2 Chronicles
2 Chronicles 1
2 Chronicles 1:1
အာဏာတော် တည် ကြည်မြဲမြံ
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ရှောလုမုန် သည် ဣသရေလနို်ငငံအပေါ်တွင် ကြီးမားသောအာဏာရှိသည်။
ထာဝရဘုရား (ယေဟောဝါ)
'ယေဟောဝါ' သည်သမ္မာဟောင်းကျမ်းစာတွင် ဘုရားသခင်သူ့လူများအားဖွင့်ပြသော ဘုရားသခင်၏အမည်ဖြစ်သည်။
သခင် ထာဝရဘုရားမစတော်မူ
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဘုရားသခင်သည်သူ့ကိုထောက်ပံ့ည် သို့မဟုတ် ကူညီသည်။ (ရှု: figs_idiom)
2 Chronicles 1:2-5
ကိရယတ်ယာရိမ်
ကိရယတ်ယာရိမ် သည်ယေရုရှလင်မြို့အနောက်ဘက်ခြမ်း မှ ၉ မိုင်ခန့်ဝေးသောမြို့ငယ်တစ်မြို့ဖြစ်သည်။ (ရှု: translate_names)
တဲတော် ... ရှိသည်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။တဲထိုးသည်။
ဟုရသားဖြစ်သော ဥရိ၏သား ဗေဇလေလ
(ရှု: translate_names)
2 Chronicles 1:6-7
ထိုသို့ပရိသတ်စည်းဝေးရာတဲတော်ရှေ့...ကြေးဝါယဇ်ပလ္လင်
ရှောလမုန်သည် စုဝေးရာတဲတော်တွင်ရှိသော ယဇ်ပလ္လင်ရှိရာ ဂိဗောင် သို့သွားသည်။
2 Chronicles 1:8-11
တည်စေတော်မူ
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ 'ပြီးစီးသော သို့မဟုတ် ပြီးမြောက်ခြင်းအအေနေသို့ရောက်ရှိ'
မြေမှုန့် များသကဲ့သို့ အရေအတွက်အားဖြင့် များပြားသော လူတို့
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။မရေတွက်နိုင်သောနိုင်လူများ။ (ရှု: figs_simile and figs_hyperbole)
ဤမျှလောက်များစွာသော ကိုယ်တော်၏ လူတို့ကို အဘယ်သူသည် ကိုယ်အလိုအလျောက် တရားစီရင် နိုင်ပါမည်နည်း
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဤမျှလောက်များစွာသော ကိုယ်တော်၏လူများကို မည်သူမျှတရားမစီရင်နိုင်ပါ။ (ရှု: figs_rquestion)
2 Chronicles 1:12-13
ပရိသတ်စည်းဝေးရာ တဲတော်ရှေ့မှ
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။တဲတော်ရှေ့တွင်။
2 Chronicles 1:14
ရထားထိန်းမြို့တို့
ရထားထိန်းများသိုထားရာ မြို့များကိုရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။
ယေရုရှလင်မြို့၌ ရွှေငွေကို ကျောက်ခဲကဲ့သို့
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။အဖိုးတန်၊ ရှားပါးသောသတ္တုများ ပေါများသော။ (ရှု: figs_simile)
အာရဇ်ပင်တို့ကို လွင်ပြင်၌ ပေါက်သော သဖန်းပင်ကဲ့သို့
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။အဖိုးတန်၊ ရှားပါးသောသွင်းကုန်သစ်သားများ ပေါများသော။
2 Chronicles 2
2 Chronicles 2:1-3
ဟိရံ
(ရှု: translate_names)
2 Chronicles 2:4-5
ရှေ့တော်မုန့်
ယဇ်ပလ္လင်ရှေ့တွင်ထားရသော မုန့် ၁၂ လုံးကိုဆိုလိုသည်။
လဆန်းနေ့
ဤနေ့သည် လ၏ရွေ့လျားမှု နှင့်တိုက်ဆိုင်သော ပွဲကာလ ဖြစ်သည်။
ငါတို့ဘုရား သခင်သည် ကြီးမြတ်တော်မူ၏
ဤစကားသည် ဘုရားသခင်သည် အခြားဘုရားတို့ထက်သာ၍ကြီးမြတ်တော်မူကြောင်း ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။
2 Chronicles 2:6-7
ကောင်းကင်နှင့် ကောင်းကင်တကာတို့၏ အထွဋ်အမြင့်ဆုံးသော ကောင်းကင်သည် ကိုယ်တော်ကို အဆံ့ မခံနိုင်သည်ဖြစ်၍၊ ကျိန်းဝပ်တော်မူရာ အိမ်ကိုအဘယ် သူတည်ဆောက်နိုင်မည်နည်း။ ရှေ့တော်၌ယဇ်ကို မီးရှို့ရာ အိမ်မှတပါး အခြားသော အိမ်တော်ကို တည်ဆောက်ခြင်း ငှါ ငါသည် အဘယ်သို့သောသူဖြစ်သနည်း
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဘုရားသခင်ကို မည်သည့်အရာမျှမဆံ့နိုင်သဖြင့် မည်သူမျှသူ့အတွက်အိမ်ဆောက်ပေး၍ မရပါ။ ငါသည်အနတ္တဖြစ်သည်။ လူသည်ယဇ်ပူဇော်သကာများကိုသာ ဘုရားသခင်းအားပေးလှူနိုင်သည်။ (ရှု: figs_rquestion)
2 Chronicles 2:8-10
အာလဂုံသစ်သားများ
တေးဂီတတူရိယာများနှင့် ပန်းပုထုရာတွင်သုံးသည့် သစ်သားအမျိုးအစားဖြစ်သည်။
ကောရ
(ရှု: translate_bvolume)
ဂျုံဆန်
ဂျုံမှုန့် ကိုဆိုလိုသည်။
ဗတ်
(ရှု: translate_bvolume)
2 Chronicles 2:11-12
ဉာဏ်ကောင်း၍ ပညာသတိနှင့် ပြည့်စုံသော
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ပညာသတိဖြင့်သိုသိပ်ခြင်း ဆုကျေးဇူးရှိသော။
ဗိမာန်တော်၊ နန်းတော်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူကိုယ်တိုင်အတွက် နန်းတော်။ (ရှု: figs_metaphor)
2 Chronicles 2:13-14
ဟိရံအဘိ
(ရှု: translate_names)
2 Chronicles 2:15-18
လေဗနုန်
