှင့်ပြုလုပ်ခဲ့သည့် ပဋိညာဉ်ကိုပြသည့် ကျောက်ပြားများရှိသည်။ (UDB)

2 Chronicles 6:12-13

ဣသရေလ အမျိုးပရိသတ်အပေါင်းတို့ အလယ်မှာ

ခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ထိုနေရာတွင်စုဝေးနှင့်ကြသော ဣသရေလလူများ၏ ရှေ့တွင်။

တောင် (အတောင်)

(ရှု: translate_bdistance)

လက်ဝါးတို့ကို ကောင်းကင်သို့ဖြန့်

ရှောလမုန်သည် စင်္ကြပေါ်တွင်ဆုတောင်းရန်ဒူးထောက်စဉ် မိမိလက်များကိုအထက်သို့မြှောက်၍၊ ချီပင့်သည်။

2 Chronicles 6:14-15

ရှေ့တော်၌ စိတ်နှလုံး အကြွင်းမဲ့ ကျင့်သောကိုယ်တော်၏ ကျွန်တို့

ခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ကျွန်ုပ်တို့ကို သင်လုပ်စေလိုသည့်အရာများကို စစ်မှန်စွာ ပြုလုပ် ချင်သောကျွန်ုပ်တို့။ (ရှု: figs_metonymy)

ပဋိညာဉ်တရားနှင့် ကရုဏာတရားကို စောင့်ရှောက် တော်မူပြီ

ဘုရားသခင်မှ ဒါဝိဒ်အား သူ့သားသည့်ဗိမာန်တော်ကို တည်ဆောက်မည်ဟူသော ဘုရားသခင် ဒါဝိဒ်အားပေးခဲ့သောကတိတော်ကိုရည်ညွှန်းသည်။ ခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ကိုယ်တော်သည် ကတိတော်များအတိုင်းပြည့်စုံစေပြီ။ (ရှု: figs_metonymy)

2 Chronicles 6:16-17

စောင့်တော်မူပါ

ဤစကားသည် တောင်းဆိုချက်ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ကျေးဇူးပြု၍ ပြုတော်မူပါ။

ငါ့မျက်မှောက်၌ ဣသရေလနိုင်ငံ၏ ရာဇပလ္လင်ပေါ်မှာ ထိုင်ရသော သင် ၏အမျိုး မင်းရိုးမပြတ်ရ

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ ဒါဝိဒ်၏အမျိုးအနွယ်တစ်ယောက်တစ်ယောက် ဘုရင်အဖြစ်နန်းထိုင်သည်ကို သင်မြင်ရလိမ့်မည်။ (ရှု: figs_doublenegatives)

သင်သည်ငါ့ရှေ့မှာ ကျင့်သကဲ့သို့

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ ဒါဝိဒ်ပြုလုပ်ခဲ့သည်အတိုင်း။ (ရှု: figs_simile)

2 Chronicles 6:18-20

သို့ရာတွင်ဘုရားသခင်သည် မြေကြီးပေါ်မှာ လူတို့တွင် ဧကန် အမှန်ကျိန်းဝပ်တော်မူမည်လော

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ သို့သော်လည်း ဘုရားသခင်သည် လူတို့နှင့်အတူ မြေကြီးပေါ်တွင်နေတော်မူမည်မဟုတ်။ (ရှု: figs_rquestion)

ကောင်းကင်နှင့် ကောင်းကင်တကာတို့၏အထွဋ်

အခန်း ၂:၆ ကိုမည်သို့ဘာသာပြန်ခဲ့သည်ကိုပြန်ကြည့်ပါ။

ကြွေးကြော်လျက်တောင်းလျှောက်သော စကားကို နားခံနာယူတော်မူပါ

'ကြွေးကြော်' နှင့် 'တောင်းလျှောက်သောစကား' သည်အဓိပ္ပါယ်အတူတူဖြစ်သည်။ သူ့၏စိတ်အားထက်သန်သည့် ဆုတောင်းခြင်းကို အလေးပေးပြောခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ ကျေးဇူးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့၏ လေးနက်သောတောင်းဆိုချက်ကို ဖြေပေးတော်မူပါ။ (ရှု: figs_doublet)

ဤအရပ်ဌာနနှင့်ဤအိမ်တော်ကို နေ့ညဉ့်မပြတ်ကြည့်ရှု

ကိုယ်တော်ထံသို့ ဤဗိမာန်တော်တွင်လာကြသောသူများကို နေ့ညအပြတ်ကူညီမစတော်မူပါ။ (ရှု: figs_metaphor)

ဤမည်သောအရပ်၌ ငါ့နာမတည်ရမည်

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ လူများသည်ကိုယ်တော်ကို သိစေမည်ဟု ကိုယ်တော်မြွက်ဆိုသည့်နေရာ။

ကိုယ်တော်ကျွန်သည် ဤအရပ်ဌာန၌ ဆုတောင်း

ဤစာရေးသောသူသည် ဗိမာန်တော်ကိုဦးတည်၍ ဆုတောင်းသည်။

2 Chronicles 6:21

ဆုတောင်း ပဌနာပြုကြသောအခါ၊ အပြစ်မှလွှတ်တော်မူပါ

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ ဆုတောင်းသံများကိုကြားသောအခါ သူတို့အပြစ်ကို ခွင့်လွှတ်တော်မူပါ။

2 Chronicles 6:22-23

မတရားသော သူသည် မိမိအပြစ်နှင့်အလျောက် ရှုံးစေ ခြင်းငှါ၎င်း၊ ဖြောင့်မတ်သောသူသည် မိမိဖြောင့်မတ်ခြင်း နှင့် အလျောက်အကျိုးကိုခံရ၍

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ ပြစ်ဒဏ်ခံထိုက်သည်အတိုင်း ပြစ်ဒဏ်ပေး၍။ (ရှု: figs_idiom)

2 Chronicles 6:24-25

ကောင်းကင်ဘုံ၌နားထောင်၍

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ သူတို့၏ဆုတောင်းချက်များကို ရိုသေတော်မူပါ။ (ရှု: figs_idiom)

ဘိုးဘေးတို့အား ပေးသနားတော်မူသော

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ကိုယ်တော် သူတို့အားကတိပေးတော်မူသော။

2 Chronicles 6:26-27

မိုဃ်းမရွာ၊ မိုဃ်းခေါင်သဖြင့်၊

'မိုဃ်းခေါင်' သည် ဟူသည့်စကားစုသည် မိုးကောင်းကင်မှမိုးစက်မကျ ဟုဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ ကိုယ်တော်သည် မိုးစက်ကျခွင့် မပေးသောအရာ။ (ရှု: figs_doublet)

နာမတော်ကို ဝန်ခံလျက်

မိမိတို့နှုတ် နှင့် အကျင့်အားဖြင့်၊ သူတို့သည် ဘုရားသခင်နျင့်သူ၏အာဏာတော်ကို ရိုသေကြသည်။ (ရှု: figs_idiom)

မိမိ ဒုစရိုက်ကို စွန့်ပယ်

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။မိမိတို့၏အကျင့်ဆိုးများကို ရပ်တန့်၍။

သူတို့လိုက်ရသော လမ်းကောင်းကို ပြညွှန်၍

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။မည်သို့မှန်ကန်စွာအသက်ရှင်ရမည်ကို သူတို့အားပြတော်မူပါ။

2 Chronicles 6:28-31

ဘေးဥပဒ် အနာရောဂါ တစုံတခုရောက်သောခါ ... အသီးအသီးခံရသောဘေးဒဏ်ကိုသိလျက်

ဖြစ်နိုင်သောအဓိပ္ပါယ်များမှာ မိမိစိတ်နှလုံး၌ ဝမ်းနည်းခြင်းကိုသိခြင်း သို့မဟုတ် ခံရသောဘေးဒဏ်နှင့်ဝမ်းနည်းခြင်းတို့သည် မိမိအပြစ်ကြောင့်ဖြစ်သည်ကို သိခြင်း။

မိမိတို့လက်ဝါးကို ဖြန့်၍

အခန်း ၆:၁၂ ကိုမည်သို့ဘာသာပြန်ခဲ့သည်ကိုပြန်ကြည့်ပါ။

အသီးအသီးပြုကြသည်အတိုင်း

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူပြုလုပ်ခဲ့ပြီးသောအရာ။

2 Chronicles 6:32-33

ကြီးမြတ်သောနာမတော်နှင့် တန်ခိုးကြီး၍ ဆန့်တော်မူသော လက်ရုံးတော်

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ကိုယ်တော်သည်အလွန်ကြီးမြတ်၍ တန်ခိုးကြီးသည်။ (ရှု: figs_metonymy)

နာမတော်ဖြင့် သမုတ်ကြောင်း

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သင်ပိုင်ဆိုင်သော ယေဟောဝါ၏အိမ်တော်။

2 Chronicles 6:34-35

အကျွန်ုပ် တည်ဆောက်သော

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ငါ၏အုပ်ချုပ်မှုအောက်တွင် လူတို့တည်ဆောက်သော။ (ရှု: figs_synecdoche)

2 Chronicles 6:36-42

ယေဘုယျ သတင်းအချက်အလက်

ရှု: figs_hypo

ရန်သူတို့သည် ဝေးသောပြည်၊ နီး သောပြည်၊ အခြားတပါးသော ပြည်သို့သိမ်းသွားလျှင်

ရန်သူသည် သူတို့ကိုသိမ်းသွား၍ သူတို့၏ရန်သူနယ်မြေသို့ခေါ်ဆောင်သည်။

အိမ်တော်ကို မှီခိုလျက် ဆုတောင်း

ဣသရေလလူများကိုရည်ညွှန်းသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူတို့၏ဘိုးဘေးများအား သင်ပေးသောဤပြည်သို့လှည့်၍ ဆုတောင်းပါ။

2 Chronicles 7

2 Chronicles 7:1-3

မြေပေါ််မှာပြပ်ဝပ်ဦးချလျက်

ဤဖော််ပြချက်သည် ဆုတောင်းသည့်အနေအထားပုံစံကိုပြောခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ မိမိတို့မျက်နှာသည် မြေကိုထိသည်တိုင်အောင် သူတို့သည်ပျက်ဝပ်ကြသည်။

ဂရုဏာတော််အစဉ်အမြဲတည်သည်

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဘုရားသခင်၏ ပဋိညာဉ် သစ္စာတရား သို့မဟုတ် ဘုရားသခင်သည် ဣသရေလလူမျိုများကို ထာဝရချစ်ဖို့ကတိထားတော််မူသည်။

2 Chronicles 7:4-6

(ဣသရေလ) လူအပေါင်းတို့သည် မတ်တပ်ရပ်နေကြ၏

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။လူတိုင်းသတ်မှတ်ထားသောနေရာတွင် မတ်တပ်ရပ်လျက်။

2 Chronicles 7:7

မီးရှို့ရာယဇ်၊ ဘောဇဉ်ပူဇော်သက္ကာ၊ ယဇ်ကောင်ဆီဥကိုမခံလောက်

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။အလွန်များပြားသည့် မီးရှို့ရာယဇ်ပူဇော်သက္ကာကိုမခံနိုင်။

2 Chronicles 7:8-10

ဣသရေလအမျိုးသားအပေါင်းတို့နှင့်တကွ

ဣသရေလနိုင်ငံအရပ်ရပ်မှလူများ (ရှု: figs_hyperbole)

ဟာမက်မြို့ဝန်ဝ

(ရှု: translate_names)

ဓမ္မစည်‌ဝေးခြင်း

အထူးဘာသာရေးဆိုင်ရာ စုဝေးခြင်းဖြစ်သည်။

သတ္တမလနှစ်ဆယ်သုံးရက်နေ့

သတ္တမလ၏နှစ်ဆယ်သုံးရက်နေ့ - ဟေဗြဲပြက္ခဒိန်၏ ခုနှစ်လဖြစ်သည်။ နှစ်ဆယ်သုံးရက်နေ့သည် အနာက်ပိုင်းပြက္ခဒိန်တွင် အောက်တိုဘာ လလယ်ပိုင်းဖြစ်သည်။ (ရှု: translate_hebrewmonths and translate_ordinal)

ဝမ်းမြောက်ရွှင်လန်းလျက်

'ဝမ်းမြောက်' 'ရွှင်လန်း' ဟူသည့်စကားလုံးများသည် အဓိပ္ပါယ်အတူတူဖြစ်သည်။ အတူတကွ 'ဝမ်းမြောက်ပျော််ရွှင်ခြင်းရဲ့ပြင်းထန်မှု' ကိုအလေးပေးဆိုလိုကြသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။အလွန်ဝမ်းမြောက်သော စိတ်နှလုံးများနဖြင့်။ (ရှု: figs_doublet)

2 Chronicles 7:11-12

အထမြောက်သည်

ပြီးစီးသည်

သင်ပြုသောပဌနာစကားကို ငါကြားပြီ

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သင်၏ဆုတောင်းသံကို ငါနားညောင်းတော််မူပြီ။

2 Chronicles 7:13-15

မိုးမရွာစေခြင်းငှာ ငါသည်မိုးခေါင်စေသော််

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။မိုးကိုရပ်တန့်စေသည်။ (ရှု: figs_metaphor)

မြေအသီးအနှံကိုကိုက်စား

'မြေ' ဟူသည့်စကားလုံးသည် 'အသက်ရှင်သောအပင်အားလုံးနှင့်သစ်သီးသလံအားလုံး' ကိုဆိုလိုသည်။ (ရှု: figs_metonymy)

ငါ့မျက်နှာကိုရှာ

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။'ဘုရားသခင်ကိုရှာ' သို့မဟုတ် 'ဘုရားသခင်သည် မိမိတို့ကိုကြားရန် ကြိုးစားခြင်း' (ရှု: figs_metaphor)

N/A

N/A

2 Chronicles 7:16-18

ငါ့မျက်စိနှင့် ငါ့နှလုံး

'ငါချစ်သော၊ ကြည့်ရှုသော၊ ကာကွယ်သောသူ' (ရှု: figs_metonymy)

သင့်အဘဒါဝိဒ်ကဲ့သို့ငါ့ရှေ့မှာကျင့်နေလျှင့်

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သင့်အဘဒါဝိဒ်ကဲ့သို့ သင်သည်ငါ့ကိုနာခံလျှင်။ (ရှု: figs_simile)

ရာဇပလ္လင်ကိုငါအစဉ််တည်စေမည်

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သင်၏အမျိုးအနွယ်များကို ငါသည်အစဉ်အမြဲ ဘုရင်ဖြစ်စေမည်။ (UDB)

2 Chronicles 7:19-22

ငါပေးသောပြည်မှ သူတို့ကိုအပြစ်နှင့်တကွငါနှုတ်ပစ်မည်

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။'သူတို့ကိုငါ့ပြည်မှ ငါနှင်ထုတ်မည်' ဟူသည့်စကားသည် ဘုရားသခင်သည် ဣသရေလလူမျိုများအား အပင်များကို အမြစ်ပါအောင်ဆွဲနှုတ်သကဲ့သို့သူတို့ကို သူ၏ပြည်မှထုတ်ပယ်ခြင်းနှင့် နှိုင်းယှဉ်ခြင်းခြင်းဖြစ်သည်။ ရလဒ်မှာ နိုင်ငံပျက်စီးခြင်းနှင့် လူများ၏ဝမ်းနည်းပူဆွေးခြင်းဖြစ်သည်။ (ရှု: figs_metaphor)