လေဗနုန် သည် ဣသရေလနိုင်ငံမြောက်ဘက်၊ မြေထဲပင်လယ်ဆိပ်ကမ်းတစ်လျှောက်တွင်တည်ရှိသော လှပသောတောင်ထူထပ်သောဒေသဖြစ်သည်။ သမ္မာကျမ်းစာအချိန်များတွင် ဤနေရာသည် အာရဇ်သစ်သား၊ ထင်းရှူးသစ်သားစသည်တို့နှင့်ထူထပ်သည်။ * ရှင်ဘုရင်ရှောလမုန်သည် အလုပ်သမားများကို ဘုရားသခင်၏ဗိမာန်တော်ကိုတည်ဆောက်ဖို့ အာရဇ်သစ်သားများကို ခုတ်ရန် လေဗနုန်သို့စေလွှတ်ခဲ့သည်။ * ရှေးခေတ် လေဗနုန်တွင် အောင်မြင်သော ကုန်သွယ်ရေးစက်မှုလုပ်ငန်းတွင် အသုံးပြုသောကျွမ်းကျင် သင်္ဘောတည်ဆောက်သူများဖြစ်သည့် ဖိနိတ်လူများနေထိုင်ခဲ့ကြသည်။ * တုရုမြို့နှင့် ဇိဒုန်မြို့များသည် လေဗနုန်တွင်တည်ရှိခဲ့ကြသည်။ ဤမြို့များသည် အဖိုးတန်ခရမ်းရောင်ဆိုးဆေးကိုပထမဆုံးအသုံးပြုရာမြို့များလည်းဖြစ်သည်။ ရှု: cedar cypress fir Phoenicia WORDS INDEX
ယုပ္ပေ
သမ္မာကျမ်းစာအချိန်များတွင် ယုပ္ပေမြို့သည် ရှာရုန်လွင်ပြင်တောင်ဘက်၊ မြေထဲပင်လယ်တွင်တည်ရှိသော အရေးပါသည့် စီပွားရေးဆိပ်ကမ်းဖြစ်သည်။ * ရှေးခေတ် ယုပ္ပေမြို့သည် Tel Aviv မြို့၏အစိတ်အပိုင်းဖြစ်သော မျက်မှောက်ကာလ Jaffa မြို့ဖြစ်သည်။ * သမ္မာဟောင်းကျမ်းစာတွင် ယုပ္ပေမြို့သည် တာရှုမြို့သို့သွားရန် ယောနလှေပေါ်တက်ခဲ့သည့်နေရာဖြစ်သည်။ * သမ္မာသစ်ကျမ်းတွင် Tabitha ဟုအမည်ရှိသော ယုံကြည်သူအမျိုးသမီးတစ်ယောက်သည် ယုပ္ပေမြို့တွင် သေဆုံး၍ ပေတရုသည် ပြန်လည်ရှင်ပြန်စေခဲ့သည်။ ရှု: the sea, the Great Sea, the western sea, Mediterranean Sea Jerusalem Sharon, Plain of Sharon Tarshish WORDS INDEX
ယေရုရှလင်
ယေရုရှလင်မြို့သည် နောက်ပိုင်းဣသရေလနိုင်ငံ၏ အရေးပါသောမြို့တစ်မြို့ဖြစ်လာသော ရှေးခေတ်ခါနန်ပြည်ဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ဗက်သလင်မြို့မြောက်ပိုင်း၊ ဆားပင်လယ်အနောက်ပိုင်း ၃၄ ကီလိုမီတာခန့်တွင် တည်ရှိသည်။ မျာက်မှောက်ခေတ် ဣသရေလ (အစ္စရေးနိုင်ငံ) နိုင်ငံ၏မြို့တော်လည်းဖြစ်သည်။ * ယေရုရှလင် ဟူသောအမည်ကို ယေရှုမှတ်စာတွင် ပထမဆုံးဖော်ပြထားသည်။ ဓမ္မဟောင်းကျမ်းရှိ အခြားနာမည်များမှာ 'ဆလင်၊ ဟေဗုသိမြို့ နှင့် 'ဇိအုန်' တို့ဖြစ်သည်။ ယေရုရှလင် နှင့် ဆလင် နှစ်ခုစလုံးသည် 'ငြိမ်းချမ်းရေး' ဟူသည့်အဓိပ္ပါယ်ရင်းရှိသည်။ * ယေရုရှလင် သည် မူလတွင်ယေဗုသိခံတပ် ဇိအုန်မြို့ဖြစ်ပြီး၊ ရှင်ဘုရင် ဒါဝိဒ် သိမ်းပိုက်၍ သူ့မြို့တော်အဖြစ်သတ်မှတ်သောမြို့ဖြစ်သည်။ * ဒါဝဒ်၏သားတော် ရှောလမုန်သည် အာဗြဟံမှ မိမိသား ဣဇက်ကို ဘုရားသခင်အားပူဇော်ခဲ့ရာ မောရိတောင်၊ ယေရုရှလင်မြို့တွင်ပထမဆုံး ဗိမာန်တော်ကိုတည်ဆောက်ခဲ့သည်။ ဗာဗုလုန်လူမျိုးများမှ ဖျက်ဆီးပြီးနောက် ဗိမာန်တော်ကို ပြန်လည်တည်ဆောက်ခဲ့သည်။ * ဗိမာန်တော်သည် ယေရုရှလင်၌ရှိသောကြောင့် ယုဒပွဲတော်များကို ထိုနေရာတွင် ကျင်းပကြသည်။ * ယေရုရှလင်သည် တောင်ပေါ်တွင်တည်ရှိသောကြောင့်လူများသည် 'တက်သည်' ဟု ခေါ်ဆိုလေ့ရှိသည်။
2 Chronicles 3
2 Chronicles 3:1-3
မောရိတောင်
ဤနေရာသည် အာဗြဟံမှ မိမိသား ဣဇက်ကို ဘုရားသခင်အားပူဇော်ခဲ့ရာနေရာဖြစ်သည်။
ယေဗုသိလူအရောန
(ရှု: translate_names)
ဒုတိယလ၊ နှစ်ရက်နေ့
ဟေဗြဲ ပြက္ခဒိန်တွင် ဒုတိယလကိုဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ ဒုတိယနေ့သည် အနောက်ပိုင်း ပြက္ခဒိန်များတွင် ဧပြီလလယ်ပိုင်းခန့်ဖြစ်သည်။ (ရှု: translate_hebrewmonths and translate_ordinal)
နန်းစံလေးနှစ်
(ရှု: translate_ordinal)
ခြောက်ဆယ်...နှစ်ဆယ်
"၆၀... ၂၀" (ရှု: translate_numbers)
အတောင်
'အတောင်' သည် စင်တီမီတာဖြစ်သည်။ (See: translate_bdistance)
2 Chronicles 3:4-5
အိမ်တော်ဦး
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဆင်ဝင် (ဝရန်တာ)။
အတောင်
(ရှု: translate_bdistance)
မွမ်းမံ
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူပြုလုပ်သည်။
အိမ်တော်အတွင်း
အိမ်တွင်းအဝင်နေရာမဟုတ်ဘဲ ကြီးမားသောအခန်းကိုဆိုလိုသည်။
2 Chronicles 3:6-7
ကျောက်မြတ်တို့
လှပသော၊ အဖိုးတန်သော၊ အလှဆင်ခြင်းအတွက်အသုံးပြုသော ကျောက်များ။
ပါရဝိမ်
အရှေ့ပိုင်း ကို ရည်ညွှန်းရန် ယေဘုယျအသုံးအနှုန်းဖြစ်သည်။ (ရှု: translate_names)
2 Chronicles 3:8-9
အတောင်
(ရှု: translate_bdistance)
အခွက်
(ရှု: translate_bmoney)
အချိန်
(ရှု: translate_bmoney)
2 Chronicles 3:10-12
ခေရုဗိမ်နှစ်ပါး
အချို့တို့သည် ခေရုဗိမ်ရုပ်တုများကို သတ္တုဖြင့်ပြုလုပ်ထားသည် ဟုအနက်ဖွင့်ကြသည်။
2 Chronicles 3:13-17
ပိတ်ချော
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။အဆင့်မြင့်အထည်စ သို့မဟုတ် ကောင်းသောအထည်။
2 Chronicles 4
2 Chronicles 4:1-3
အတောင်
(ရှု: translate_bdistance)
ကြေးဝါရေကန်
အလွန်ကြီးမားသောသတ္တုရေကန်။
အနား
ဘူး၊ ပုလင်း၏ အနားထိပ် ကိုခေါ်သည်။
အဝန်း
စက်ဝိုင်းတစ်ခု၏ အပြင်ဘက်အကွာအဝေး (အနားပါတ်လည်)။
အချင်းဆယ်တောင်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။အတောင်ဆယ်ခုစီ။
2 Chronicles 4:4-6
နောက်ခိုင်း
ဤစကားလုံးသည် ခြေလေးချောင်းသတ္တဝါတို့၏ အနောက်ဘက်အခြမ်းဖြစ်သည်။ အသုံးပြုချက်ကိုကြည့်ပါ (သမ္မဟောင်းကျမ်းတွင်သာအခြားအသုံးပြုချက်ရှိသည် ရှု: ၇:၂၅)
လက်
(ရှု: translate_bdistance)
အပေါ်အနား ပတ်လည် ဖလားအနားပတ်ကဲ့သို့ ကြာပွင့်အပြောက် နှင့်ပြည့်စုံ၏
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။အနားတွင် ပျော့ပျောင်းသော၊ ခွက်သောအဖျားရှိသည်။ (ရှု: figs_simile)
အင်တုံ
(ရှု: translate_bvolume)
2 Chronicles 4:7-8
ဖလား
ဆေးကြောခြင်းအတွက်အသုံးပြုသော ဇလုံငယ်ဖြစ်သည်။
2 Chronicles 4:9-10
ပြင်တန်တိုင်း၊ တန်တိုင်း
'ပြင်တန်တိုင်း၊ တန်တိုင်း' တို့သည် နံရံများဖြင့်ကာထားသော အမိုးပွင့်နေရာကိုရည်ညွှန်းသည်။ တန်တိုင်း (ရုံးတော်) သည် တရားသူကြီးများ တရားရေးနှင့် ရာဇဝတ်မှုများကိုဆုံးဖြတ်ရာနေရာလည်းဖြစ်သည်။ * တဲတော် သည် ထူသောလိုက်ကာများဖြင့်ပြုလုပ်ထားသည့် နံရံများဖြင့်ပိတ်ထားသော ပြင်တန်တိုင်းတစ်ခုဖြင့် ဝိုင်းရံထားသည်။ * ဗိမာန်တော်ဥပါဒန်းတွင် ယဇ်ပရောဟိတ်များအတွက်တစ်ခု၊ ယုဒလူကြီးများအတွက်တစ်ခု၊ နှင့် ယုဒအမျိုးသမီးများအတွက်တစ်ခု ဟူ၍ ပြင်တန်တိုင်းသုံးခုရှိသည်။ * ဤအတွင်းတန်တိုင်းများကို တပါးအမျိုးသားများရှိခိုးစည်းဝေးရာအပြင်တန်တိုင်းမှ သူတို့ကိုကွဲကွာစေသည့် နိမ့်သောကျောက်နံရံဖြင့် ဝိုင်းရံထားသည်။ * အိမ်တစ်ခု၏တန်တိုင်း(ကွပ်ပျစ်)သည် အိမ်အလယ်တွင်ရှိသော လဟာပြင်နေရာဖြစ်သည်။ * 'ဘုရင့်တန်တိုင်းတော်သည် သူ၏နန်းတော် သို့မဟုတ် သူတရားစီရင်ခြင်းများပြုလုပ်ရာ နန်းတော်ရှိနေရာကို ရည်ညွှန်းနိုင်သည်။ * 'ယေဟောဝါ၏တန်တိုင်းတော်များ' ဟူသည့် အသုံးအနှုန်းသည် ယေဟောဝါ၏ကျိန်းဝပ်ရာနေရာ သို့မဟုတ် လူများသူ့ကိုကိုးကွယ်ရန်သွားရာနေရာကို တင်စားခေါဝေါ်ခြင်းဖြစ်သည်။
ဘာသာပြန်အကြံပေးချက်များ * အပြင်တန်တိုင်း သည် 'ပိတ်ထာသောနေရာ၊ နံရံဖြင့်ပိတ်ထားသောနေရာ၊ ဗိမာန်တော်မြေပြင် သို့မဟုတ် ခြံခတ်ထားသောဗိမာန်တော်ဝင်း' ဟူ၍ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ပြင်တန်တိုင်းတော်များသည် ဗိမာန်တော်အဆောက်အဦကိုရည်ညွှန်းခြင်းမဟုတ်ကြောင်းထင်ရှားအောင် တစ်ခါတစ်ရံ 'ဗိမာန်တော်' ကို 'ဗိမာန်တော်တန်တိုင်းတော်များ၊ ဗိမာန်တော်ခြံဝင်း' ဟူ၍ဘာသာပြန်ဖို့လိုအပ်နိုင်သည်။ * 'ယေဟောဝါ၏တန်တိုင်းတော်များ' ဟူသည့် အသုံးအနှုန်းကို 'ယေဟေဝါကျိန်းဝပ်ရာနေရာ သို့မဟုတ် ယေဟောဝါကိုကိုးကွယ်ရာနေရာ' ဟုလည်းဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * ဘုရင့်တန်တိုင်းတော် အတွက်သုံးသည့်အသုံးအနှုန်းကို 'ယေဟောဝါ၏တန်တိုင်းတော်' ကိုရည်ညွှန်းရန်အတွက်လည်းအသုံးပြုနိုင်သည်။ ရှု:
တပါးအမျိုးသားများ တရားသူကြီး ဘုရင် တဲတော် ဗိမာန်တော် WORDS INDEX
2 Chronicles 4:11-13
ဟိရံ
(ရှု: translate_names)
ရေမှုတ်များ
ဘုရားသခင်၏အိမ်တော်တွင် ယဇ်ပလ္လင်ကိုရေဖျန်းရန်သုံးသည့် ဇလုံများ။
တိုင်ထိပ် (ဇလုံပုံရှိသော တိုင်ထိပ်များ)
ဇလုံပုံရှိသော** - တိုင်တစ်တိုင်၏အထက်ပိုင်းသည် တိုင်ထိပ် ဟုခေါ်သည််။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ ဇလုံပုံရှိသော ထိပ်များ သို့မဟုတ် ဇလုံပုံသဏ္ဍန်ရှိသော အထက်အပိုင်းများ။ (ရှု: figs_simile)
ကွန်ရွက်
တိုင်များ၏အထက်ပိုင်းတွင် အလှဆင်ထားသောပန်းပုလက်ရာများ၊ မှန်သားချက်များ ကိုဆိုလိုသည်။
2 Chronicles 4:14-16
အင်တုံများ
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဇလုံများ
ရေကန်တကန်
အလှဆင်မြန်းထားသည့် ကြီးမားသောဆေးကြောရန်ကန်ဖြစ်သည်။
အိမ်တော်တန်ဆာတို့
ယဇ်ပလ္လင်အတွက်အသုံးပြုသော အခြားပစ္စည်းများ သို့မဟုတ် အရာဝတ္ထုများ။
ပြောင်ပြောင်တောက်သော ကြေးဝါ
အလင်းရဖို့ရန်အလုပ်သမားများ အရောင်တင်သည့် ကြေးဝါ။
2 Chronicles 4:17-18
ဇာသန်
(ရှု: translate_names)
ရှောလမုန်သည် ထိုတန်ဆာတို့ကို များစွာ လုပ်
ရှောလုမုန်သည် ခွက်များကိုမိမိပြုလုပ်သည်မဟုတ်၊ ပြုလုပ်စေဖို့ရန် အမိန့်ပေးခြင်းဖြစ်သည်။
ကြေးဝါအချိန်ကို အဘယ်သူမျှမသိ
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ကြေးဝါ၏အလေးချိန်သည် အလွန်များပြားသည်။ (ရှု: figs_hyperbole)
2 Chronicles 4:19-22
ရှောလမုန်သည်...ပြုလု်ပသည်
ရှောလမုန်၏လုပ်းသားများသည် သူ၏အမန့်အတိုင်းထိုအရာများကိုပြုလုပ်ခဲ့ကြသည်။
တန်ဆာများ
ဘုရားသခင်၏အိမ်တော်တွင်အသုံးပြုသည့် ဇလုံများအားလုံး၊ ပစ္စည်းကိရိယာများဖြစ်သည်။
ရှေ့တော်မုန့်
အခန်း ၂:၄ ကိုမည်သို့ဘာသာပြန်ခဲ့သနည်း၊ သွားကြည့်ပါ။
2 Chronicles 5
2 Chronicles 5:1
ဘဏ္ဍာစု