2 Chronicles 8

2 Chronicles 8:1-2

အနှစ်နှစ်ဆယ်စေ့သောအခါ

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။နှစ်ပေါင်းနှစ်ဆယ်ကြာသော်။

ဟိရံ

(ရှု: translate_names)

2 Chronicles 8:3-4

(ရှောလမုန်သည်) ဟာမတ်ဇောဘ မြို့သို့ချီသွား၍

'ရှောလမုန်' သည် သူ၏တိုက်ခိုက်ရေးတပ်သားအားလုံးကို ကိုယ်စားပြုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ရှောလမုန်၏တပ်သည် ဟာမတ်ဇောဘ မြို့ကိုတိုက်လေသည်။ (ရှု: figs_synecdoche and translate_names)

တာဒမော်မြို့...ဟာမတ်မြို့

ရှုရိပြည်ရှိ မြို့များ။

2 Chronicles 8:5-6

ယေဘုယျ သတင်းအချက်အလက်

ရှု: translate_names

2 Chronicles 8:7-8

ပြည်တော််၌ကျန်ကျွင်းသော (တပါးအမျိုးသားများ)

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။၎င်းပြည်၌ကျန်ရစ်သောသူများ။

အမှုတော်ထမ်း

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ကျွန်များ။

ယနေ့တိုင်အောင်

အခန်း ၅း၉ ကို မည်သို့ဘာသာပြန်ခဲ့သနည်း၊ ပြန်သွားကြည့်ပါ။

2 Chronicles 8:9-10

နှစ်ရာငါးဆယ်

ရှု: translate_numbers

2 Chronicles 8:11

ဖာရော၊ အဲဂုတ္တုရှင်ဘုရင်၊ အီဂျစ်ရှင်ဘုရင်

အဲဂုတ္တုပြည်ကို အုပ်ချုပ်သော ရှင်ဘုရင်များကို ရှေးအခါက ဖာရောများဟုခေါ်ကြသည်။ * ဖာရော (၃၀၀) ကျော်သည် အဲဂုတ္တုပြည်ကို နှစ်ပေါင်း (၂၀၀၀) ကျောခန့် အုပ်ချုပ်ခဲ့ကြသည်။ * အဲဂုတ္တုရှင်ဘုရင်များသည် တန်ခိုးဩဇာကြီးမားပြီး ချမ်းသာကြသည်။ * မြောက်များစွာသော ဖာရောများကို ကျမ်းစာက ဖော်ြပထားသည်။ * ဤအသုံးအနှုန်းသည် အမည်နာမထက် ရာထူး၊ ဂုဏ်ထူးတွင် အသုံးပြုသည်။ * ဖာရောကို ရေးရာတွင် စကားလုံးကြီးြဖင့် ရေးသားကြသည်။

ပဋိညာဉ်သေတ္တာ၊ ပဋိညာဉ်ဒီဂရီ၊ ဘုရားသခင်၏တလ္လားတော်

ဤစကားသည် ရွှေကွပ်ထားသောသစ်သားပုံး၊ အထဲတွင် ပညတ်တော် ၁၀ပါးရေးသားထားသော ကျောက်ပြားနှစ်ချပ်ကိုထည့်သွင်းထားသည်။ အာရုန်၏တောင်ဝှေးနျှင့် မာနမုန့်ဖလားပါရှိပါသည်။ * ark ဟူသောစကားကို ဤနေရာတွင် ပုံး၊ သေတ္တာ ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * တလ္လားတော်ထဲရှိပစ္စည်းများမှာ ဘုရားသခင်နှင့်က္ကုသလေရလလူမျိုးတို့၏ ပဋိညာဉ်ကိုပြသလျက်ရှိသည်။ * ပဋိညာဉ်တလ္လားတော်သည် အသန့်ရှင်းဆုံးဌာနတော်ထဲတွင်ရှိသည်။ * က္ကုသရေလလူမျိုးတို့အား မောရှေမှတစ်ဆင့်စကားပြောကြားရာတွင် ဘုရားသခင်က အသန့်ရှင်းဆုံးဌာနတော်ထဲရှိ ပဋိညာဉ်တလ္လားတော်ပေါ်တွင် ထင်ရှားလေသည်။ * ပဋိညာဉ်တလ္လားတော်သည် အသန့်ရှင်းဆုံးဌာနတော်ထဲတွင်ရှိနေစဉ်၌ ထိုနေရာကို တစ်နှစ်တစ်ကြိမ်ရောက်ရှိသော အပြစ်ဖြေရာနေ့ ရောက်သောအခါမှသာ ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းတစ်ပါးထဲ ကသာဝင်ခွင့်ရရှိလေသည်။ * ပဋိညာဉ်ဒီဂရီ ဟူသောအသုံးအနှုန်းကို အင်္ဂလိပ်အသုံးအနှုန်းများတွင် သက်သေခံချက်ဟူ၍ ဘာသာပြန်ဆိုသည်။ အဓိပ္ပာယ်မှာ ပညတ်တော် ၁၀ပါးသည် ဘုရားသခင်နှင့် သူ၏လူမျိုးတော်ပြုခဲ့သော ပဋိညာဉ်ကိုသက်သေခံလျက်ရှိသည်။ ပညတ်တော်ဥပဒေသ ဟူ၍လည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။

သန့်ရှင်းသော၊ သန့်ရှင်းခြင်း

'သန့်ရှင်းသော' နှင့် 'သန့်ရှင်းခြင်း' သည်အပြစ်ရှိသော၊ မပြည့်စုံသည့်အရာအားလုံးနှင့်ကင်းကွာသည့်၊ အလုံးစုံခွဲခန့်မှတ်သားထားသည့် ဘုရားသခင်၏ဂုဏ်အင်္ဂါတော််ကိုရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။ * ဘုရားသခင်တစ်ပါးတည်းသာလျှင်အလုံးစုံသန့်ရှင်းတော််မူသည်။ သူသာလူများနှင့် အခြားအရာများကိုသန့်ရှင်းစေသည်။ * သန့်ရှင်းသောပုဂ္ဂိုလ်သည်ဘုရားသခင်ပိုင်ဆိုင်သောသူဖြစ်၍၊ ဘုရားသခင်၏အမှုတော်ကိုဆောင်ဖို့ရန် နှင့် ဘုရားသခင်၏ ဘုန်းတော်ထင်ရှားစေဖို့ခွဲခန့်မှတ်သားခြင်းခံသောသူဖြစ်သည်။ * ဘုရားသခင်အား ယဇ်ပူဇော််ဖို့ရန်အတွက်ပြုလုပ်သော ယဇ်ပလ္လင်ကဲ့သို့သော ဘုရားသခင်သည် သန့်ရှင်းသည်ဟုခေါ််တော်မူသော အရာဝတ္ထုတစ်ခုခုသည် ဘုရားသခင်ကိုယ်တိုင် မိမိဘုန်းတော်နှင့်အသုံးတော်ခံဖို့ ခွဲထားသောအရာဖြစ််သည်။ * ဘုရားသခင်သည် သန့်ရှင်းတော်မူသောကြောင့် သူခွင့်မပြုပါက လူများသည် ချည်းကပ်၍မရပါ၊ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် သူတို့သည်လူသားများသာဖြစ်ပြီး အပြစ်ရှိ၍ မပြည့်စုံသောသူများဖြစ်သောကြောင့်ဖြစ်သည်။ * ဓမ္မဟောင်းတွင် ဘုရားသခင်သည် ယဇ်ပရောဟိတ်များကို သူ၏အထူးအမှုတော်များကိုထမ်းဖို့ သန့်ရှင်းသူများအဖြစ် ခွဲခန့်မှတ်သားထားသည်။ ဘုရားသခင်ကို ချည်းကပ်ဖို့ သူတို့ကိုအခမ်းအနားဖြင့် သန့်ရှင်းစေကြရသည်။ * ဘုရားသခင်သည် မိမိနဲ့သက်ဆိုင်သောနေရာများနှင့် မိမိကိုကိုယ်ထင်ရှားစေသောအရပ်များ (ဗိမာန်တော်ကဲ့သို့) ကိုလည်း သန့်ရှင်းသည်ဟု ခွဲခန့်မှတ်သားတော််မူသည်။

ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ

'သန့်ရှင်းခြင်း' ကို 'ဘုရားသခင်အတွက်ခွဲခန့်ထားသော၊ လုံးဝသန့်ရှင်းသော၊ လုံးဝအပြစ်ကင်းသော၊ သို့မဟုတ် အပြစ်နှင့်ကင်းလွတ်သော' ဟုလည်းဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။

'သန့်ရှင်းစေခြင်း' ကို 'စင်ကြယ်စေသည် (သိဒ္ဓိတင်သည်)' ဟု အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကားတွင် ဘာသာပြန်လေ့ရှိသည်။ 'သီးသန့်ဖယ်ထားသည်' ဟုလည်းပြန်နိုင်သည်။

ရှု: consecrate

2 Chronicles 8:12-13

ဦးရှေ့

အိမ်ဖြင့်ဆက်ထား၍ တိုင်လုံးများဖြင့်ထောက်ထားသော အမိုးရှိသည့်နေရာ၊ လူသွားရာနေရာ။

N/A

N/A

2 Chronicles 8:14-15

နေ့ရက်အစဉ်ပြုသင့်သည်အတိုင်း

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။လူများတို့သည် အမိန့်တော်များအတိုင်းဆောင်ရွက်ကြသည်။ (ရှု: figs_litotes)

2 Chronicles 8:16-18

အုတ်မြတ်ချခြင်း၊ တွေ့ရှိခဲ့သည်

"အုတ်မြတ်ချသည်" ဟူသော စကားလုံးသည် တည်ဆောက်ရန် (သို့) တစ်စုံတစ်ခုကို အခြေခံရန် ဟု ဆိုနိုင်သည်။ အုတ်မြစ်ချခြင်းသည် ကိုယ်တည်ဆောက်မည့်အရာတစ်ခုခုကို အခြေခံခြင်းဖြစ်သည်။ * အိမ် (သို့) တစ်ခုခုကို တည်ဆောက်တော့မည်ဆိုလျှင် ဖွဲ့စည်းတည်ဆောက်ပုံ အစုစုတို့သည် ခိုင်းခံမူ့ရှိ၍ အုတ်မြတ်ကောင်းရပေမည်။ * "အုတ်မြတ်ချခြင်း" ဟူသော စကားလုံးကို တစ်စုံတစ်ခု၏အစအဦး (သို့) တစ်စုံတစ်ခုကို စတင်ဖန်တီးဖန်ဆင်းသောအချိန် ဟူ၍ ညွန်းဆိုနိုင်သည်။ * ပုံဥပဒေသအားဖြင့် ယေရူခရစ်တော်ကို ယုံကြည်သောသူတို့အား အဆောက်အဦးတစ်ခုဖြင့် နိူင်းယှဉ်နိုင်သည်။ ထိုဥပဒေသသည် တမန်တော်များနှင့် ပရောဖက်တို့၏ သွန်သင်ပေးချက်မျိုးထက် ယေရူခရစ်တော်ကိုယ်တိုင်ပင်လျှင် ယင်းသွန်သင်ချက်များ၏ အုတ်မြစ်ဖြစ်ပေသည်။ * "အခြေခံအုတ်မြစ်သည်" ကျောက်တုံးတစ်တုံးကို နှစ်မြုပ်ထားသော အုတ်မြစ်ချခြင်းမျိုးဖြစ်သည်။ ထိုကျောက်တုံးကြီးသည် အဆောက်အဦးကြီး၏ ခိုင်ခံ့မူကို သေချာစေရန် ထောက်ပံ့ပေးနိုင်ခြင်းကို စမ်းသပ်ခြင်းဖြစ်သည်။

ထာဝရဘုရား၏အိမ်တော်၊ ယေဟောဝါ၏ အိမ်တော်

သမ္မာကျမ်းစာတွင် 'ထာဝရဘုရား၏အိမ်တော်' (ဘုရားသခင်၏အိမ်တော်) နှင့် 'ယေဟောဝါ၏ အိမ်တော်' (ယေဟောဝါ၏ အိမ်) ဟူသည့်စကားစုများသည် ဘုရားသခင်ကို ကိုးကွယ်သော အရပ်ကို ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။ * တဲတော် သို့မဟုတ် ဗိမာန်တော် ကိုအတိတကျရည်ညွှန်းရာတွင် လည်း ဤစကားစုကို သုံးသည်။ * တစ်ခါတစ်ရံတွင် ဘုရားသခင်၏အိမ်တော် သည် ဘုရားသခင်၏လူများကို ရည်ညွှန်းရာတွင်လည်း သုံးသည်။

ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ

ကိုးကွယ်ရာနေရာအရပ်ကိုရည်ညွှန်းရာတွင် ဤစကားစုကို 'ဘုရားသခင်ကိုကိုးကွယ်ရာအိမ်တော်' သို့မဟုတ် 'ဘုရားသခင်ကိုကိုးကွယ်ရာ နေရာ' ဟုလည်းဘာသာပြန်နိုင်သည်။

ဗိမာန်တော် သို့မဟုတ် တဲတော် ကိုရည်ညွှန်းပါက 'ဗိမာန်တော်' ဟုဘာသာပြန်နိုင်သည်။

ရှု: tabernacle temple

2 Chronicles 9

2 Chronicles 9:1-8

မိဖုရား

မိဖုရား သည် တိုင်းပြည်ကိုအုပ်ချုပ်သောအမျိုးသမီး မဟုတ်ရင် ဘုရင်၏မယ်တော််ဖြစ်သည်။ * ဧသတာ သည် ဘုရင် အာရွှေရုနှင့်လက်ထပ်၍ ပါရှန်အင်ပါယာ၏ မိဖုရားဖြစ်လာသည်။ * မိဖုရား ယေဇဘေလ သည် ဘုရင် အာဟပ်၏ဆိုးညစ်သော မယားဖြစ်သည်။ * ရှေဘပြည်် ၏ မိဖုရား သည် ရှင်ဘုရင်ရှောလမုန်ကို သွားရောက်တွေ့ဆုံခဲ့သည့် ကြော််ကြားသော အုပ်ချုပ်သူဖြစ်သည်။ * 'မိဖုရား အာသလိ' ဟူသည့်အသုံးအနှုန်းသည် လက်ရှိဘုရင်၏မယ်တော် သို့မဟုတ် အဘွား သို့မဟုတ် ယခင်ဘုရင်၏ မယ်တော်ကိုရည်ညွှန်းလေ့ရှိသည်။ရုပ်တုဆင်းတုများကိုးကွယ်ရန် လူများကိုလွှမ်းမိုးသော မိဖုရား အာသလိ ကဲ့သို့ပင် မိခင်မိဖုရားသည် အလွန်လွှမ်းမိုးမှုရှိသည်။ ရှု: Ahasuerus Athaliah Esther king Persia, Persians ruler, rulers, rule Sheba WORDS INDEX