ပစ္စည်းဥစ္စာများကိုသိမ်းဆည်း၊ သိုလှောင်ရာနေရာဖြစ်သည်။
2 Chronicles 5:2-3
သတ္တမလ၌ လုပ်သော ပွဲအတွင်းတွင်
ဟေဗြဲ ပြက္ခဒိန်၏ ခုနှစ်လပိုင်း ဆယ့်ငါးရက်နေ့တွင်ကျရောက်သော ခိုလှုံသူများ၏ပွဲတော်ဖြစ်သည်။ အနောက်ပိုင်းပြက္ခဒိန်များတွင် အောက်တိုဘာလအစပိုင်းခန့်ဖြစ်သည်။ (ရှု: translate_hebrewmonths and translate_ordinal and figs_explicit)
2 Chronicles 5:4-6
တန်ဆာ
အခန်း ၄:၁၉ ကိုမည်သို့ဘာသာပြန်ခဲ့သနည်း၊ သွားကြည့်ပါ။
အတိုင်းမသိ များစွာသော သိုးနွားတို့
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။များစွာသော သိုးနွားများ။ (ရှု: figs_hyperbole)
2 Chronicles 5:7-8
သူ့နေရာ၌
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သတ်မှတ်ထားသောနေရာသို့။
2 Chronicles 5:9-10
ယနေ့တိုင်အောင်
ရာဇဝင်ချုပ်ဒုတိယစောင်ကို ရေးသောကာလကိုဆိုလိုသည်။ (ရှု: figs_idiom)
2 Chronicles 5:11-14
အာသပ်၊ ဟေမန်၊ ယေဒုသုန်
ဤသုံးယောက်တို့သည် ဒါဝိဒ်သည် ပဋိညာဉ်သေတ္တာတော်ကို ယေရုရှလင်သို့ရွှေ့ပြောင်းစဉ် ကိုးကွယ်ခြင်းကိုဦးဆောင်ခဲ့ကြည့်သည်။ နောက်ပိုင်းတွင် ဒါဝိဒ်သည် သူတို့ကို ဗိမာန်တော်တေးဂီတသမားများအဖြစ် ခန့်အပ်သည်။ (ရှု: translate_names)
သားတို့နှင့်အမျိုးသားချင်းများ
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူတို့ဆွေမျိုးများ သို့မဟုတ် သူတို့၏အမျိုအနွယ်များ။
ခွက်ကွင်း
ကျယ်လောင်သောအသံထွက်ရန် အတူတကွထုရိုက်ရသော ပါး၍ ဝိုင်းသော သတ္တုပြားများဖြစ်သည်။ (ရှု: translate_unknown)
2 Chronicles 6
2 Chronicles 6:1-3
နေတော်မူရာ ဌာနတော်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ နေဖို့ရန် မြှောက်တင်ထားသောနေရာ။ (ရှု: figs_metaphor)
ဣသရေလအမျိုးပရိသတ်အပေါင်းတို့သည် မတ်တတ် နေကြ၏
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ လူများတို့ရပ်နေကြစဉ်။ (ရှု: figs_hyperbole)
2 Chronicles 6:4-6
N/A
N/A
ငါ့နာမ တည်ရာ
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ထိုနေရာတွင် လူများသည် မိမိအားသိရန်အလိုငှါ။ (ရှု: figs_synecdoche)
2 Chronicles 6:7-9
ဒါဝိဒ် အကြံ
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဒါဝိဒ်၏ဆန္ဒ။ (ရှု: figs_metaphor)
ထာဝရဘုရား ၏နာမတော်
ထာဝရဘုရား ၏နာမတော် သည်ဘုရားသခင်၏တည်ရှိခြင်းအားလုံးကို ပုံဆောင်သည်။ (ရှု: figs_metonymy)
2 Chronicles 6:10-11
ထာဝရဘုရား ဖွဲ့တော်မူသော ပဋိညာဉ်ကျောက်စာပါသော သေတ္တာ
ခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ယေဟောဝါ (ဘုရားသခင်) သည် မိမိတို့ဣသရေလလူများနှင့်ပြုလုပ်ခဲ့သည့် ပဋိညာဉ်ကိုပြသည့် ကျောက်ပြားများရှိသည်။ (UDB)
2 Chronicles 6:12-13
ဣသရေလ အမျိုးပရိသတ်အပေါင်းတို့ အလယ်မှာ
ခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ထိုနေရာတွင်စုဝေးနှင့်ကြသော ဣသရေလလူများ၏ ရှေ့တွင်။
တောင် (အတောင်)
(ရှု: translate_bdistance)
လက်ဝါးတို့ကို ကောင်းကင်သို့ဖြန့်
ရှောလမုန်သည် စင်္ကြပေါ်တွင်ဆုတောင်းရန်ဒူးထောက်စဉ် မိမိလက်များကိုအထက်သို့မြှောက်၍၊ ချီပင့်သည်။
2 Chronicles 6:14-15
ရှေ့တော်၌ စိတ်နှလုံး အကြွင်းမဲ့ ကျင့်သောကိုယ်တော်၏ ကျွန်တို့
ခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ကျွန်ုပ်တို့ကို သင်လုပ်စေလိုသည့်အရာများကို စစ်မှန်စွာ ပြုလုပ် ချင်သောကျွန်ုပ်တို့။ (ရှု: figs_metonymy)
ပဋိညာဉ်တရားနှင့် ကရုဏာတရားကို စောင့်ရှောက် တော်မူပြီ
ဘုရားသခင်မှ ဒါဝိဒ်အား သူ့သားသည့်ဗိမာန်တော်ကို တည်ဆောက်မည်ဟူသော ဘုရားသခင် ဒါဝိဒ်အားပေးခဲ့သောကတိတော်ကိုရည်ညွှန်းသည်။ ခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ကိုယ်တော်သည် ကတိတော်များအတိုင်းပြည့်စုံစေပြီ။ (ရှု: figs_metonymy)
2 Chronicles 6:16-17
စောင့်တော်မူပါ
ဤစကားသည် တောင်းဆိုချက်ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ကျေးဇူးပြု၍ ပြုတော်မူပါ။
ငါ့မျက်မှောက်၌ ဣသရေလနိုင်ငံ၏ ရာဇပလ္လင်ပေါ်မှာ ထိုင်ရသော သင် ၏အမျိုး မင်းရိုးမပြတ်ရ
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ ဒါဝိဒ်၏အမျိုးအနွယ်တစ်ယောက်တစ်ယောက် ဘုရင်အဖြစ်နန်းထိုင်သည်ကို သင်မြင်ရလိမ့်မည်။ (ရှု: figs_doublenegatives)
သင်သည်ငါ့ရှေ့မှာ ကျင့်သကဲ့သို့
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ ဒါဝိဒ်ပြုလုပ်ခဲ့သည်အတိုင်း။ (ရှု: figs_simile)
2 Chronicles 6:18-20
သို့ရာတွင်ဘုရားသခင်သည် မြေကြီးပေါ်မှာ လူတို့တွင် ဧကန် အမှန်ကျိန်းဝပ်တော်မူမည်လော
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ သို့သော်လည်း ဘုရားသခင်သည် လူတို့နှင့်အတူ မြေကြီးပေါ်တွင်နေတော်မူမည်မဟုတ်။ (ရှု: figs_rquestion)
ကောင်းကင်နှင့် ကောင်းကင်တကာတို့၏အထွဋ်
အခန်း ၂:၆ ကိုမည်သို့ဘာသာပြန်ခဲ့သည်ကိုပြန်ကြည့်ပါ။
ကြွေးကြော်လျက်တောင်းလျှောက်သော စကားကို နားခံနာယူတော်မူပါ
'ကြွေးကြော်' နှင့် 'တောင်းလျှောက်သောစကား' သည်အဓိပ္ပါယ်အတူတူဖြစ်သည်။ သူ့၏စိတ်အားထက်သန်သည့် ဆုတောင်းခြင်းကို အလေးပေးပြောခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ ကျေးဇူးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့၏ လေးနက်သောတောင်းဆိုချက်ကို ဖြေပေးတော်မူပါ။ (ရှု: figs_doublet)
ဤအရပ်ဌာနနှင့်ဤအိမ်တော်ကို နေ့ညဉ့်မပြတ်ကြည့်ရှု
ကိုယ်တော်ထံသို့ ဤဗိမာန်တော်တွင်လာကြသောသူများကို နေ့ညအပြတ်ကူညီမစတော်မူပါ။ (ရှု: figs_metaphor)
ဤမည်သောအရပ်၌ ငါ့နာမတည်ရမည်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ လူများသည်ကိုယ်တော်ကို သိစေမည်ဟု ကိုယ်တော်မြွက်ဆိုသည့်နေရာ။
ကိုယ်တော်ကျွန်သည် ဤအရပ်ဌာန၌ ဆုတောင်း
ဤစာရေးသောသူသည် ဗိမာန်တော်ကိုဦးတည်၍ ဆုတောင်းသည်။
2 Chronicles 6:21
ဆုတောင်း ပဌနာပြုကြသောအခါ၊ အပြစ်မှလွှတ်တော်မူပါ
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ ဆုတောင်းသံများကိုကြားသောအခါ သူတို့အပြစ်ကို ခွင့်လွှတ်တော်မူပါ။
2 Chronicles 6:22-23
မတရားသော သူသည် မိမိအပြစ်နှင့်အလျောက် ရှုံးစေ ခြင်းငှါ၎င်း၊ ဖြောင့်မတ်သောသူသည် မိမိဖြောင့်မတ်ခြင်း နှင့် အလျောက်အကျိုးကိုခံရ၍
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ ပြစ်ဒဏ်ခံထိုက်သည်အတိုင်း ပြစ်ဒဏ်ပေး၍။ (ရှု: figs_idiom)
2 Chronicles 6:24-25
ကောင်းကင်ဘုံ၌နားထောင်၍
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ သူတို့၏ဆုတောင်းချက်များကို ရိုသေတော်မူပါ။ (ရှု: figs_idiom)
ဘိုးဘေးတို့အား ပေးသနားတော်မူသော
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ကိုယ်တော် သူတို့အားကတိပေးတော်မူသော။
2 Chronicles 6:26-27
မိုဃ်းမရွာ၊ မိုဃ်းခေါင်သဖြင့်၊
'မိုဃ်းခေါင်' သည် ဟူသည့်စကားစုသည် မိုးကောင်းကင်မှမိုးစက်မကျ ဟုဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ ကိုယ်တော်သည် မိုးစက်ကျခွင့် မပေးသောအရာ။ (ရှု: figs_doublet)
နာမတော်ကို ဝန်ခံလျက်
မိမိတို့နှုတ် နှင့် အကျင့်အားဖြင့်၊ သူတို့သည် ဘုရားသခင်နျင့်သူ၏အာဏာတော်ကို ရိုသေကြသည်။ (ရှု: figs_idiom)
မိမိ ဒုစရိုက်ကို စွန့်ပယ်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။မိမိတို့၏အကျင့်ဆိုးများကို ရပ်တန့်၍။
သူတို့လိုက်ရသော လမ်းကောင်းကို ပြညွှန်၍
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။မည်သို့မှန်ကန်စွာအသက်ရှင်ရမည်ကို သူတို့အားပြတော်မူပါ။
2 Chronicles 6:28-31
ဘေးဥပဒ် အနာရောဂါ တစုံတခုရောက်သောခါ ... အသီးအသီးခံရသောဘေးဒဏ်ကိုသိလျက်
ဖြစ်နိုင်သောအဓိပ္ပါယ်များမှာ မိမိစိတ်နှလုံး၌ ဝမ်းနည်းခြင်းကိုသိခြင်း သို့မဟုတ် ခံရသောဘေးဒဏ်နှင့်ဝမ်းနည်းခြင်းတို့သည် မိမိအပြစ်ကြောင့်ဖြစ်သည်ကို သိခြင်း။
မိမိတို့လက်ဝါးကို ဖြန့်၍
အခန်း ၆:၁၂ ကိုမည်သို့ဘာသာပြန်ခဲ့သည်ကိုပြန်ကြည့်ပါ။
အသီးအသီးပြုကြသည်အတိုင်း
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူပြုလုပ်ခဲ့ပြီးသောအရာ။
2 Chronicles 6:32-33
ကြီးမြတ်သောနာမတော်နှင့် တန်ခိုးကြီး၍ ဆန့်တော်မူသော လက်ရုံးတော်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ကိုယ်တော်သည်အလွန်ကြီးမြတ်၍ တန်ခိုးကြီးသည်။ (ရှု: figs_metonymy)
နာမတော်ဖြင့် သမုတ်ကြောင်း
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သင်ပိုင်ဆိုင်သော ယေဟောဝါ၏အိမ်တော်။
2 Chronicles 6:34-35
အကျွန်ုပ် တည်ဆောက်သော
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ငါ၏အုပ်ချုပ်မှုအောက်တွင် လူတို့တည်ဆောက်သော။ (ရှု: figs_synecdoche)
2 Chronicles 6:36-42
ယေဘုယျ သတင်းအချက်အလက်
ရှု: figs_hypo
ရန်သူတို့သည် ဝေးသောပြည်၊ နီး သောပြည်၊ အခြားတပါးသော ပြည်သို့သိမ်းသွားလျှင်
ရန်သူသည် သူတို့ကိုသိမ်းသွား၍ သူတို့၏ရန်သူနယ်မြေသို့ခေါ်ဆောင်သည်။
အိမ်တော်ကို မှီခိုလျက် ဆုတောင်း
ဣသရေလလူများကိုရည်ညွှန်းသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူတို့၏ဘိုးဘေးများအား သင်ပေးသောဤပြည်သို့လှည့်၍ ဆုတောင်းပါ။
2 Chronicles 7
2 Chronicles 7:1-3
မြေပေါ််မှာပြပ်ဝပ်ဦးချလျက်