ရှေဘပြည်

လွန်လေပြီးသောအခါ ရှေဘပြည်ဟာ တိုးတက်မူနယ်ပယ်ဒေသ ဖြစ်သည်။ ထိုပြည်ဟာ တောင်ဘက်ခြမ်း အာရေဗျာနိုင်ငံတွင် တည်ရှိသည်။ * ရှေဘပြည်ဟာ သေချောသလောက် ယုခုချိန်မှာ ယီမင်နိုင်ငံ (သို့) အီသီယိုးပီးယာနိုင်ငံ၏ အနီးနာမှာ တည်ရှိခဲ့သည်။ * ရှေဘပြည်၌နေထိုင်သူများသည် သေချောသလောက် ဟန်အနွယ်မှ ဆင်သက်လာခဲ့သည်။ * ရှေဘဘုရင်မသည် ရှောလမုန်မင်းကြီး၏ ညဏ်ပညာနှင့်စည်းစိမ်းချမ်းသာ ကျော်ကြားမူကြောင်းကို သူမကြားသောအခါ လာလည်ခဲ့ပါသည်။ * ဓမ္မဟောင်းကျမ်း၏ ဆွေစဉ်မျိုးဆက်စာရင်းမှာ ရှေဘဆိုတဲ့ လူနာမည်ပါရှိသည်။ ရှေဘဒေသဟု ဆိုတဲ့နာမည်ဟာ ဖြစ်နိုင်ချေကတော့ အဲဒီလူဆီမှ လာခဲ့သည်။ * ဗေရရှေဘမြို့သည် ဓမ္မဟောင်းထဲမှာ ရှေဘဟု ဆိုတဲ့ နာမည်အတို့ ကောက်အနေဖြင့် တစ်ကြိမ်တွေ့ရသည်။

ယေရုရှလင်

ယေရုရှလင်သည် မူလရှေ့‌ဟောင်းခါနန်မြို့ဖြစ်ခဲ့ပြီးနောက် ဣသ ရေလပြည်၌ အလွန်အရေးကြီးဆုံးသောမြို့ တစ်မြို့ဖြစ်ခဲ့သည်။ ဤမြို့သည် ပင်လယ်သေအနောက်ပိုင်းနှင့် ဗက်လင်မြို့၏ မြောက်ပိုင်း၌ တည်ရှိသည် ယနေ့ထိ တိုင်အောင် ဤမြို့သည် ဣသရလ ပြည်၏ မြို့တော််ဖြစ်သည်။ * ယောရူမှတ်စာတွင် ယေရုရှလင်အမည်ကို ပထမဦးဆုံးဖေါ််ပြခဲ့ သည် ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် ဤမြို့အမည်ကို "ရှာလင်, ယေဗု"မြို့ နှင့်"ဇီးအုန်" ဟုခေါသည်။ ယေရုရှလင် နှင့် ရှလင် နစ်ခုစလုံးသည် ငြိမ်းချမ်းခြင်းဟု အဓိပ္ပါယ်ရှိသည်။ * ဘုရင်ဒါဝိဒ်သည် မူလယေဗုသိတော(ဇီးအုန်)သိမ်းပိုက်ပြီး ယေ ရုရျလင်ကို မြို့တော််ပြုလုပ်ခဲ့သည်။ * ယေရုရှလင်မြိ့သည် ဘုရင်ဒါဝိဒ်၏သားတော် ရှောလမုန် ပထမ ဗိမ္မာန်တော် တည်ဆောက်သောနေရာနှင့် အဗြံဟံသည် သူ၏ သားဣဇက်ကို ဘုရားသခင်အား ယစ်ပူဇော််သော မောရိတောင် နေရာဖြစ်သည်။ ဤဗိမ္မာန်တော်သည် ဗာဗုလုန်များ ဖျက်စီးခဲ့ပြီးနောက် ပြန်လည်တည်ဆောက်ခဲ့သည်။ * ယေရုရှလင်မြို့၌ ဗိမ္မာန်တော််ရှိသောကြောင့် ယုဒဘာသာ၏ အရေးကြီးသော ပွဲတော်များကို ကျင်းပလေ့ရှိသည်။ * ယေရုရှလင်မြို့သည် တောင်ပေါ််တွင်တည်ရှိသောကြောင့်ပုံမှန် အားဖြင့် အပေါ််သို့တက်သည်ဟုရည်ရွယ်ပြောဆိုကြသည်။

စမ်းသပ်ခြင်း

'စမ်းသပ်ခြင်း' ဟူသည့်အသုံးအနှုန်းသည် တစ်စုံတစ်ယောက်၏အားသာချက်၊ အားနည်းချက်များကိုဖော််ပြပေးသည့် ခက်ခဲ့သောအတွေ့အကြုံကိုရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။ * ဘုရားသခင်သည်လူများကိုစမ်းသပ်သည်၊ သို့သော်လည်းသွေးဆောင်တော်မမူ။ စာတန်ကတော့ လူများကိုသွေးဆောင်သည်။ * ဘုရားသခင်သည် လူများ၏အပြစ်ကိုဖော်ထုတ်ဖို့စမ်းသပ်မှုကိုသုံးလေ့ရှိသည်။ စမ်းသပ်မှုတစ်ခုသည် တစ်စုံတစ်ယောက်ကိုအပြစ်မှဝေးကွာစေ၍ ဘုရားထံသို့နီးကပ်စေသည်။ * ရွှေနှင့်သတ္တုများ၏ကြံ့ခိုင်မှုကို သိရှိရဖို့ မီးဖြင့်စမ်းသပ်ရသည်။ ဤသည်မှာ ဘုရားသခင်သည် သူ့လူများကိုစမ်းသပ်ဖို့ နာကျင်သည့်အနေအနေများကို မည်သို့အသုံးပြုသည်ကို ပုံဖော်ခြင်းဖြစ်သည်။ * 'သက်သေပြဖို့ စမ်းသပ်ခြင်း' သည် 'တစ်စုံတစ်ခု သို့မဟုတ် တစ်စုံတစ်ယောက်၏တန်ဖိုးကို စိန်ခေါ်စမ်းသပ်ခြင်း' ဟုဆိုလိုနိုင်သည်။ * ဘုရားသခင်ကိုအစုံအစမ်းပြုခြင်း ဟူသည်မှာ သူ့ဂရုဏာတော်ကိုအမြတ်ယူ၍ သူ့ကိုနာမခံဘဲနေခြင်းကိုဆိုလိုသည်။ * ယေရှုက ဘုရားသခင်ကိုအစုံအစမ်းပြုခြင်းသည် မှားယွင်းကြောင်း စာတန်ကိုပြောဆိုခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်သည် အလုံးစုံဖြစ်၍ လူအားလုံး၊ အရားအားလုံး၏အထက်တွင် ရှိသော သန့်ရှင်းသည့်ဘုရားသခင်ဖြစ်သည်။

ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ

'စမ်းသပ််ခြင်း' ဟူသည့်အသုံးအနှုန်းကို 'စိန်‌ခေါ်ခြင်း၊ အခက်အခဲကိုကြုံတွေ့စေခြင်း သို့မဟုတ် သက်သေပြစေခြင်း' ဟုလည်းဘာသာပြန်နိုင်သည်။

'စိန်ခေါ််မှု သို့မဟုတ် ခက်ခဲသောအတွေ့အကြုံ' များသည် 'စမ်းသပ်ခြင်း' ကိုဘာသာပြန်နိုင်သည့်နည်းလမ်းများဖြစ်သည်။

'သက်သေပြဖို့စမ်းသပ်ခြင်း' ကို 'စမ်းသပ်ခြင်း၊ စိန်ခေါ်မှုတစ်ခုကိုဆင်ခြင်း သို့မဟုတ် မိမိကိုယ်ကိုသက်သေပြဖို့ တွန်းအားပေးခြင်း' ဟုလည်းဘာသာပြန်နိုင်သည်။

ဘုရားသခင်ကိုသွေးဆောင်စမ်းသပ်ခြင်း ဟူသည့်အခြေအနေတွင် 'သူ၏ချစ်ခြင်းမေတ္တာကို သက်သေပြဖို့ ဘုရားသခင်ကိုစမ်းသပ်ခြင်း' ဟုဘာသာပြန်နိုင်သည်။

အချို့အခြေအနေများတွင် 'စမ်းသပ်ခြင်း' သည် 'သွေးဆောင်ခြင်း' ဟုအဓပ္ပါယ်ရှိနိုင်သည်။

ရှု: tempt, temptation

ကုလားအုပ်

ကုလားအုပ်ဆိုသည်မှာ ဘို့နှစ်လုံးပါရှိသော ခြေလေးချောင်းသတ္တဝါဖြစ်ပါသည်။

ရွှေ

ရွှေသည်အ၀ါရောင်ရှိသောသတ္တုဖြစ်ပြီး လက်၀တ်ရတနာများနှင့် ဘာသာရေးနှင့်ဆိုင်သည့်အရာ၀တ္တုများတွင်အသုံးပြုလေ့ရှိသည်။ ထို့ကြောင့်ရှေးကာလ၌တန်ဖိုးအရှိဆုံးအရာတစ်ခုဖြစ်ခဲ့သည်။ * သမ္မာကျမ်းစာထဲတွင်, ရွှေအစိုင်အခဲများစွာကိုအမျိုးမျိုးသောအရာ၀တ္တုများ ရှု: altar ark of the covenant, ark of the covenant decrees, ark of Yahweh false god, foreign god, god, goddess silver tabernacle temple WORDS INDEX

ရှောလမုန်

ရှောလမုန်သည် ရှင်ဘုရင်ဒါဝိဒ်၏သားတစ်ဦးဖြစ်သည်။ သူ၏မိခင်မှာ ဗာသရှေဘဖြစ်သည်။ * ရှောလမုန်ဘုရင်ဖြစ်လာချိန်တွင် ထာဝရဘုရားကသူ့အားလိုချင်တောင်းတသောအရာကို ပေးမည်ဟုမိန့်တော်မူခဲ့သည်။ ထိုကြောင့် ရှောလမုန်သည် ထာဝရဘုရားထံတော်မှ လူတို့အားသမ္မာသမတ်ကျကျအုပ်ချုပ်နိုင်သော ဉာဏ်ပညာကိုတောင်းလျှောက်ခဲ့သည်။ ထာဝရဘုရားကလည်းသူ၏ဆန္ဒဖြစ်သော ဉာဏ်ပညာနှင့် ကြွယ်ဝမူ့ကို ပေးတော်မူခဲ့သည်။ * ရှောလမုန်မင်းကြီးအားအများစုက ယေရုရှလင်မြို့တော်တွင် ခမ်းနားထယ်ဝါသောဗိမာန်တော်ကို တည်ဆောက်သူအဖြစ် သိထားကြသည်။ *အစပိုင်းသူ၏အုပ်ချုပ်ရာနှစ်များတွင် ဉာဏ်ပညာရှိစွာအုပ်ချုပ်သောလည်း နောက်ပိုင်းတွင် တစ်ပါးအမျိုးသမီးများနှင့် မိုက်မဲစွာ ထိမ်းမြားခဲ့ခြင်းနှင့် နတ်ဘုရားများကို ကိုးကွယ်ခြင်းတို့ကို မိုက်မဲစွာစတင်လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်။ * ရှောလမုန်၏အဖြောင့်မတ်ခြင်ကြောင့်ဖြစ်ကာ သူအနိစ္စရောက်သောနောက်တွင် ထာဝရဘုရားက တိုင်းပြည်ကို နှစ်ခြမ်းခွဲစေခဲ့သည်။ ထိုတိုင်းပြည်နှစ်ခုသည် အချင်းချင်းတိုက်ခိုက်ခြင်းများကို ပြုခဲ့ကြသည်။ ရှု: Bathsheba David Israel, Israelites, nation of Israel Judah, kingdom of Judah kingdom of Israel temple WORDS INDEX

နှလုံးသား

သမ္မာကျမ်းစာတွင် 'နှလုံးသား' သည် လူတစ်ယောက်၏စဉ်းစားခြင်း၊ ခံစားမှုများ၊ လိုအင်များ နှင့် ဆန္ဒများ ကိုရည်ညွှန်းရန်အသုံးပြုလေ့ရှိသည်။ * ခိုင်မာသောနှလုံးသား' သည် ဘုရားသခင်ကိုလုံးဝငြင်းဆန်သောသူကိုဆိုလိုသည့် ယေဘုယျဖော််ပြချက်ဖြစ်သည်။ * 'စိတ်နှလုံးအကြွင်းမဲ့ဖြင့်' သို့မဟုတ် 'နှလုံးသားအားလုံးဖြင့်' ဟူသည့်ဖော််ပြချက်များသည် တစ်စုံတစ်ခုကိုနောက်မဆုတ်ဘဲ လုံးဝစွဲစွဲမြမြဲနှင့် ဆန္ဒအပြည့်အဝဖြင့် ပြုလုပ်ခြင်းကိုဆိုလိုသည်။ * 'နှလုံးတွင်မှတ်သည်' ဟူသည့်ဖော််ပြချက်သည် တစ်စုံတစ်ခုကို လုံးဝအတည်ယူခြင်း၊ လက်တွေ့ဘဝတွင် ပြုလုပ်ခြင်းကိုဆိုလိုသည်။ * 'အသည်းကွဲသည်' သည် အလွန်ဝမ်းနည်းသည့်ပုဂ္ဒိုလ်ကိုဖော််ပြသည်။ ခံစားမှုပိုင်းတွင် နက်ရှိုင်းစွာ နာကျင်စေခြင်းခံရသောသူများဖြစ်သည်။

ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ

အချို့ဘာသာစကားများတွင် ၎င်းတို့ကိုရည်ညွှန်းရန် 'ဗိုက်' သို့မဟုတ် 'အသည်း' စသည်ခန္ဓာကိုယ်၏ အခြားအစိတ်အပိုင်း များကိုအသုံးပြုကြသည်။

အခြားဘာသာစကားများတွင် တစ်ခုကိုဖော််ပြဖို့စကားလုံးတစ်လုံးကို သုံး၍ အခြားတစ်လုံးကိုဖော််ပြဖို့ အခြားစကားလုံးကို သုံးနိုင်သည်။

'နှလုံးသား' သို့မဟုတ် အခြားကိုယ်ခန္ဓာအစိတ်အပိုင်းများသည် ဤအဓိပ္ပါယ်မရှိပါက ၎င်းတို့ကိုဖော်ပြရန်အချို့ဘာသာစကားများသည် 'အတွေးအခေါ်များ၊ စိတ်ခံစားမှုများ သို့မဟုတ် စိတ်ဆန္ဒများ' ဟူသည့်စကားလုံးများကို လိုကောင်းလိုလိမ့်မည်။

နောက်ခံအခြေအနေပေါ်မူတည်၍ 'စိတ်နှလုံးအကြွင်းမဲ့ဖြင့်' သို့မဟုတ် 'စိတ်နှလုံးအလုံးစုံဖြင့်' စသည်စကားစုများကို 'ရှိသမျှအားအင်ဖြင့် သို့မဟုတ် အလုံးစုံဆက်ကပ်ခြင်း၊ လုံးလုံးလျားလျား သို့မဟုတ် အလုံးစုံးဆက်ကပ်ခြင်းဖြင့်' ဟုဘာသာပြန်နိုင်သည်။

စိတ်ထဲသို့မှတ်ခြင်းကို 'အတည်မှတ်ယူသည် သို့မဟုတ် ဂရုတစိုက်စဉ်းစားသည်' ဟုဘာသာပြန်နိုင်သည်။