ဤဖော််ပြချက်သည် ဆုတောင်းသည့်အနေအထားပုံစံကိုပြောခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ မိမိတို့မျက်နှာသည် မြေကိုထိသည်တိုင်အောင် သူတို့သည်ပျက်ဝပ်ကြသည်။
ဂရုဏာတော််အစဉ်အမြဲတည်သည်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဘုရားသခင်၏ ပဋိညာဉ် သစ္စာတရား သို့မဟုတ် ဘုရားသခင်သည် ဣသရေလလူမျိုများကို ထာဝရချစ်ဖို့ကတိထားတော််မူသည်။
2 Chronicles 7:4-6
(ဣသရေလ) လူအပေါင်းတို့သည် မတ်တပ်ရပ်နေကြ၏
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။လူတိုင်းသတ်မှတ်ထားသောနေရာတွင် မတ်တပ်ရပ်လျက်။
2 Chronicles 7:7
မီးရှို့ရာယဇ်၊ ဘောဇဉ်ပူဇော်သက္ကာ၊ ယဇ်ကောင်ဆီဥကိုမခံလောက်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။အလွန်များပြားသည့် မီးရှို့ရာယဇ်ပူဇော်သက္ကာကိုမခံနိုင်။
2 Chronicles 7:8-10
ဣသရေလအမျိုးသားအပေါင်းတို့နှင့်တကွ
ဣသရေလနိုင်ငံအရပ်ရပ်မှလူများ (ရှု: figs_hyperbole)
ဟာမက်မြို့ဝန်ဝ
(ရှု: translate_names)
ဓမ္မစည်ဝေးခြင်း
အထူးဘာသာရေးဆိုင်ရာ စုဝေးခြင်းဖြစ်သည်။
သတ္တမလနှစ်ဆယ်သုံးရက်နေ့
သတ္တမလ၏နှစ်ဆယ်သုံးရက်နေ့ - ဟေဗြဲပြက္ခဒိန်၏ ခုနှစ်လဖြစ်သည်။ နှစ်ဆယ်သုံးရက်နေ့သည် အနာက်ပိုင်းပြက္ခဒိန်တွင် အောက်တိုဘာ လလယ်ပိုင်းဖြစ်သည်။ (ရှု: translate_hebrewmonths and translate_ordinal)
ဝမ်းမြောက်ရွှင်လန်းလျက်
'ဝမ်းမြောက်' 'ရွှင်လန်း' ဟူသည့်စကားလုံးများသည် အဓိပ္ပါယ်အတူတူဖြစ်သည်။ အတူတကွ 'ဝမ်းမြောက်ပျော််ရွှင်ခြင်းရဲ့ပြင်းထန်မှု' ကိုအလေးပေးဆိုလိုကြသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။အလွန်ဝမ်းမြောက်သော စိတ်နှလုံးများနဖြင့်။ (ရှု: figs_doublet)
2 Chronicles 7:11-12
အထမြောက်သည်
ပြီးစီးသည်
သင်ပြုသောပဌနာစကားကို ငါကြားပြီ
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သင်၏ဆုတောင်းသံကို ငါနားညောင်းတော််မူပြီ။
2 Chronicles 7:13-15
မိုးမရွာစေခြင်းငှာ ငါသည်မိုးခေါင်စေသော််
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။မိုးကိုရပ်တန့်စေသည်။ (ရှု: figs_metaphor)
မြေအသီးအနှံကိုကိုက်စား
'မြေ' ဟူသည့်စကားလုံးသည် 'အသက်ရှင်သောအပင်အားလုံးနှင့်သစ်သီးသလံအားလုံး' ကိုဆိုလိုသည်။ (ရှု: figs_metonymy)
ငါ့မျက်နှာကိုရှာ
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။'ဘုရားသခင်ကိုရှာ' သို့မဟုတ် 'ဘုရားသခင်သည် မိမိတို့ကိုကြားရန် ကြိုးစားခြင်း' (ရှု: figs_metaphor)
N/A
N/A
2 Chronicles 7:16-18
ငါ့မျက်စိနှင့် ငါ့နှလုံး
'ငါချစ်သော၊ ကြည့်ရှုသော၊ ကာကွယ်သောသူ' (ရှု: figs_metonymy)
သင့်အဘဒါဝိဒ်ကဲ့သို့ငါ့ရှေ့မှာကျင့်နေလျှင့်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သင့်အဘဒါဝိဒ်ကဲ့သို့ သင်သည်ငါ့ကိုနာခံလျှင်။ (ရှု: figs_simile)
ရာဇပလ္လင်ကိုငါအစဉ််တည်စေမည်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သင်၏အမျိုးအနွယ်များကို ငါသည်အစဉ်အမြဲ ဘုရင်ဖြစ်စေမည်။ (UDB)
2 Chronicles 7:19-22
ငါပေးသောပြည်မှ သူတို့ကိုအပြစ်နှင့်တကွငါနှုတ်ပစ်မည်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။'သူတို့ကိုငါ့ပြည်မှ ငါနှင်ထုတ်မည်' ဟူသည့်စကားသည် ဘုရားသခင်သည် ဣသရေလလူမျိုများအား အပင်များကို အမြစ်ပါအောင်ဆွဲနှုတ်သကဲ့သို့သူတို့ကို သူ၏ပြည်မှထုတ်ပယ်ခြင်းနှင့် နှိုင်းယှဉ်ခြင်းခြင်းဖြစ်သည်။ ရလဒ်မှာ နိုင်ငံပျက်စီးခြင်းနှင့် လူများ၏ဝမ်းနည်းပူဆွေးခြင်းဖြစ်သည်။ (ရှု: figs_metaphor)
2 Chronicles 8
2 Chronicles 8:1-2
အနှစ်နှစ်ဆယ်စေ့သောအခါ
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။နှစ်ပေါင်းနှစ်ဆယ်ကြာသော်။
ဟိရံ
(ရှု: translate_names)
2 Chronicles 8:3-4
(ရှောလမုန်သည်) ဟာမတ်ဇောဘ မြို့သို့ချီသွား၍
'ရှောလမုန်' သည် သူ၏တိုက်ခိုက်ရေးတပ်သားအားလုံးကို ကိုယ်စားပြုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ရှောလမုန်၏တပ်သည် ဟာမတ်ဇောဘ မြို့ကိုတိုက်လေသည်။ (ရှု: figs_synecdoche and translate_names)
တာဒမော်မြို့...ဟာမတ်မြို့
ရှုရိပြည်ရှိ မြို့များ။
2 Chronicles 8:5-6
ယေဘုယျ သတင်းအချက်အလက်
ရှု: translate_names
2 Chronicles 8:7-8
ပြည်တော််၌ကျန်ကျွင်းသော (တပါးအမျိုးသားများ)
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။၎င်းပြည်၌ကျန်ရစ်သောသူများ။
အမှုတော်ထမ်း
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ကျွန်များ။
ယနေ့တိုင်အောင်
အခန်း ၅း၉ ကို မည်သို့ဘာသာပြန်ခဲ့သနည်း၊ ပြန်သွားကြည့်ပါ။
2 Chronicles 8:9-10
နှစ်ရာငါးဆယ်