'နှလုံးခိုင်မာသော' ဟူသည့်ဖော််ပြချက်ကို 'စိတ်ခိုင်မာစွာပုန်ကန်သော၊ နာခံရန်ငြင်းဆန်သော သို့မဟုတ် ဘုရားသခင်ကိုဆက်လက်နာမခံသော' ဟုလည်းဘာသာပြန်နိုင်သည်။

'အသည်းကွဲသော' ကို 'အလွန်ဝမ်းနည်းသော သို့မဟုတ် နက်ရှိုင်းစွာစိတ်ထိခိုက်ခြင်းခံရသော' ဟု ဘာသာပြန်နိုင်သည်။

ရှု: hard, hardness, harden

2 Chronicles 9:9

ရွှေအခွက်

(ရှု: translate_bmoney)

2 Chronicles 9:10-12

ဟိရန်

တုရု မြို့၏ဘုရင်။ (ရှု: translate_names)

ဩဖိရ

၎င်းဒေသတွင်ထွက်သည့်ရွှေကြောင့်သိရသော အမည်မသိရသောနေရာ။

အာလဂုံသစ်သား

သစ်သားအမျိုးအစားတစ်မျိုးဖြစ်သည်။

2 Chronicles 9:13-14

ခြောက်ရာခြောက်ဆယ်ခြောက်

ရှု: translate_numbers

2 Chronicles 9:15-16

ရွှေခြောက်ပိဿာစီဖြင့်

၎င်းတို့ကို ရွှေခြောက်ပိဿာစီဖြင့် ပြုလုပ်ထားသည်။

အချိန်...အခွက်

(ရှု: translate_bweight)

လေဗနုန်တောသစ်သားနှင့်ဆောက်လုပ်သောနန်းတော်

ဤနေရာသည် နန်းတော်အနီးရှိလေဗနုန်သစ်သားအများအပြားဖြင့်ပြုလုပ်သော သိုလှောင်ရုံဖြစ်နိုင်သည်။ လက်နက်သိုလှောင်ရုံဟုလည်း ခေါ်နိုင်သည်။

2 Chronicles 9:17-18

ဆင်စွယ်

ဆင် သို့မဟုတ် ကြံ့ကဲ့သို့သော တိရိစ္ဆာန်များ၏အစွယ် သို့မဟုတ် ချို ဖြစ်သည်။

ရာဇပလ္လင်တော် (ဦးထိပ်) သည်တစပ်တည်းရှိ၏

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ရာဇပလ္လင်တော််၏ဦးထိပ်သည် ဘုရင်ထိုင်တော်မူရာနေရာ၏ အနောက်ဘက်ပတ်လည်တွင်ဖြစ်၏။

2 Chronicles 9:19-21

ရှောလမုန်လက်ထက်၌ ငွေကိုအလျင်းပမာဏမပြုတတ်ကြ

ရှောလမုန်ခေတ်တွင် ငွေသည်ပုံမှန်အတိုင်းရှိ၍ တန်ဖိုးနည်းလှသည်။ (ရှု: figs_hyperbole)

မျောက်များ (မျောက်ဝံများနှင့်မျောက်လွှဲကျော်များ)

အာဖရိက ကဲ့သို့‌ဝေးသောအရပ်ရှိ တိရိစ္ဆာန်များ။

2 Chronicles 9:22-24

ရှောလုမုန်၏နှလုံးသား၌ ဘုရားသခင်သွန်းပေးတော်မူသော

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဘုရားသခင်သူ့ကိုပေးထားသော (ရှု: figs_metaphor)

နှစ်တိုင်း

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။နှစ်စဥ််နှစ်တိုင်း။ (ရှု: figs_idiom)

2 Chronicles 9:25-26

ယေဘုယျသတင်းအချက်အလက်

ရှု: translate_numbers

မြင်းတင်းကုပ်များ

မြင်းများထိန်းသိမ်းရာ အလုံပိတ်ထားသောနေရာလေး။

2 Chronicles 9:27-31

ကျောက်ခဲကဲ့သို့၎င်း

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။များစွာသောငွေ (ရှု: figs_hyperbole)

ရှင်ဘုရင်သည် အာရဇ်ပင်တို့ကို လွင်ပြင်၌ပေါက်သော သင်္ဘောသဖန်းပင်ကဲ့သို့၎င်းပေါများစေ၏

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။အလွန်ပေါများသော (ရှု: figs_simile)

ခပ်သိမ်းသောပြည်မှ

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။နေရာပေါင်းစုံမှ သို့မဟုတ် နေရာတကာမှ။

2 Chronicles 10

2 Chronicles 10:1-2

ဣသရေလအမျိုးသားအပေါင်းတို့

ဣသရေလနိုင်ငံရှိ လူများအားလုံး။ (ရှု: figs_synecdoche)

နေဗတ်၏သား

(ရှု: translate_names)

2 Chronicles 10:3-7

သွားစေသည်၊ စေလွှတ်လိုက်သည်၊ ပို့ခဲ့သည်

"သွားစေသည်" ဟူသည်မှာ တစ်စုံတစ်ယောက် အကြောင်းခံရန် (သို့) တစ်စုံတစ်ခု (သို့) တစ်နေရာရာ သို့သွားရန် ဖြစ်သည်။ တစ်စုံတစ်ယောက်ကို "စေလွှတ်လိုက်သည်" ဆိုသည်မှာ ထိုသူသည် ခံယူထားသောတာဝန် (သို့) ခရီးတို တစ်ခုသွားရန် ဖြစ်သည်။ * လူတစ်ယောက် ကို မကြာခဏ "စေလွှတ်လိုက်သည်" ဟုဆိုရာ၌ တိကျသော လုပ်ငန်းတာဝန် တစ်ခု ထမ်းဆောင်ရန် ဆင့်ခေါ်ခြင်းဖြစ်သည်။ မိုးရေ စေလွှတ်ပါ" (သို့) "ဘေးဒုက္ခ စေလွှတ်ပါ" ကဲ့သို့သောစကားစုများသည် "ဖြစ်စေရန်.....လာရန်" ဟုဆိုလိုသည်။ ဤအမျိုးအစားမျိုးသည် ဘုရားသခင်အား အကြောင်းရင်းခံပြီး ကိုးကားရာ၌ ဤအရာများ ဖြစ်ပျက်လာရန် အမြဲလိုလို အသုံးပြုပါသည်။ * "သွားစေသည်" ဟူသော ဝေါဟာရကို "စကားလုံးစေလွှတ်ခြင်း" (သို့) "သတင်းစကား စေလွှတ်ခြင်း" ဆိုလိုရာ၌ တစ်စုံတစ်ယောက် သည် သတင်းစကား ကို အခြားတစ်ယောက်အား ပေးရန် (သို့) တတ်နိုင်သမျှ ပြောပြရန် ဟူ၍လည်း အသုံးပြုသည်။ တစ်စုံတစ်ယောက်ကို တစ်စုံတစ်ရာနှင့် သွားစေသည်" ဟု ဆိုရာ၌ ထိုတစ်စုံတစ်ရာကို အမြဲလိုလို လက်ခံရန် အမိန့်ပေးထားသော အခြား တစ်စုံတစ်ယောက် အားပေးခြင်းဖြစ်သည်။ *သခင်ယေရှု သည် "ငါ့ကို စေလွှတ်သောသူ" ဟူသော စကားစုကို မကြာခဏ အသုံးပြုရခြင်းမှာ အဖခမည်းတော်သည် ဤလောကသို့ လူသားတို့အား ကယ်တင်ရန်နှင့် ရွေးနှုတ်ရန် စေလွှတ်သောသူ ဖြစ်သည်။ ဤအရာများကို "ကျွန်ပ်ကို လုပ်ငန်းအပ်နှံခဲ့သည်" (သို့) "ကျွန်ပ်လာရန် အကြောင်းဖြစ်ခဲ့သည်" (သို့) "ကျွန်ပ်ကို သွားရန် ဆင့်ခေါ်ခဲ့သည်" ဟူ၍လည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ရှု: appoint, appointed redeem, redemption, redeemer

ခေါ်သည်၊ ခေါ်ခြင်း၊ ခေါ်ဆိုသည်၊ အော်ခေါ်သည်

ဤစကား(ဝေါဟာရ) ၏အဓိပ္ပာယ်မှာ အဝေးတစ်နေရာရှိလူကြားစေရန် ကျယ်ကျယ်အော်ပြောခြင်းဖြစ်သည်။ ပုံဉပမာခိုင်းနှိုင်းပြောဆိုသော အသုံးအနှုန်းလည်းဖြစ်ပါသည်။ *တစုံတစ်ယောက်ကို "အော်ခေါ်သည်" ဆိုသည်မှာ အဝေး၌ရှိလူကြားစေရန် အော်ပြောခြင်းဖြစ်သည်။ အထူးသဖြင့် ဘုရားကိုအော်ဟစ်အကူအညီတောင်းခြင်းဟုလည်း အဓိပ္ပာယ်ရှိပါသည်။ * ကျမ်းစာထဲတွင် "ခေါ်သည်"သို့မဟုတ် "ဆင့်ခေါ်သည်" သို့မဟုတ် "လာရန်အမိန့်ပေးသည်" သို့မဟုတ် "လာရန်တောင်းဆိုသည်" ဟုအဓိပ္ပာယ်ရှိပါသည်။ * ဘုရားက လူများသူ့ဆီလာရန်၊သူ၏လူမျိုးဖြစ်ရန် ခေါ်ဆိုလျက်ရှိသည်။ * ကျမ်းစာထဲရှိ "ခေါ်သည်" ဟူသောဝေါဟာရ၏ အဓိပ္ပာယ်မှာ ဘုရားကသူ၏လူ၊ သူ၏အစေခံ၊ ခရစ်တော်အားဖြင့်ရသော ကယ်တင်ခြင်းကို သက်သေခံရန် ဟူ၍ဖြစ်ပါသည်။ * တစ်စုံတစ်ယောက်၏ နာမည်ကိုခေါ်ဆိုရာတွင်လည်း အသုံးပြုပါသည်။ ဥပမာ- သူအမည်မှာ ဂျွန်ဖြစ်သည်၊ သူ့ကို ယောဟန်ဟုအမည်ပေးထားသည် သို့မဟုတ် သူ့နာမည်သည် ယောဟန်ဖြစ်သည်။ * တစ်စုံတစ်ယောက်၏အမည်ကိုအစွဲပြုပြီး တစ်စုံတစ်ယောက်အား ခေါ်ဆိုလေ့ရှိသည်။ ဥပမာ- ဘုရားသူ၏လူမျိုးတော် သူ၏နာမည်ဖြင့်ခေါ်သည်။ * "နာမည်ဖြင့်ခေါ်ဆိုခြင်း" ဆိုသည်မှာ ဘုရားက ထိုသူကိုသိကျွမ်းပြီး သူ့ကိုရွေးချယ်လိုက်ခြင်းဖြစ်ပါသည်။ # ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ * "ခေါ်သည်" ဟူသောဝေါဟာရကို "ဆင့်ခေါ်သည်" ဟုလည်ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ သို့မှသာ ရည်ရွယ်ချက်ရှိရှိခေါ်ဆိုကြောင်းပေါ်လွင်မည်ဖြစ်သည်။ * "သင့်ကိုခေါ်သည်" ဟူသောစကားအဓိပ္ပာယ်မှာ "သင့်ကိုအကူအညီတောင်းသည်"၊ "သင့်ထံသို့အရေးတကြီးတောင်းဆိုသည်" ဟုဖြစ်ပါသည်။ * ဘုရားက အစေခံအဖြစ်ခေါ်ဆိုသည် ဟူသောသမ္မာကျမ်းစာဖော်ပြသောအဓိပ္ပာယ်မှာ "အထူးရွေးချယ်ထားသော" သို့မဟုတ် "အစေခံတာဝန်ထမ်းရန် ခန့်အပ်ထားသည်"ဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * "သင်သူ့နာမည်ခေါ်ရမည်" ဟူသောစကားလုံးကို "သင်သူ့ကိုအမည်ပေးသင့်သည်" ဟုဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။ * သူ့နာမည်ကို ထိုသို့မှည့်ထားသည်ဟု ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * "အော်ခေါ်သည်" ဆိုသည်မှာ "ကျယ်လောင်စွာပြောဆိုခြင်း"၊ "အော်ခြင်း"၊ "ကြီးသောအသံနှင့်ပြောခြင်း" ဖြစ်သည်။ ဒေါသထွက်နေသည့်ပုံစံ မပေါ်ရန်ဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။ * "သင်၏ခေါ်ယူခြင်း" ဟူသောအသုံးအနှုန်းမှာ "သင်၏ရည်ရွယ်ချက်"၊ "သင့်အပေါ် ဘုရားကထားရှိသောရည်ရွယ်ချက်"၊ "ဘုရားပြင်ဆင်ထားသော အထူးတာဝန်" ဟုပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ဘုရားနာမည်ခေါ်ဆိုခြင်း ဆိုသည်မှာ "ဘုရားကိုခိုလှုံတမ်းတခြင်း"၊ "ဘုရားကိုယုံကြည်နာခံခြင်း" ဖြစ်သည်။ * တစ်စုံတစ်ခုကိုခေါ်ဆိုခြင်း ဆိုသည်မှာ "တောင်းဆိုခြင်း"၊ "အကူအညီယူခြင်း"၊ "အမိန့်ပေးခြင်း" ဖြစ်သည်။ * ငါ၏အမည်ဖြင့်သင့်ကိုခေါ်ဆိုမည် ဟူသောအဓိပ္ပာယ်မှာ သင်သည်ငါနှင့်ဆိုင်သောကြောင့် သင့်ကိုငါ့အမည် ပေးထားသည်ဟူ၍ ဖြစ်ပါသည်။ * သင့်ကိုငါခေါ်သည် ဟူသောစကားမှာ ဘုရားကသင့်ကိုသိပြီး ရွေးချယ်ထားခြင်း ဖြစ်ပါသည်။ ရှု: pray, prayer WORDS INDEX

ထမ်းပိုး, ထမ်းပိုးများ, ထမ်းပိုးတင်သည်, ချည်သည်

"ထမ်းပိုး"ဆိုသည်မှာ သစ်သားစပ်များကို သတ္တုသပ်များနှင့်ဆက် နွယ်လျှက် တိရစ္ဆာန်နှစ်ကောင်း သို့မဟုတ် နှစ်ကောင်းထက်များ သော ထွန်တုံး သို့မဟုတ် လှည်ကိုဆွဲရန် ပြုလုပ်ထားသော ကရိ ယာတန်ဆာပလာဖြစ်သည်။ အခြားတင်စားထားသော အနက်အ ဓိပ္ပါယ်အဖြစ်လည်းအသုံးပြု၏။ * "ထမ်းပိုး"ဟူသောဝေါဟာရကို လူတွေအတူတကွဆက်နွယ် လျက် အလုပ်လုပ်ဆောင်ခြင်း ယေရူအတွက်အမူ့တော်ထမ်း ဆောင်ခြင်းဟူ၍ တင်စားသုံးနုန်းတတ်သည်။ * ရှင်ပေါလုက"ငါ့လုပ်ဖေါ််ဆောင်ဖက်စစ်"ဟူ၍ ခရစ်တော်အမူ့ တော်ဆောင်ဖတ်ကိုဖေါ််ပြထားသည်။"လုပ်ဖေါ််ဆောင်ဖက်" သို့မ ဟုတ် "အစေခံလုပ်ဆောင်ဖတ်"သို့မဟုတ်"အတူလုပ်ဖေါ််ဆောင်ဖတ်"ဟူ၍ဘာသာပြန်နိင်သည်။ * "ထမ်းပိုး"ကို အလွန်လေးလံသော ဝန်ထုပ်ဝန်ပိုးကို လူတစ်ဦး တစ်ယောက်ထမ်းရခြင်း ကျေးကျွန်အဖြစ် ညင်းပန်းဖိနိပ်ခြင်း ဟူ၍တင်စားဖေါပြတတ်သည်။ * ဆက်စပ်စဥ်စားရမည့်အကြောင်းအရာများအဖြင့် အသင့်တော် ဆုံးစာပေအရ ဘာသာပြန်ရာတွင်"ထမ်းပိုး"ဟူသောဝေါဟာရကို စိုက်ပျိုးမွှေးမြူရေးအတွက်အသုံ'ပြုခြင်းဖြစ်သည်။ * အခြားသောတင်စားမူ့ဖြင့် ဘာသာပြန်ရာတွင် ဤဝေါဟာရကို "ဖိနိပ်ချုပ်ချယ်ခြင်းခံရသောဝန်ထုပ်"သို့မဟုတ်"လေးလံသောဝန် ထုပ်"သို့မဟုတ်'အကျဥ်းသားအဖြင့်ချုပ်နောင်ထားသည့်ကြိုးနောင် ကြိုး"ဟူ၍စကားစပ်အရဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ရှု: bind, bond, bound burden oppress, oppression, oppressor persecute, persecution servant, slave, slavery WORDS INDEX

အကျင့်၊ အပြုအမူ၊ အမူအကျင့်

ကျမ်းစာထဲတွင် "အလုပ်" နှင့် အပြုအမူသည် ယေဘုယျအားဖြင့် ဘုရားသခင်နှင့် လူတို့၏လုပ်ဆောင်မှုများကို ရည်ညွှန်းသည်။ * "အလုပ်" ဟူသော အသုံးအနှုန်းသည် တပါးသူများအတွက် အလုပ်လုပ်ပေးခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ * ဘုရားသခင်၏ "အလုပ်များ" နှင့် "လက်တော်ဖြင့် လုပ်ဆောင်ရာများ" ကို ဖော်ပြရာတွင် သူလုပ်ဆောင်သောအရာအားလုံး၊ ကမ္ဘာဖန်ဆင်းခြင်း၊ အပြစ်သားများကယ်တင်ခြင်း၊ ဖန်ဆင်းခံများကို အထောက်အပံ့ပေးခြင်းနှင့် စကြဝဠာတစ်ခုလုံး ထိန်းသိမ်းခြင်းတို့ပါဝင်သည်။ "အပြုအမူ" ကိုလည်း "ဘုရားသခင်၏အံ့ဖွယ်လုပ်ဆောင်မှု" နှင့် "ကြီးမားသောခွန်အားကို" ဖော်ပြရာတွင် အသုံးပြုသည်။ * "အလုပ်၊ အမူအကျင့်" ဟုဆိုရာတွင် လူတစ်ယောက်၏လုပ်ဆောင်မှု အကောင်း၊ အဆိုးနှစ်ခုစလုံးကို ခေါ်သည်။ * သန့်ရှင်းသော ဝိညာဥ်သည် ယုံကြည်သူများကို "ကောင်းသောအသီး" ဟုခေါ်သော "ကောင်းသောအလုပ်" ပြုလုပ်ရန် ခွန်အားပေးသည်။ * လူတို့သည် အကျင့်အားဖြင့် ကယ်တင်ခြင်း မခံရဘဲ ယေရှုကို ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် ကယ်တင်ခြင်း ခံရသည်။ * "အလုပ်" ဟုပြောရာတွင် တစုံတယောက် အသက်ရှင်လှုပ်ရှားနိုင်ရန် အလုပ်လုပ်ခြင်းနှင့် ဘုရားအမှုဆောင်ခြင်းလည်း ဆိုလိုနိုင်သည်။ # ဘာသာပြန်အကြံပြုချက် * "အလုပ်" ကို ဘာသာပြန်ရာတွင် "အပြုအမူ" သို့မဟုတ် "ပြုလုပ်သောအရာများ" ဟူ၍လည်း ပြန်နိုင်သည်။ * ဘုရားသခင်၏ "အလုပ်" နှင့် "လက်တော်၏အလုပ်" ဟူသောဖော်ပြချက်ကို ဘာသာပြန်ရာတွင် "အံ့ဩဖွယ်၊ ကြီးမားသောလုပ်ဆောင်မှု၊ နှင့် အံ့ဩဖွယ်သူ၏လုပ်ဆောင်မှု" ဟူ၍ ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * ဘုရားသခင်၏ "အလုပ်" ကို "ဘုရားပြုတော်မူသောအရာများ၊ အံ့ဩဖွယ်ဘုရားလုပ်ဆောင်မှုများ၊ ဘုရားလုပ်ဆောင်သော အံ့ဩဖွယ်ရာများ သို့မဟုတ် ဘုရားပြုတော်မူတော်အရာများ" ဟူ၍ ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * အနည်းကိန်း "အလုပ်" သည် "အလုပ်အများကြီးထဲကဖြစ်နိုင်ပြီး "ကောင်းသောအပြုအမူတစ်ခုစီတိုင်း" လည်းဖြစ်နိုင်သည်။ * "အလုပ်" ဟူသော အသုံးအနှုန်းသည် ကျယ်ပြန့်ပြီး "အမှုတော် သို့မဟုတ် ဆောင်ရွက်စရာ" ဟူ၍လည်း အဓိပ္ပါယ် ရှိသည်။ ဥပမာ- "သခင်ဘုရား၌ သင်၏လုပ်ဆောင်မှု" ကို "သခင်အဖို့သင်၏ လုပ်ဆောင်မှု" ဟူ၍ ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * "သင်၏ အလုပ်ကို စစ်ဆေးပါ" ဟုဖော်ပြချက်ကို ဘာသာပြန်ရာတွင် "သင်၏လုပ်ဆောင်မှုသည် ဘုရားသခင်၏အလိုတော်နှင့်ညီသလား" သို့မဟုတ် "သင်၏လုပ်ဆောင်မှုသည် ဘုရားသခင်ကို လုပ်ကျေနပ်စေသလား" ဟူ၍ ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * "ဝိညာဥ်တော်၏အလုပ်" ကို ဘာသာပြန်ရာတွင် "သန့်ရှင်းသော ဝိညာဥ်တော်၏တန်ခိုးပေးခြင်း၊ သန့်ရှင်းသောဝိညာဥ်တော်၏အမှုတော်" သို့မဟုတ် "သန့်ရှင်းသော ဝိညာဥ်တော်လုပ်ဆောင်သည့်အရာများ" ဟူ၍ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ရှု: fruit, fruitful Holy Spirit, Spirit of God, Spirit of the Lord miracle, wonder, sign WORDS INDEX Status:

အမှုထမ်းသည်၊ အမှုထမ်းဆောင်ခြင်း

ဤဝါဟာရသည် တစ်ခြားသူများကို ကူညီရန်အတွက် တစ်စုံတစ်ရာ ပြုလုပ်ခြင်းဖြစ်သည်။ ကိုးကွယ်ခြင်း ဟူ၍လည်း အဓိပ္ပာယ်ရပါသည်။ ဤစကားစုအရ အမျိုးသမီးတစ်ယောက်သည် သူမ၏ဧည့်သည်အား အလုပ်အကျွေးပြုခြင်းကို ကရုစိုက်ပေးသည် (သို့) အစာကိုပေးသည် (သို့) အစာထောက်ပံ့သည်ဟု ဆိုလိုသည်။ သခင်ယေရှုသည် တပည့်တော်တို့အား လူများကို ငါးလုပ်ကျွေးပါဟု ဆိုရာ၌ "ငါးကိုခွဲဝေရန်" (သို့) "ငါးကိုလက်ဆင့်ကမ်းရန်" (သို့) "ငါးကိုပေးရန်" ဟူ၍ ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ 1#comment_5adb7a6af206fdb7787dd58f4b215940 အမှုထမ်းခြင်း" ဟူသော စကားလုံးသည် "အလုပ်ကျွေးပြုခြင်း"ဟူသော လုပ်ရပ်ကို ဆိုလိုသည်။ ၎င်းကို ခရစ်ယာန်တို့သည် အတူတစ်ကွ ဘုရားသခင်အား ကိုးကွယ်ရာ၌ တွေ့ဆုံခြင်းကို ညွှန်ပြရာတွင်လည်း အသုံးပြုသည်။ * "အမှုထမ်းသည်"ဟူသော ဝေါဟာရသည် ဝါကျတစ်ခုပေါ် အခြတည်၍ "ကြီးကြပ်ပေးသည်" (သို့) "အလုပ်လုပ်ပေးသည်" (သို့) ကရုစိုက်ပေးသည်" (သို့) "နာခံသည်" ဟု အဓိပ္ပာယ်ဆိုနိုင်သည်။ "ဘုရားသခင်၏ အမှုတော်ထမ်းရွက်ရန်" ဟူသော ဝေါဟာရကို "ဘုရားသခင်ကို ကိုးကွယ်ရန်နှင့် စကားနားထောင်ရန်" (သို့) "ဘုရားသခင် အမိန်.ပေးပေးထားသော အရာများကျု လုပ်ဆောင်ရန်" ဟူ၍လည်း အဓိပ္ပာယ် ဖွဲ့ဆိုနိုင်သည်။ "စားပွဲထိုး" ဟုဆိုရာ၌ စားပွဲဝိုင်းတွင် ထိုင်နေသော သူများအတွက် စားဖွယ် ယူဆောင်လာခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ ဘုရားသခင်ရဲ့အကြာင်းကို တစ်ပါးသူတို့အား သင်ပေးသောပုဂ္ဂိုလ်ကို "ဘုရားသခင်နှင့် ထိုသူတို့အား အမှုထမ်းခြင်း" ဟုခေါ်သည်။ တမန်တော် ရှင်ပေါလုသည်ကောရိန္တုမြို့ရှိ ယုံကြည်သူတို့ထံပဋိညာဉ်တရားဟောင်းအား သူတို့၏ဆောင်ရွက်အသုံးပြုပုံ ကို စာရေးလိုက်သည်။ ဤအကြာင်းအရာသည် မောရှေ၏ ပညတ်တော်ကို လိုက်နာကြောင်း ဖော်ပြသည်။ *ယနေ.ခေတ်တွင် သူတို့သည် ပဋိညာဉ်သစ် ကို ဆောင်ရွက်လာကြခြင်းမှာ သခင်ယေရှုခရစ်တော်သည် ကားတိုင်ပေါ် အသေခံခြင်းအားဖြင့် ယုံကြည်သူထဲရှိသော ယေရှုခရစ်တော်သည် သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်အားဖြင့် ဘုရားသခင်အား ကျေနပ်စေရန် တတ်နိုင်ခြင်းနှင့် သန်းရှင်းသော အသက်တာဖြင့် နေထိုင်ရန် တတ်နိုင်သောကြောင့် ဖြစ်သည်။ * ပဋိညာဉ်ဟောင်း (သို့) သစ်အား သူတို့၏ "တာဝန်ထမ်းဆောင်သည်" ဟူသောဝေါဟာရကို ရှင်ပေါလုသည် ဤနေရာတွင်ပြောပြခြင်းဖြစ်သည်။ ၎င်းကို "အမှုထမ်းခြင်း" (သို့) "နာခံခြင်း" (သို့) "ကိုးကွယ်ဆည်းကပ်မှု" ဟူ၍လည်း ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ရှု: covenant law, law of Moses, God's law, law of Yahweh servant, slave, slavery WORDS INDEX

2 Chronicles 10:8-9

အကြံကို ရောဗောင်သည်မလိုက်

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ရောဗောင်သည် အကြံကိုမလိုက်နာခဲ့။

မိမိသူငယ်ချင်းတို့

'သူငယ်ချင်းတို့ (ငယ်ရွယ်သောသူတို့) သည် ရှောလမုန်ကိုအကြံပေးကြသော လူကြီးများနှင့်နှိုင်းယှဉ်လျှင် ပညာနှင့်အတွေ့အကြုံမရှိခြင်းကိုရည်ညွှန်းသည်။

ခစားမြဲခစားသော မိမိသူငယ်ချင်းတို့

သူ၏ငယ်စဉ်ကတည်းကသူငယ်ချင်းများသည် သူ့ကိုအကြံပေးခဲ့ကြသည်။

2 Chronicles 10:10-11

ငါ့လက်သန်းသည် ငါ့ခမည်းတော်ခါးထက်သာ၍ကြီး (လိမ့်မည်)

ရောဗောင် ဆိုလိုသည်မှာ မိမိသည် ခမည်းတော်ထက်သာ၍ ကြမ်းကြုတ်၊ သာ၍ တောင်းဆိုမည်ဟု ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ (ရှု: figs_hyperbole)

ငါသည် ကင်းမြီးကောက်နှင့်ရိုက်ဦးမည်

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သံစူးများပါသည့်ကြိမ်လုံးဖြင့် ငါသည်သင်တို့ကို ရိုက်မည်။ (ရှု: figs_idiom)

2 Chronicles 10:12-14

လူအပေါင်းတို့

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ခေါင်းဆောင်များအားလုံး (UDB) (ရှု: figs_synecdoche)

သုံးရက်မြောက်သောနေ့

(ရှု: translate_ordinal)

2 Chronicles 10:15

ရှိသောမြို့သား အဟိရအားဖြင့် ... နေဗတ်၏သား ယေရောဗောင်

(ရှု: translate_names)

2 Chronicles 10:16-19

ယေရှဲ၏သားနှင့် အဘယ်သို့အမွေခံရသေးနည်း?