ရှု: translate_numbers
2 Chronicles 8:11
ဖာရော၊ အဲဂုတ္တုရှင်ဘုရင်၊ အီဂျစ်ရှင်ဘုရင်
အဲဂုတ္တုပြည်ကို အုပ်ချုပ်သော ရှင်ဘုရင်များကို ရှေးအခါက ဖာရောများဟုခေါ်ကြသည်။ * ဖာရော (၃၀၀) ကျော်သည် အဲဂုတ္တုပြည်ကို နှစ်ပေါင်း (၂၀၀၀) ကျောခန့် အုပ်ချုပ်ခဲ့ကြသည်။ * အဲဂုတ္တုရှင်ဘုရင်များသည် တန်ခိုးဩဇာကြီးမားပြီး ချမ်းသာကြသည်။ * မြောက်များစွာသော ဖာရောများကို ကျမ်းစာက ဖော်ြပထားသည်။ * ဤအသုံးအနှုန်းသည် အမည်နာမထက် ရာထူး၊ ဂုဏ်ထူးတွင် အသုံးပြုသည်။ * ဖာရောကို ရေးရာတွင် စကားလုံးကြီးြဖင့် ရေးသားကြသည်။
ပဋိညာဉ်သေတ္တာ၊ ပဋိညာဉ်ဒီဂရီ၊ ဘုရားသခင်၏တလ္လားတော်
ဤစကားသည် ရွှေကွပ်ထားသောသစ်သားပုံး၊ အထဲတွင် ပညတ်တော် ၁၀ပါးရေးသားထားသော ကျောက်ပြားနှစ်ချပ်ကိုထည့်သွင်းထားသည်။ အာရုန်၏တောင်ဝှေးနျှင့် မာနမုန့်ဖလားပါရှိပါသည်။ * ark ဟူသောစကားကို ဤနေရာတွင် ပုံး၊ သေတ္တာ ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * တလ္လားတော်ထဲရှိပစ္စည်းများမှာ ဘုရားသခင်နှင့်က္ကုသလေရလလူမျိုးတို့၏ ပဋိညာဉ်ကိုပြသလျက်ရှိသည်။ * ပဋိညာဉ်တလ္လားတော်သည် အသန့်ရှင်းဆုံးဌာနတော်ထဲတွင်ရှိသည်။ * က္ကုသရေလလူမျိုးတို့အား မောရှေမှတစ်ဆင့်စကားပြောကြားရာတွင် ဘုရားသခင်က အသန့်ရှင်းဆုံးဌာနတော်ထဲရှိ ပဋိညာဉ်တလ္လားတော်ပေါ်တွင် ထင်ရှားလေသည်။ * ပဋိညာဉ်တလ္လားတော်သည် အသန့်ရှင်းဆုံးဌာနတော်ထဲတွင်ရှိနေစဉ်၌ ထိုနေရာကို တစ်နှစ်တစ်ကြိမ်ရောက်ရှိသော အပြစ်ဖြေရာနေ့ ရောက်သောအခါမှသာ ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းတစ်ပါးထဲ ကသာဝင်ခွင့်ရရှိလေသည်။ * ပဋိညာဉ်ဒီဂရီ ဟူသောအသုံးအနှုန်းကို အင်္ဂလိပ်အသုံးအနှုန်းများတွင် သက်သေခံချက်ဟူ၍ ဘာသာပြန်ဆိုသည်။ အဓိပ္ပာယ်မှာ ပညတ်တော် ၁၀ပါးသည် ဘုရားသခင်နှင့် သူ၏လူမျိုးတော်ပြုခဲ့သော ပဋိညာဉ်ကိုသက်သေခံလျက်ရှိသည်။ ပညတ်တော်ဥပဒေသ ဟူ၍လည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
သန့်ရှင်းသော၊ သန့်ရှင်းခြင်း
'သန့်ရှင်းသော' နှင့် 'သန့်ရှင်းခြင်း' သည်အပြစ်ရှိသော၊ မပြည့်စုံသည့်အရာအားလုံးနှင့်ကင်းကွာသည့်၊ အလုံးစုံခွဲခန့်မှတ်သားထားသည့် ဘုရားသခင်၏ဂုဏ်အင်္ဂါတော််ကိုရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။ * ဘုရားသခင်တစ်ပါးတည်းသာလျှင်အလုံးစုံသန့်ရှင်းတော််မူသည်။ သူသာလူများနှင့် အခြားအရာများကိုသန့်ရှင်းစေသည်။ * သန့်ရှင်းသောပုဂ္ဂိုလ်သည်ဘုရားသခင်ပိုင်ဆိုင်သောသူဖြစ်၍၊ ဘုရားသခင်၏အမှုတော်ကိုဆောင်ဖို့ရန် နှင့် ဘုရားသခင်၏ ဘုန်းတော်ထင်ရှားစေဖို့ခွဲခန့်မှတ်သားခြင်းခံသောသူဖြစ်သည်။ * ဘုရားသခင်အား ယဇ်ပူဇော််ဖို့ရန်အတွက်ပြုလုပ်သော ယဇ်ပလ္လင်ကဲ့သို့သော ဘုရားသခင်သည် သန့်ရှင်းသည်ဟုခေါ််တော်မူသော အရာဝတ္ထုတစ်ခုခုသည် ဘုရားသခင်ကိုယ်တိုင် မိမိဘုန်းတော်နှင့်အသုံးတော်ခံဖို့ ခွဲထားသောအရာဖြစ််သည်။ * ဘုရားသခင်သည် သန့်ရှင်းတော်မူသောကြောင့် သူခွင့်မပြုပါက လူများသည် ချည်းကပ်၍မရပါ၊ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် သူတို့သည်လူသားများသာဖြစ်ပြီး အပြစ်ရှိ၍ မပြည့်စုံသောသူများဖြစ်သောကြောင့်ဖြစ်သည်။ * ဓမ္မဟောင်းတွင် ဘုရားသခင်သည် ယဇ်ပရောဟိတ်များကို သူ၏အထူးအမှုတော်များကိုထမ်းဖို့ သန့်ရှင်းသူများအဖြစ် ခွဲခန့်မှတ်သားထားသည်။ ဘုရားသခင်ကို ချည်းကပ်ဖို့ သူတို့ကိုအခမ်းအနားဖြင့် သန့်ရှင်းစေကြရသည်။ * ဘုရားသခင်သည် မိမိနဲ့သက်ဆိုင်သောနေရာများနှင့် မိမိကိုကိုယ်ထင်ရှားစေသောအရပ်များ (ဗိမာန်တော်ကဲ့သို့) ကိုလည်း သန့်ရှင်းသည်ဟု ခွဲခန့်မှတ်သားတော််မူသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
'သန့်ရှင်းခြင်း' ကို 'ဘုရားသခင်အတွက်ခွဲခန့်ထားသော၊ လုံးဝသန့်ရှင်းသော၊ လုံးဝအပြစ်ကင်းသော၊ သို့မဟုတ် အပြစ်နှင့်ကင်းလွတ်သော' ဟုလည်းဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
'သန့်ရှင်းစေခြင်း' ကို 'စင်ကြယ်စေသည် (သိဒ္ဓိတင်သည်)' ဟု အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကားတွင် ဘာသာပြန်လေ့ရှိသည်။ 'သီးသန့်ဖယ်ထားသည်' ဟုလည်းပြန်နိုင်သည်။
ရှု: consecrate
2 Chronicles 8:12-13
ဦးရှေ့
အိမ်ဖြင့်ဆက်ထား၍ တိုင်လုံးများဖြင့်ထောက်ထားသော အမိုးရှိသည့်နေရာ၊ လူသွားရာနေရာ။
N/A
N/A
2 Chronicles 8:14-15
နေ့ရက်အစဉ်ပြုသင့်သည်အတိုင်း
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။လူများတို့သည် အမိန့်တော်များအတိုင်းဆောင်ရွက်ကြသည်။ (ရှု: figs_litotes)
2 Chronicles 8:16-18
အုတ်မြတ်ချခြင်း၊ တွေ့ရှိခဲ့သည်