'ငါတို့သည် ရှင်ဘုရင်ဒါဝိဒ်၏မျိုးရိုးနှင့် မည်သည့်အရာကိုမျှမပါတ်သက်စေလို။ (UDB) (ရှု: figs_rquestion)

2 Chronicles 11

2 Chronicles 11:1

ရွေးချယ်သောစစ်သူရဲ

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူ၏အကောင်းဆုံး စစ်သားများ။

2 Chronicles 11:2-4

ထာဝရဘုရား၏ နှုတ်ကပါတ်တော်သည်ရောက်၍

ထာဝရဘုရားသည် သူ၏နှုတ်ကပါတ်တော််စကားကိုပြောတော်မူသည်။ (ရှု: figs_idiom)

ရှေမာယ

(ရှု: translate_names)

2 Chronicles 11:5-10

ယေဘုယျသတင်းအချက်အလက်

ရှု: translate_names

2 Chronicles 11:11-12

ယုဒအမျိုးနှင့် ဗင်္ယာမိန်အမျိုးသည် ... (သူ့အပိုင်များဖြစ်သည်)

ရောဗောင်သည် ယုဒနှင့်ဗင်္ယာမိန် နယ်နိမိတ်များကို ထိန်းချုပ်ထားသည်။

2 Chronicles 11:13-15

ဣသရေလပြည်အရပ်ရပ်၌ရှိသော ယဇ််ပုရောဟိတ်လေဝိသားတို့သည်၊ မိမိတို့နေရာမှ အထံတော်သို့လာကြ၏

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ယဇ်ပုရောဟိတ်နှင့်လေဝိသားတို့သည် ယုဒပြည်သို့သွားဖို့ရန် ဣသရေလပြည်၊ မြောက်ပိုင်းနိုင်ငံတော်မှထွက်ပြေးခဲ့ကြသည်။

ပိုင်နက်အရပ်

တိရစာ္္ဆန် များအတွက် မြေနေရာ။

2 Chronicles 11:16-17

ဣသရေလခရိုင်များထဲကထွက်၍... (လေဝိဒ်သားတို့) နောက်သို့လိုက်၍

မြောက််ပိုင်းနိုင်ငံတော်ရှိ ဘုရားသခင်ကို ကိုးကွယ်သေးသော ဣသရေလလူမျိုးများသည် ယုဒပြည်သို့ထွက်ပြေးကြသည်။

ထာဝရဘုရားကိုရှာလိုသောငှာ၊ သဘောချ၍

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ထာဝရဘုရားကိုကိုးကွယ်လိုသောသူများ။

သုံးနှစ်ပတ်လုံး ဒါဝိဒ်လမ်း၊ ရှောလုမုန်လမ်းသို့လိုက်ကြ၏

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူတို့သည် ဒါဝိဒ်နှင့်ရှောလမုန်၏ နည်းလမ်းအတိုင်း သုံးနှစ်တိုင်တိုင်လိုက်ခဲ့ကြသည်။

2 Chronicles 11:18-19

ယေဘုယျသတင်းအချက်အလက်

ရှု: translate_names

2 Chronicles 11:20-21

ယေဘုယျသတင်းအချက်အလက်

ရှု: translate_names

2 Chronicles 11:22-23

ယေဘုယျသတင်းအချက်အလက်

ရှု: translate_names

2 Chronicles 12

2 Chronicles 12:1

(အားကြီးသောအချိန်) ရောက်သောအခါ

"ရောက်သောအခါ" သည် ၎င်းဇတ်လမ်းထဲရှိအဓိကအရေးပါသည့်အကြောင်းရင်းကို ညွှန်ပြခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။...သည့်အချိန်တိုင်း။

ဣသရေလအမျိုးရှိသမျှတို့နှင့်တကွ

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဣသရေလနှင့်ယုဒလူတို့သည် သူအပြစ်ပြုရာတွင်လိုက်ပါကြသည်။ ဤနေရာရှိ 'ဣသရေလ' ဟူသည့်စကားတွင် ယုဒ လည်းပါသည်။ (ရှု: figs_ellipsis )

2 Chronicles 12:2-4

ယေဘုယျ သတင်းအချက်အလက်

ရှု: translate_names

စစ်ချီ၍

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။တိုက်ဖို့ရန်လာသည်။

မရေတွက်နိုင်သော မြင်းစီးသူရဲများ

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။များစွာသောစစ်သူရဲ။ (ရှု: figs_hyperbole)

2 Chronicles 12:5-6

ယေဘုယျသတင်းအချက်အလက်

ရှု: translate_names

ငါသည်သင်တို့ကို ရှိရှက်မင်းလက်သို့အပ်လေပြီ

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ထို့ကြောင့် ငါသည် သင်တို့ကို ရှိရှက်မင်းလက်ထဲသို့ အဖမ်းခံစေပြီ။ (ရှု: figs_metonymy )

2 Chronicles 12:7-8

မိမိတို့ကို နှိမ့်ချကြ၏

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ရှင်ဘုရင်နှင့်တကွ ဣသရေလလူမျိုးခေါင်းဆောင်များသည် မိမိတို့ကို နှိမ့်ချကြသည်။ ရှင်ဘုရင်နှင့် အခြားခေါင်းဆောင်များသည် ဣသရေလလူမျိုးများအားလုံးကိုဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ (ရှု: figs_metonymy)

ထာဝရဘုရား၏နှုတ်ကပတ်တော််ရောက်၍

ထာဝရဘုရားသည်စကားပြောတော်မူ၏။ အခန်း ၁၁း၂ ကိုမည်သို့ပြန်ခဲ့သသည်ကို ပြန်ကြည့်ပါ။ (ရှု: figs_idiom)

(သူတို့ကို) အနည်းငယ်သော ချမ်းသာကိုပေးမည်။

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူတို့ကို လုံးလုံးပျက်စီးခြင်းမှ ငါကယ်နှုတ်မည်။

ယေရှုရှလင်မြို့အပေါ််သို့ ငါ့အမျက်မသွန်းလောင်းရ။

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ငါ၏အမျက်ကို ယေရုရှလင်မြို့အပေါ််သို့ ငါအကုန်သွန်းလောင်းမည်မဟုတ်။

2 Chronicles 12:9-10

သူတို့ကို ကိုယ်ရံတော်မှူး၌အပ်လေ၏

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူတို့ကို ကိုယ်ရံတော််မှူးအား အပ်ပေးသည်။ (ရှု: figs_synecdoche)

2 Chronicles 12:11-12

... သောအခါ

ဇတ်လမ်းထဲမှ အရေးပါသည့်အရာကို အမှတ်ပေးသည့်စကားဖြစ်သည်။ ဤအရေးပါသည့် အချိန်ပြ စကားစုကို ဖော််ပြမည့် နည်းလမ်း ဘာသာစကားအများကြီးတွင်ရှိနိုင်သည်။

ထာဝရဘုရားသည် သူတို့ကို ရှင်းရှင်းမဖျက်ဆီးမည်အကြောင်း၊ အမျက်တော််ကို လွှဲတော်မူ၏

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ထာဝရဘုရားသည် သူ့ကိုအမျက်မထွက်တော့၊ ထို့ကြောင့် သူ့ကိုလုံးလုံးမဖျက်ဆီး။ (ရှု: figs_personification)

N/A

N/A

2 Chronicles 12:13-16

(ထာဝရဘုရား) နာမတော််တည်စရာအဖို့

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူသည်ထိုနေရာတွင် အစဉ်ကိုးကွယ်ခြင်းခံရရန်အလိုငှာ။ (ရှု: figs_metonymy)

ထာဝရဘုရားကိုရှာလိုသောငှာမိမိသဘောမချသောကြောင့်

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူသည် ဘုရားသခင်ကိုနာခံဖို့ဆန္ဒနှင့်အင်အားမရှိ။ (ရှု: figs_idiom)

2 Chronicles 13

2 Chronicles 13:1-3

ဂိဗာမြို့သား ဩရေလ၏သမီး မာခါ

(ရှု: translate_names)

2 Chronicles 13:4-5

ဇေမရိမ်တောင်

(ရှု: translate_names)

ပဋိညာဉ််.....သင်တို့သိမှတ်သင့်သည်မဟုတ်လော?

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သင်တို့သည် ...ပဋိညာဉ်် ကိုကောင်းကောင်းသိ၏။ (ရှု: figs_rquestion)

2 Chronicles 13:6-7

နေဗတ်၏သား

(ရှု: translate_names)

အဓမ္မလူတို့

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ပျက်စီးခြင်း၊ ကိုယ်ကျင့်တရားပျက်သောသူများ။

(ယေရောဗောင်ထံ) စုဝေး၍

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ယေရောဗောင်နှင့်ပေါင်း၍။

2 Chronicles 13:8-9

ယေရောဗောင်လုပ်သော ရွှေနွားသငယ်တို့

ရုပ်တုဆင်းတုများကို ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။

လေဝိဒ်အမျိုးသားတို့ကို နှင်ထုတ်၍

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သင်သည်လေဝိဒ်အမျိုးသားတို့ကို နှင်ထုတ်လေပြီ။ (ရှု: figs_rquestion)

တပါးအမျိုးသားတို့ထုံးစံအတိုင်း၊ ... ပြုလုပ်ကြပြီမဟုတ်လော

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သင်တို့သည် တပါးအမျိုးသားတို့ထုံးစံအတိုင်း ... ပြုလုပ်ကြပြီ။ (ရှု: figs_rquestion)

နွားသငယ်တကောင်နှင့် သိုးခုနှစ်ကောင်ကိုပေး၍၊ ယဇ်ပုရောဟိတ်အရာ၍ခန့်ထားခြင်းကို ခံသောသူမည်သည်ကား၊ ဘုရားမဟုတ်သော သူထံမှ ယဇ်ပုရောဟိတ်ပြုရသည်တကား။

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။နွားသငယ်တကောင်နှင့် သိုးခုနှစ်ကောင်ကို ပေးသောသူ (ယဇ်ပူ‌ဇော်သောသူ) သည် ဘုရားမဟုတ်သော ဤရွှေနွားသငယ်များ၏ ယဇ်ပုရောဟိတ် ဖြစ်လာနိုင်သည်။

2 Chronicles 13:10-11

မိမိတို့အမှုကိုစောင့်နေကြ၏

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။အလုပ်လုပ်နေကြသောသူများ။

ရှေ့တော်မုန့်

'ရှေ့တော်မုန့်' သည် ဘုရားသခင်၏မျက်မှောက်တော် နှင့် သူလူများနှင့် မိတ်သဟာယဖွဲ့ခြင်း လက္ခဏာကိုပြြသသည့် အထူးပြုလုပ်ထားသောမုန့်ဖြစ်သည်။

ရွှေမီးခုံနှင့်မီးခွက်တို့ကို၎င်း ပြင်ဆင်ကြ၏

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူတို့သည်် မီးခွက်ကိုလည်းပြင်ဆင်ကြ၏။

2 Chronicles 13:12

ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားသခင်တဘက်၌မတိုက်ကြနှင့်။

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ထာဝရဘုရားကို မတွန်းလှန်၊ မဆန့်ကျင်ကြနှင့်။ (ရှု: figs_metaphor)

2 Chronicles 13:13-15

ယုဒလူတို့နောက်၌ မထင်မရှားတပ်ချီစေ၍

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ယုဒတပ်၏နောက်မှ ရုတ်တရက်တိုက်ခိုက်ခြင်း။

ချောင်းနေသောသူတဘက်၊ ယုဒတပ်ကိုဝိုင်းကြ၏

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ရုတ်တရက်ချုံခိုတိုက်ခိုက်ခြင်းသည် ယုဒတပ်၏အနောက်တွင် ဖြစ်သည်။

ထာဝရဘုရားအားအော်ဟစ်၍

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ထာဝရဘုရားကို အော််ဟစ်၍ ခေါ်ကြသည်။

ထာဝရဘုရားသည်....ဒဏ်ခတ်တော်မူသဖြင့်၊

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။(ရှု: figs_idiom)

2 Chronicles 13:16-22

ငါးသိန်း

ရှု: translate_numbers

2 Chronicles 14

2 Chronicles 14:1-4

အဘိယသည် ဘိုးဘေးတို့နှင့်အိပ်ပျော်၍

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။အဘိယ သေသည်။ (ရှု: figs_euphemism)

ထိုမင်းလက်ထက်

အခြားသောသာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူအုပ်ချုပ်သည့်ကာလတွင်။ (ရှု: figs_idiom)

ပြည်တော််သည်ဆယ်နှစ်ပတ်လုံးငြိမ်းချမ်းသာယာ၏

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ထိုတိုင်းပြည်တွင် ဆယ်နှစ်ပတ်လုံး ငြိမ်းချမ်းရေးရှိသည်။

မိမိဘုရားသခင်ရှေ့တော်၌

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ထာဝရဘုရားနည်းအတိုင်း။

2 Chronicles 14:5-6

တပါးအမျိုးသား၏ယဇ်ပလ္လင်ကို၎င်း၊ မြင့်သောအရပ်တို့ကို၎င်း (ယုဒပြည်မှ) ပယ်ရှား၏။

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။အာသ သည်ယုဒပြည်ရှိ မှားယွင်းသောဘုရားများကိုကိုးကွယ်ရာယဇ်ပလ္လင်များနှင့်ကျောင်းတိုက်များကို ဖျက်ဆီးစေသည်။ (ရှု: figs_ellipsis)

2 Chronicles 14:7-8

ယေဘုယျသတင်းအချက်အလက်

ရှု: translate_numbers

(အာသသည်) ယုဒလူတို့အားမိန့်တော်မူ၏။

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။အာသ သည်ယုဒလူများသို့ပြောတော်မူ၏။ (ရှု: figs_synecdoche )

ငါတို့သည် ငါတို့၏ဘုရားသခင်ထာဝရဘုရားကို ကြိုးစားရှာ၍

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ငါတို့သည် ငါတို့၏ဘုရားသခင်ထာဝရဘုရားကို ငါတို့အားကူညီမစရန်တောင်းလျှောက်ကြပြီ။

2 Chronicles 14:9-11

ယေဘုယျသတင်းအချက်အလက်

ရှု: translate_names and translate_numbers

မရေရှ

ယုဒပြည်ရှိမြို့တစ်မြို့ဖြစ်သည်။

လူသည်ကိုယ်တော်ကိုနိုင်သောအခွင့်ရှိစေတော်မမူပါနှင့်

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။အခြားလူများသည် ကိုယ်တော်၏လူများကို နိုင်သောအခွင့်ပေးတော်မမူပါနှင့်။ (ရှု: figs_metonymy)

2 Chronicles 14:12-15

ကုရှလူတို့သည်ပြန်၍မတိုက်ဝံ့သောကြောင့်အရှုံးခံကြ၏

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ကုရှ လူတို့သေကြ၏။(ရှု: figs_euphemism)

2 Chronicles 15

2 Chronicles 15:1-2

ဘုရားသခင်၏ဝိညာဥ််တော်သည် (ဩဒက်သား) အာဇရိပေါ််သို့သက်ရောက်၍၊

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဘုရားသခင်၏ဝိညာဥ််တော်သည် အာဇရိအား ပရောဖက်ပြုနိုင်သောအစွမ်းကိုပေးတော်မူ၏။

ဩဒက်

(ရှု: translate_names)

2 Chronicles 15:3-5

ဣသရေလအမျိုး၌ မှန်သောဘုရားမရှိ

ဣသရေလလူမျိုးတို့သည် ဘုရားသခင်ကို မကိုးကွယ်ကြတော့။

ဩဝါဒပေးတတ်သောယဇ်ပရောဟိတ်မရှိ၊

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူတို့ကိုသွန်သင်နိုင်မည့် ယဇ်ပရောဟိတ်မရှိ။

ရှာကြသောအခါ အတွေ့ခံတော်မူ၏

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဘုရားသခင်သည် ဣသရေလလူမျိုများ မိမိအားရှာဖွေခြင်းကို တုန့်ပြန်တော်မူ၏။

2 Chronicles 15:6-7

တနိုင်ငံနှင့်တနိုင်ငံ၊ တမြို့နှင့်တမြို့ထကြ၍၊ ဘေးအမျိုးမျိုးအားဖြင့်၊ ဘုရားသခင်ဆုံးမတော််မူ၏။

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။အခြားနိုင်ငံများနှင့် မြို့များသည် သူတို့ကိုနိုင်ကြ၏။

2 Chronicles 15:8-9

ပရောဖက်ဩဒက်၏အနာဂတ္တိစကား

UDB အပါအဝင် ကျမ်းစာဘာသာပြန်ချက်အများကြီးက "ဩဒက်၏သား ပရောဖက်အာဇရိ၏အနာဂတ္တိစကား" ဟုဤစာပိုဒ်ကို ဆိုကြသည်။ အခန်း ၁၅း၁ နှင့်ကိုက်ညီစေရန် ဤသို့ပြန်ရခြင်းဖြစ်သည်။ ဘာသာပြန်သူများသည်လည်း မိမိ၏ဘာသာပြန်ချက်တွင် ထိုကဲ့သို့ပြန်ကောင်းပြန်ချင်မည်။

စက်ဆုပ်ဘွယ်သောအရာရှိသမျှတို့ကို ပယ်ရှား၍

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ရုပ်တုဆင်းတုများကိုပယ်ရှားသည်။

ထာဝရဘုရားသည်သူနှင့်အတူရှိတော််မူကြောင်းကို

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ထာဝရဘုရားသည် သူ့ကိုကူညီမစနေခဲ့သည်။ (ရှု: figs_metaphor)

2 Chronicles 15:10-11

(သူတို့) စုဝေး၍၊

'သူတို့' သည် အာသမင်းနှင့်အတူရှိကြသော ယုဒလူမျိုးနွယ်စုများနှင့်ဣသရေလလူမျိုးနွယ်စုများကို ရည်ညွှန်းသည်။

တတိယလ

ဟေဗြဲ ပြက္ခဒိန်၏ တတိယလဖြစ်သသည်။ အနောက်တိုင်း ပြက္ခဒိန်များတွင် မေလကုန်ပိုင်း နှင့် ဇွန်လဆန်းပိုင်း ကာလဖြစ်သည်။ (ရှု: translate_hebrewmonths)

တတိယ ... ဆယ့်ငါး

ရှု: translate_ordinal

ခုနှစ်ရာ ... ခုနှစ်ထောင်

'၇၀၀ ... ၇၀၀၀' (ရှု: translate_numbers)

2 Chronicles 15:12-13

စိတ်နှလုံးအကြွင်းမဲ့၊

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဖြူစင်ရိုးသားစွာနှင့်လုံးလုံးလျားလျား။ (ရှု: figs_idiom)

အသေသတ်ခြင်းကိုခံရမည်အကြောင်း

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။အသတ်ခံရသည်။ (ရှု: figs_euphemism)

2 Chronicles 15:14-15

အတွေ့ခံတော်မူ၏

ရာဇဝင်ချုပ်ဒုတိယစောင် အခန်း ၁၅း၄ သင်မည်သို့ဘာသာပြန်ခဲ့သည်ကို ပြန်သွားကြည့်ပါ။

ယုဒလူအပေါင်းတို့သည် ဝမ်းမြောက်ကြ၏

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ယုဒပြည်တွင်နေထိုင်သောလူအများစွာသည် ဝမ်းမြောက်ကြ၏။ (ရှု: figs_synecdoche and figs_hyperbole)

2 Chronicles 15:16-19

ယေဘုယျ သတင်းအချက်အလက်

See: translate_names

ရုပ်တု (စက်ဆုပ်ဘွယ်သောအရာ)

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။'ရုပ်တု'။

လက်ထက်တော်ကာလပတ်လုံးအာသစိတ်နှလုံးသည် စုံလင်ခြင်းရှိ၏။

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။အာသမင်းသည် သူအသက်ရှင်သမျှကာလပတ်လုံး ဘုရားသခင်ကို နာခံလိုက်လျှောက်တော််မူ၏။

2 Chronicles 16

2 Chronicles 16:1

ရာမမြို့ကိုတည်၏။

ဤနေရာရှိ 'တည်၏' ဟူသည့်စကားသည် မြို့တမြို့ ကိတိုက်ခိုက်သူရန်သူများမှကာကွယ်ရန် ၎င်းမြို့ပတ်လည်တွင် နံရံများကိုတည်ဆောက်ခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ (ရှု: figs_ellipsis)

2 Chronicles 16:2-3

ဗင်္ဟာဒဒ်

(ရှု: translate_names)

ငါ့ထံမှ ထွက်သွားစေခြင်းငှါ

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။မတိုက်ဖို့ရန်။ (ရှု: figs_euphemism )

2 Chronicles 16:4-6

မြို့ရွာများကိုစစ်ချီစေခြင်းငှါ မိမိဗိုလ်များကိုစေလွှတ်သဖြင့်

မြို့ရွာများကိုစစ်တိုက်ခြင်းငှါ မိမိစစ်ဗိုလ်များကိုစေလွှတ်သည်။ (ရှု: figs_synecdoche)

ဣရုုန်မြို့၊ ဒန်မြို့၊ အာဗေလမိမြို့ ... နဿလိပြည်၌ရှိသမျှသောဘဏ္ဍာမြို့တို့

ဤမြို့များသည် ဣသရေလနိုင်ငံရှိ မြို့များဖြစ်သည်။

လက်စမသတ်ဘဲ အလုပ်ကိုဖြတ်၍

သူသည် ရာမမြို့ကိုလက်စသတ်ခြင်းနှင့် ထိုနေရာရှိအခြားအလုပ်များကိုလည်းရပ်တန့်ရန် မိမိလုပ်သားများကိုအမိန့်ပေးသည်။ (ရှု: figs_ellipsis)

သစ်သားများ

သစ်သားများသည် အိမ်များ သို့မဟုတ် နံရံတံတိုင်းများကို ဆောက်လုပ်ရသော ကြီးမားသောသစ်များဖြစ်သည်။

2 Chronicles 16:7-8

ဟာနန်

(ရှု: translate_names)

ကုရှလူနှင့်လိဗုလူတို့သည် ရထားများ၊ မြင်းစီးသူများနှင့်တကွ၊ အားကြီးသောအလုံးအရင်းဖြစ်သည် မဟုတ်လော?

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ကုရှလူများနှင့် လိဗုလူတို့သည် ရထားများနှင့် မြင်းစီးသူူများစွာရှိ၍ ကြီးမားသောတပ်ဖြစ်သည်။ (ရှု: figs_rquestion)

2 Chronicles 16:9-10

ထာဝရဘုရားသည် မြေကြီးတပြင်လုံးကိုအနှံ့အပြားကြည့်ရှုလျက်ရှိတော်မူ၏။

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ထာဝရဘုရားသည် မြေကြီးတပြင်လုံးတွင် မည်သည့်အရာများဖြစ်ပျက်နေသည်ကို မြင်တော်မူသည်။ (ရှု: figs_metonymy)

သူတို့တဘက်၌ ခိုင်ခံ့စွာနေခြင်းငှါ

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ထာဝရဘုရားသည် သူ့ခွန်အားဖြင့် ကာကွယ်တော််မူ၏။

စုံလင်သောစေတနာစိတ်ရှိသောသူတို့

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူ့အလိုတော်ကို လုံးလုံးလျားလျားလိုက်လျှောက်သောသူများ။

2 Chronicles 16:11-12

အမှုအရာအစအဆုံး

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူပြုလုပ်ခဲ့သည်အရာအားလုံး။ (ရှု: figs_idiom)

ဣသရေလရာဇဝင်နှင့်ယုဒရာဇဝင်

ယခုမရှိတော့သည့် စာအုပ်ဖြစ်သည်။

အာသသည် ခြေတော်၌ရောဂါစွဲ၍

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဆာသမင်းသည် ခြေတော်တွင် ရောဂါရှိသည်။

2 Chronicles 16:13-14

အာသသည် ဘိုးဘေးတို့နှင့် အိပ်ပျော်၍

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။အာဆမင်းသေသည်။ (ရှု: figs_euphemism)

တလား

တလား သည်အသုဘပွဲတွင် အလောင်းကိုထားရသည့် အလောင်းစင်ဖြစ်သည်။

မွှေးကြိုင်သောရနံ့မျိုးတို့ကိုဆေးသမားအတတ်ဖြင့်ဘော်၍၊

သေသောအလောင်းဘေး၌မွှေးသောပန်းရနံ့များကိုထားခြင်းသည် ဣသရေလလူမျိုးတို့၏ သဂြိုလ်ခြင်းဓလေ့တစ်ခုဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဓလေ့အရကျွမ်းကျင်သောသူများပြင်ဆင်သော မွှေးသောအပင်များ။

2 Chronicles 17

2 Chronicles 17:1-2

ဣသရေလနိုင်ငံတဘက် မိမိကိုခိုင်မာစေ၏။

'မိမိ' ဟူသည့်အဓိပ္ပါယ်သည် ဘုရင်၏တပ်ကိုဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဣသရေလနိုင်ငံကိုတိုက်ဖို့ရန် တပ်ကိုပြင်ဆင်စေပြီ။ (ရှု: figs_metonymy)

တပ်သားများ

ဤသည်မှာ ကာကွယ်ရန်အတွက် စစ်တပ်စခန်းများဖြစ်သည်။

2 Chronicles 17:3-4

ခမည်းတော်သည်အရင်လိုက်သောလမ်းသို့လိုက်၍၊

ပြုမူခြင်းကို လိုက်ခြင်းဟုသုံးနှုန်းခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူ့ဘိုးဘေးများ၏ ဖြောင့်မတ်ရာလမ်းသို့လိုက်၏။ (ရှု: figs_metaphor)

ဗာလဘုရားတို့ကို မဆည်းကပ်၊

သူတို့ထံအကူအညီရရှိရန် ဗာလဘုရားရုပ်တုများကို မကိုးကွယ်ကြ။ (ရှု: figs_explicit)

2 Chronicles 17:5-6

အာရှရပင်

အခန်း ၁၄း၂ ကိုမည်သို့ဘာသာပြန်ခဲ့သည်ကို ကြည့်ပါ။

2 Chronicles 17:7-9

နန်းစံသုံးနှစ်တွင်

(ရှု: translate_ordinal)

ဗင်ဟဲလ၊ ဩဗဒိ၊ ဇာခရိ၊ နာသနေလနှင့် မိက္ခာယ ... ရှေမာယ၊ နေသနိ၊ ဇေဗဒိ‌၊ အာသဟေလ၊ ရှေမိရမုတ်၊ ယောနသန်၊ အဒေါနိယ၊ တောလိယ၊ တောဘ၊ ဒေါနိယ ... ဧလိရှမာ နှင့် ယောရံ

အမျိုးသားများ၏ နာမည်များဖြစ်သည်။ (ရှု: translate_names)

2 Chronicles 17:10-13

ယုဒပြည်ပတ်ဝန်းကျင်တိုင်းနိုင်ငံရှိသမျှတို့သည်၊ ထာဝရဘုရားကိုကြောက်ရွံ့၍

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ယုဒပြည်ကိုဝိုင်းရံကြသောတိုင်းနိုင်ငံရှိလူများအားလုံးသည် မိမိတို့အား ထာဝရဘုရားပြုလုပ်မည့်အရာတို့ကို ကြောက်ရွံ့ကြသည်။

2 Chronicles 17:14-19

အာဒန ... ယောဟနန် ... ဇိခရိသား အာမသိ

(ရှု: translate_names)

သုံးသိန်း ... နှစ်သိန်းရှစ်သောင်း ... နှစ်သိန်း

(ရှု: translate_numbers)

2 Chronicles 18

2 Chronicles 18:1-3

သူသည် အာဟတ်မင်းနှင့်အမျိုးစပ်လေ၏

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူသည် မိမိကိုယ်ကိုအာဟတ်မင်းနှင့် ပေါင်းဖော်၍ သို့မဟုတ် သူသည် အာဟတ် နှင့်မိတ်ဆွေဖွဲ့၏။

ငါသည်မင်းကြီးကဲ့သို့ ၎င်း၊ ငါ့လူတို့သည် မင်းကြီး၏လူကဲ့သို့၎င်း

ယောရှဖတ်မင်းသည် အာဟတ်မင်းနှင့် မိမိ၏မိတ်ဖြစ်ခြင်းသဘောကို ဖော််ပြနေခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ငါသည် မိမိကိုယ်ကိုနှင့် ငါ့၏စစ်သားများကို မင်းကြီးအလိုရှိသည်အတိုင်းအသုံးပြုဖို့ရန် ပေးလှူပါသည်။ (ရှု: figs_idiom)

2 Chronicles 18:4-5

ပရောဖက်

"ပရောဖက်" သည် ဘုရား၏သတင်းစကားတော်ကို လူများဆီသို့ ဖွင့်ဟပြောဆို သောသူဖြစ်သည်။ ဤကဲ့သို့ဖွင့်ဟပြောဆို သော အမျိုးသမီးကို "ပရောဖက်မ" သို့မဟုတ် "အမျိုးသမီးပရောဖက်"ဟုခေါ်သည်။ * ပရောဖက်များသည် လူများကို ဘုရားသခင်ကိုနာခံဖို့နှင့် အပြစ်မှနောင်တရပြီး ပြန်လှည့်ကြရန် သတိပေးခဲ့ကြသည်။ * "ပရောဖက်ပြုခြင်း" ပရောဖက်များ ဖွင့်ဟပြောဆို သော သတင်းစကားဖြစ်သည်။ "ပရောဖက်ပြုခြင်း" ဆိုသည်မှာ ဘုရား၏သတင်းစကားတော်များကို ပြောဆိုခြင်းဖြစ်သည်။ * တခါတရံ ပရောဖက်ပြုချက်များသည် အနာဂါတ်တွင်ဖြစ်လာမည့်အရာများဖြစ်သည်။ * ဓ္ဓမဟောင်းကျမ်းမှ ပရောဖက်ပြုချက်များ ပြည့်စုံခဲ့ကြပြီးပြီးဖြစ်သည်။ * သမ္မာကျမ်းစာထဲမှ ရွေးချယ်ထားသော ပရောဖက်များရေးသားထားသော စာအုပ်များသည် တခါတရံ ပရောဖက်ပြုများက ကိုရည်ညွန်းထားပါသည်။ * ဉပမာ, "ပရောဖက်များ နှင့် ပညတ်တော် (ဉပဒေ) " ဟူသော စကားစုသည် ဓ္ဓမဟောင်းကျမ်းဟု သိမှတ်ခဲ့ကြသော ဟေဗြဲ သမ္မာကျမ်းစာ ကိုရည်ညွန်း သောနည်းလမ်းဖြစ်သည်။ * "ပရောဖက်" ဟူဆိုသော အသုံးနှုန်း သည် ပို၍အိုသော (ဟောင်းသော) အသုံးအနှုန်းဖြစ်သည့် "အာရုံဖြင့် ကြိုမြင်သောသူ" သို့မဟုတ် "မြင်သောသူ" ဟူ၍ဖြစ်သည်။ * တခါတရံ "အာရုံဖြင့် ကြိုမြင်သောသူ" ဟူသောအသုံးအနှုန်းဖြစ်သည်" မှားယွင်သသော ပရောဖတ် သို့မဟုတ် ဂမ္ဘီရညာဏ်ကို ကျင့်သုံးသောသူကိုရည်ညွန်းထားသည်။ # ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ * "ပရောဖက်" ဟူသော အသုံးနှုန်းကို "ဘုရားသခင်၏ပြောရေးဆိုခွင့်ရသူ", "ဘုရားသခင်အတွက် ပြောသောသူ" သို့မဟုတ် "ဘုရားသခင်၏ သတင်းစကားတော်ကို ပြောသောသူ" ဟူ၍ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * "အာရုံဖြင့် ကြိုမြင်သောသူ" ဟူဆိုသော အသုံးနှုန်းကို "ရူပါရုံများကို မြင်သောသူ", သို့မဟုတ် "ဘုရားထံတော်မှ အနာဂါတ်ကိုမြင်သောသူ" ဟူ၍ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * "ပရောဖက်မ" သို့မဟုတ် "အမျိုးသမီးပရောဖက်" ဟူဆိုသော အသုံးနှုန်းကို "ဘုရားသခင်အတွက်ပြောရေးဆိုခွင့်ရှိသောအမျိုးသမီး", "ဘုရားသခင်အတွက်ပြောဆိုသောသူ" သို့မဟုတ် "ဘုရားသခင်၏ သတင်းစကားတော်ကို ပြောသောသူ" ဟူ၍ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * "ပရောဖက်ပြုခြင်း" ကိုဘာသာပြန်ရာတွင် "ဘုရားသခင်ထံမှသတင်းစကား" သို့မဟုတ် " ပရောဖက်သတင်းစကား" များပါဝင်နိုင်သည်။ * "ပရောဖက်ပြုခြင်း" ဟူဆိုသော အသုံးနှုန်းကို "ဘုရားသခင်ထံမှမှသတင်းစကားကိုဖွင့်ဟပြောဆိုခြင်း" သို့မဟုတ် " ဘုရားသခင်၏သတင်းစကားတော်" ကို ပြောဆိုခြင်းဖြစ်သည်။ * တင်စားပုံဖော်ထားသော "ပရောဖက်များ နှင့် ပညတ်တော် (ဉပဒေ) " ကိုလည်း ""ပရောဖက်များ နှင့် ပညတ်တော် (ဉပဒေ) များ၏စာအုပ်များ " သို့မဟုတ် "ဘုရားသခင်၏ပညတ်တော် (ဉပဒေ)ပရောဖက်များဟောပြောခဲ့သောအရာ များနှင့် ဘုရားသခင်နှင့် သူ၏လူမျိုးတော်များအကြာင်းရေးသားထားသောအရာများ" ဟူ၍လည်းဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ရှု: Baal divination, diviner, soothsaying, soothsayer false god, foreign god, god, goddess false prophet fulfill law, law of Moses, God's law, law of Yahweh vision WORDS INDEX

ဘုရားသခင်

ဤကျမ်းစာထဲတွင် ''ဘုရားသခင်'' ဟူသော​​ဝေါဟာရသည် ဘာမှမရှိသောအရာထဲမှ စကြာဝဠာကိုဖန်ဆင်းသူဟု ရည်ညွန်းထားသည်။ ဘုရားသခင်သည် အဖကဲ့သို့၎င်း သားတော်ကဲ့သို့၎င်း သန့်ရှင်းသောဝိညာဥ်ကဲ့သို့၎င်းတည်ရှိသောဘုရားဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်၏အမည်နာမသည် ''ယာဝေ'' ဖြစ်သည်။ * ဘုရားသခင်သည် ဘာမှမရှိခင်ကတည်းက အမြဲတမ်းတည်ရှိသောဘရားဖြင့်သည်။ ဆက်လက်ပီးတော့သူသည် အစဉ်အမြဲတည်ရှိပါလိမ့်မည်။ သူသာလျှင်စစ်မှန်သောဘုရားဖြင့်သဖြင့် ဤလောကတစ်ခုလုံးသာမက အရာအားလုံးကို အုပ်စီုးပိုင်ခွင့်အာဏာရှိသောဘုရားဖြင့်သည်။ ဘုရားသခင်သည်ရာနှုန်းပြည့်မှန်ကန်သောသူ, ညဏ်ပညာနှင့်ပြည့်စုံသူ၊ သန့်ရှင်းသူ၊ အပြစ်ကင်းသူ၊ဖြောင့်မတ်သူ၊ ဂရုဏာနှင့်ပြည့်စုံသောသူ၊ ချစ်ခြင်းမေတာနှင့်ပြည့်စုံသောသူ ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်သည် ပဋိညာဉ်ပြုပေးသူဖြစ်သည်။ ကတိတော်ကိုပြည့်စုံစေသောသူလည်းဖြစ်တယ်၊၊ လူသားတွေကိုဖန်ဆင်းခဲ့သည့်အရာမှာ ဘုရားသခင်ကိုကိုးကွယ်ဖို့ဖြစ်တယ်။ ဒါကြောင့်ဘုရားသခင်ကိုကိုးကွယ်သင့်တယ်။ *ဘုရားသခင်သည်သူ၏အမည်နာမကို ''ယာ​​ဝေ''ဟုဖော်ပြခဲ့သည်။ အဓိပ္ပါယ်မှာ ''သူဖြင့်သည်'' သို့မဟုတ် ''ငါဖြင့်သည် သို့မဟုတ် တစ်ပါးတည်းတည်ရှိသည်။ * အသက်မဲ့သော ရုပ်ထုဆင်းထုတွေကို မှားယွင်းစွာကိုးကွယ်သောလူမှားကို သမ္မာကျမ်းစာက မှားယွင်းသော နတ်ဘုရားများဟုခေါ်သည်။ ရှု: idol, idolatrous Yahweh WORDS INDEX

2 Chronicles 18:6-8

မေးမြန်းစရာ....မရှိသလော?

အကြံအညဏ်တောင်းစရာ တစ်စုံတစ်ယောက်ရှိမည်ဟု ငါယုံကြသည်။ (ရှု: figs_rquestion)

ဣမလသား မိက္ခာ

သူသည်ဘုရားသခင်၏ ပရောဖက်တစ်ယောက်ဖြစ်ခဲ့သည်။ (ရှု: translate_names)

2 Chronicles 18:9-11

ခေနာနာသား

(ရှု: translate_names)

သံဦးချိုတို့

သူတို့သံဖြင့်ပြုလုပ်ထားသော နွားဦချိုတို့ကိုရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။

N/A

N/A

ထာဝရဘုရားသည် အရှင်မင်းကြီး၏လက်သို့ အပ်တော််မူမည်

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ထာဝရဘုရားသည် သင့်ကိုအောင်မြင်ခြင်းပေးတော်မူမည်။

2 Chronicles 18:12-14

မိက္ခာ

အခန်း ၁၇း၇ ဘာသာပြန်ချက်ကိုသွားကြည့်ပါ။

N/A

N/A

တညီတညွတ်တည်း

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။အမြင််တစ်ခုနှင့် သို့မဟုတ် အားလုံးသဘောတူကြသည်။ (ရှု: figs_synecdoche)

ထာဝရဘုရားအသက်ရှင်တော််မူသည်အတိုင်း

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ငါသေချာစွာပြောမည်။ (ရှု: figs_idiom)

မချီကောင်းသလော?

ငါတို့ မသွားသင့်သလော? (ရှု: figs_ellipsis)

2 Chronicles 18:15-16

မှန်သောစကားမှတပါး အခြားသောစကားကိုထာဝရဘုရားအခွင့်နှင့် သင်သည်ငါ့အားမဟောမည်အကြောင်း၊ ငါသည် ဘယ်နှစ်ကြိမ်တိုင်အောင် သင့်အားအကျိန်ပေးရမည်နည်း?

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ထာဝရဘုရား၏နာမတော်၌ မှန်သောစကားကိုသာပြောဖို့ သင့်အားငါပြောခဲ့ပြီ။ (ရှု: figs_rquestion)

သိုးထိန်းမရှိသော သိုးကဲ့သို့

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ခေါင်းဆောင်ကောင်းမရှိဘဲ။ (ရှု: figs_simile)

2 Chronicles 18:17-18

သူသည်ငါ၌မင်္ဂလာစကားကိုမဟော၊ အမင်္ဂလာစကားကိုသာဟောတတ်သည်ဟု မင်းကြီးအားငါမပြောသလော?

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူသည် မကောင်းသောအရာကိုသာ ငါ့အတွက်ပရောဖက်ပြုမည်ဟု သင့်ကိုငါပြောခဲ့ပြီ။ (ရှု: figs_rquestion)

2 Chronicles 18:19

သွေးဆောင်

မက်မောစရာတစ်ခုခုကိုပေး၍ တစ်စုံတစ်ယောက်ကိုဆွဲဆောင်ခြင်းဖြစ်သည်။

ဆုံးစေခြင်း

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ပြင်းထန်စွာထိခိုက်သည် သို့မဟုတ် သေသည်။ (ရှု: figs_euphemism)

တယောက်တနည်းစီ

ထင်မြင်ချက်တစ်ခုထက်ရှိခြင်းကို ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။

2 Chronicles 18:20-21

ပရောဖက်အပေါင်းတို့ထဲမှာ၊ မုသာစကားကိုပြောတတ်သောစိတ်ဝိညာဉ်

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ပရောဖက်များကို မုသာစကားပြောစေသော စိတ်ဝိညာဉ်။

2 Chronicles 18:22

အမင်္ဂလာစကားကိုပြောတော််မူပြီ

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။မကောင်းသောအရာများ သင့်ထံသို့ ဖြစ်ပျက်မည်ဟု ဆုံးဖြတ်သည်။

2 Chronicles 18:23-24

ခေနာနာသား ဇေဒကိ

အထက်ကဖော််ပြထားသည့် ဇေဒကိမဟုတ်၊ အာဟတ်၏သစ္စာရှိသောပရောဖက်ဖြစ်သည်။ (ရှု: translate_names)

ထာဝရဘုရား၏ဝိညာဉ်တော်သည် သင်နှင့်နှုတ်ဆက်ခြင်းငှါ၊ အဘယ်လမ်းဖြင့် ငါမှထွက်တော်မူသနည်း?

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ထာဝရဘုရား၏ဝိညာဉ်တော််သည် သင်နှင့်စကားပြောဖို့ရန် ငါ့ထံမှထွက်သည်မဟုတ်။ (ရှု: figs_rquestion)

သင်ပုန်းရှောင်၍နေခြင်းငှါ၊ အတွင်းခန်းထဲသို့ဝင်သောနေ့၌

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ကြောက်ရွံ့၍ ပုန်းခြင်းငှါသင်ပြေးသောအခါ။

2 Chronicles 18:25-27

ဣသရေလရှင်ဘုရင်

အာဟတ်ကို ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။

အာမုန်

(ရှု: translate_names)

မင်းကြီးသည်ငြိမ်ဝပ်စွာပြန်လာရလျှင် ထာဝရဘုရားသည် ငါ့အားဖြင့် မိန့်တော်မမူ။

ထာဝရဘုရားသည် မိမိအားဖြင့်စကားပြောတော်မူကြောင်း မိက္ခာ သိသည်။

2 Chronicles 18:28-30

စစ်ချီ

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။တိုက်ခိုက်သည်။

ဂိလဒ်ပြည်ရာမုတ်မြို့

အခန်း ၁၈း၁ ကိုသင်ဘယ်လိုဘာသာပြန်ခဲ့သည်ကို ကြည့်ပါ။

အခြားသောအယောင်ကိုဆောင်

မမှတ်မိနိုင်ဖို့ရန် ပုံမှန်အသွင်အပြင်ကိုပြောင်းလဲခြင်းကိုဆိုလိုသည်။

အခြားသောလူကြီး သူငယ်တို့မတိုက်နှင့်

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။မည်သည့်စစ်သားကိုမျှ မတိုက်ကြနှင့်။ (ရှု: figs_merism)

2 Chronicles 18:31-32

ထိုသူသည် ဣသရေလရှင်ဘုရင်ဖြစ်လိမ့်မည်

အာဟတ်မင်းသည် ဘုရင်ဝတ်လုံများကို အတင်းဝတ်ဆင်စေသောကြောင့် ယောရှဖတ်ကို မှားယွင်းစွာ (ဘုရင်ဟု) ထင်မြင်ကြသည်။

သူတို့ကိုလွှဲသွားစေခြင်းငှါ၊ ဘုရားသခင်သွေးဆောင်တော််မူ၏

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူတို့သည် သူ့(ယောရှဖတ်) အား လိုက်ခြင်းကို ဘုရားသခင်ရပ်တန့်စေတော်မူ၏။

2 Chronicles 18:33-34

သံချပ်အင်္ကျီအဆစ်ကြားမှာ

ဤနေရာသည် သံချပ်အင်္ကျီအပိုင်းနှစ်ခုစပ်ရာနေရာဖြစ်၍ မြှားနှင့်ဓားများဖောက်နိုင်သည့်နေရာဖြစ်သည်။

2 Chronicles 19

2 Chronicles 19:4-5

ဘုရားသခင်ထာဝရဘုရားထံသို့ပြန်စေတော််မူ၏

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ထာဝရဘုရား၌သူတို့ယုံကြည်ခြင်းကိုပြန်လည်ပေးတော်မူ၏။

2 Chronicles 19:6-7

ထာဝရဘုရားကိုကြောက်ရွံ့သောစိတ်ရှိ၍ သတိပြုကြလော့

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သင်တို့တရားစီရင်သည့်အခါတွင် ထာဝရဘုရားကိုကြောက်ရွံ့ဖို့ရန် သတိရ ကြရမည်။

2 Chronicles 19:8-9

ဣသရေလအဆွေအမျိုးသူကြီးအချို့ တို့

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ရှေးခေတ် ဣသရေလမိသားစုများ။

တရားတွေ့မှုတို့ကို စီရင်စေခြင်းအလိုငှါ၊

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ငြင်းခုံချက်များကို ဖြေရှင်းဖို့ရန်။

စုံလင်သောစိတ်နှလုံးနှင့်

(ရှု: figs_hyperbole)

2 Chronicles 19:10

သင်တို့နှင့်အမျိုးသားချင်းအပေါ်သို့ အမျက်တော်သက်ရောက်စေခြင်းငှါ၊

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဘုရားသခင်သည် သင်နှင့်သင့်အမျိုးသားချင်းတို့အားအမျက်ထွက်တော််မူမည်။

2 Chronicles 19:11

အာမရိ

(ရှု: translate_names)

ဣရှမေလသားဇေဗဒိ

(ရှု: translate_names)

2 Chronicles 20

2 Chronicles 20:1-2

အမ္မုန်အမျိုးသားတို့

ယော််ဒန်မြစ်အရှေ့ပိုင်း၊ ဧဒုန်ပြည်အနီးအနားတွင်နေထိုင်ခဲ့ဖွယ်ရှိသည့်လူမျိုးစုများဖြစ်သည်။ (ရှု: translate_names)

ဟာဇဇန္ဓာမာ

အင်္ဂေဒိ ၏ အခြားအမည်ဖြစ်သည်။

2 Chronicles 20:3-37

သဘောချလျက်

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။စိတ်ဆုံးဖြတ်သည်။

ထာဝရဘုရားကို ရှာခြင်းငှါ

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဘုရားသခင်သည် မိမိတို့အားနားထောင်ဖို့ရန် ကြိုးစားခြင်း။ (ရှု: figs_metaphor)