"အုတ်မြတ်ချသည်" ဟူသော စကားလုံးသည် တည်ဆောက်ရန် (သို့) တစ်စုံတစ်ခုကို အခြေခံရန် ဟု ဆိုနိုင်သည်။ အုတ်မြစ်ချခြင်းသည် ကိုယ်တည်ဆောက်မည့်အရာတစ်ခုခုကို အခြေခံခြင်းဖြစ်သည်။ * အိမ် (သို့) တစ်ခုခုကို တည်ဆောက်တော့မည်ဆိုလျှင် ဖွဲ့စည်းတည်ဆောက်ပုံ အစုစုတို့သည် ခိုင်းခံမူ့ရှိ၍ အုတ်မြတ်ကောင်းရပေမည်။ * "အုတ်မြတ်ချခြင်း" ဟူသော စကားလုံးကို တစ်စုံတစ်ခု၏အစအဦး (သို့) တစ်စုံတစ်ခုကို စတင်ဖန်တီးဖန်ဆင်းသောအချိန် ဟူ၍ ညွန်းဆိုနိုင်သည်။ * ပုံဥပဒေသအားဖြင့် ယေရူခရစ်တော်ကို ယုံကြည်သောသူတို့အား အဆောက်အဦးတစ်ခုဖြင့် နိူင်းယှဉ်နိုင်သည်။ ထိုဥပဒေသသည် တမန်တော်များနှင့် ပရောဖက်တို့၏ သွန်သင်ပေးချက်မျိုးထက် ယေရူခရစ်တော်ကိုယ်တိုင်ပင်လျှင် ယင်းသွန်သင်ချက်များ၏ အုတ်မြစ်ဖြစ်ပေသည်။ * "အခြေခံအုတ်မြစ်သည်" ကျောက်တုံးတစ်တုံးကို နှစ်မြုပ်ထားသော အုတ်မြစ်ချခြင်းမျိုးဖြစ်သည်။ ထိုကျောက်တုံးကြီးသည် အဆောက်အဦးကြီး၏ ခိုင်ခံ့မူကို သေချာစေရန် ထောက်ပံ့ပေးနိုင်ခြင်းကို စမ်းသပ်ခြင်းဖြစ်သည်။
ထာဝရဘုရား၏အိမ်တော်၊ ယေဟောဝါ၏ အိမ်တော်
သမ္မာကျမ်းစာတွင် 'ထာဝရဘုရား၏အိမ်တော်' (ဘုရားသခင်၏အိမ်တော်) နှင့် 'ယေဟောဝါ၏ အိမ်တော်' (ယေဟောဝါ၏ အိမ်) ဟူသည့်စကားစုများသည် ဘုရားသခင်ကို ကိုးကွယ်သော အရပ်ကို ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။ * တဲတော် သို့မဟုတ် ဗိမာန်တော် ကိုအတိတကျရည်ညွှန်းရာတွင် လည်း ဤစကားစုကို သုံးသည်။ * တစ်ခါတစ်ရံတွင် ဘုရားသခင်၏အိမ်တော် သည် ဘုရားသခင်၏လူများကို ရည်ညွှန်းရာတွင်လည်း သုံးသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
ကိုးကွယ်ရာနေရာအရပ်ကိုရည်ညွှန်းရာတွင် ဤစကားစုကို 'ဘုရားသခင်ကိုကိုးကွယ်ရာအိမ်တော်' သို့မဟုတ် 'ဘုရားသခင်ကိုကိုးကွယ်ရာ နေရာ' ဟုလည်းဘာသာပြန်နိုင်သည်။
ဗိမာန်တော် သို့မဟုတ် တဲတော် ကိုရည်ညွှန်းပါက 'ဗိမာန်တော်' ဟုဘာသာပြန်နိုင်သည်။
ရှု: tabernacle temple
2 Chronicles 9
2 Chronicles 9:1-8
မိဖုရား
မိဖုရား သည် တိုင်းပြည်ကိုအုပ်ချုပ်သောအမျိုးသမီး မဟုတ်ရင် ဘုရင်၏မယ်တော််ဖြစ်သည်။ * ဧသတာ သည် ဘုရင် အာရွှေရုနှင့်လက်ထပ်၍ ပါရှန်အင်ပါယာ၏ မိဖုရားဖြစ်လာသည်။ * မိဖုရား ယေဇဘေလ သည် ဘုရင် အာဟပ်၏ဆိုးညစ်သော မယားဖြစ်သည်။ * ရှေဘပြည်် ၏ မိဖုရား သည် ရှင်ဘုရင်ရှောလမုန်ကို သွားရောက်တွေ့ဆုံခဲ့သည့် ကြော််ကြားသော အုပ်ချုပ်သူဖြစ်သည်။ * 'မိဖုရား အာသလိ' ဟူသည့်အသုံးအနှုန်းသည် လက်ရှိဘုရင်၏မယ်တော် သို့မဟုတ် အဘွား သို့မဟုတ် ယခင်ဘုရင်၏ မယ်တော်ကိုရည်ညွှန်းလေ့ရှိသည်။ရုပ်တုဆင်းတုများကိုးကွယ်ရန် လူများကိုလွှမ်းမိုးသော မိဖုရား အာသလိ ကဲ့သို့ပင် မိခင်မိဖုရားသည် အလွန်လွှမ်းမိုးမှုရှိသည်။ ရှု: Ahasuerus Athaliah Esther king Persia, Persians ruler, rulers, rule Sheba WORDS INDEX
ရှေဘပြည်
လွန်လေပြီးသောအခါ ရှေဘပြည်ဟာ တိုးတက်မူနယ်ပယ်ဒေသ ဖြစ်သည်။ ထိုပြည်ဟာ တောင်ဘက်ခြမ်း အာရေဗျာနိုင်ငံတွင် တည်ရှိသည်။ * ရှေဘပြည်ဟာ သေချောသလောက် ယုခုချိန်မှာ ယီမင်နိုင်ငံ (သို့) အီသီယိုးပီးယာနိုင်ငံ၏ အနီးနာမှာ တည်ရှိခဲ့သည်။ * ရှေဘပြည်၌နေထိုင်သူများသည် သေချောသလောက် ဟန်အနွယ်မှ ဆင်သက်လာခဲ့သည်။ * ရှေဘဘုရင်မသည် ရှောလမုန်မင်းကြီး၏ ညဏ်ပညာနှင့်စည်းစိမ်းချမ်းသာ ကျော်ကြားမူကြောင်းကို သူမကြားသောအခါ လာလည်ခဲ့ပါသည်။ * ဓမ္မဟောင်းကျမ်း၏ ဆွေစဉ်မျိုးဆက်စာရင်းမှာ ရှေဘဆိုတဲ့ လူနာမည်ပါရှိသည်။ ရှေဘဒေသဟု ဆိုတဲ့နာမည်ဟာ ဖြစ်နိုင်ချေကတော့ အဲဒီလူဆီမှ လာခဲ့သည်။ * ဗေရရှေဘမြို့သည် ဓမ္မဟောင်းထဲမှာ ရှေဘဟု ဆိုတဲ့ နာမည်အတို့ ကောက်အနေဖြင့် တစ်ကြိမ်တွေ့ရသည်။
ယေရုရှလင်
ယေရုရှလင်သည် မူလရှေ့ဟောင်းခါနန်မြို့ဖြစ်ခဲ့ပြီးနောက် ဣသ ရေလပြည်၌ အလွန်အရေးကြီးဆုံးသောမြို့ တစ်မြို့ဖြစ်ခဲ့သည်။ ဤမြို့သည် ပင်လယ်သေအနောက်ပိုင်းနှင့် ဗက်လင်မြို့၏ မြောက်ပိုင်း၌ တည်ရှိသည် ယနေ့ထိ တိုင်အောင် ဤမြို့သည် ဣသရလ ပြည်၏ မြို့တော််ဖြစ်သည်။ * ယောရူမှတ်စာတွင် ယေရုရှလင်အမည်ကို ပထမဦးဆုံးဖေါ််ပြခဲ့ သည် ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် ဤမြို့အမည်ကို "ရှာလင်, ယေဗု"မြို့ နှင့်"ဇီးအုန်" ဟုခေါသည်။ ယေရုရှလင် နှင့် ရှလင် နစ်ခုစလုံးသည် ငြိမ်းချမ်းခြင်းဟု အဓိပ္ပါယ်ရှိသည်။ * ဘုရင်ဒါဝိဒ်သည် မူလယေဗုသိတော(ဇီးအုန်)သိမ်းပိုက်ပြီး ယေ ရုရျလင်ကို မြို့တော််ပြုလုပ်ခဲ့သည်။ * ယေရုရှလင်မြိ့သည် ဘုရင်ဒါဝိဒ်၏သားတော် ရှောလမုန် ပထမ ဗိမ္မာန်တော် တည်ဆောက်သောနေရာနှင့် အဗြံဟံသည် သူ၏ သားဣဇက်ကို ဘုရားသခင်အား ယစ်ပူဇော််သော မောရိတောင် နေရာဖြစ်သည်။ ဤဗိမ္မာန်တော်သည် ဗာဗုလုန်များ ဖျက်စီးခဲ့ပြီးနောက် ပြန်လည်တည်ဆောက်ခဲ့သည်။ * ယေရုရှလင်မြို့၌ ဗိမ္မာန်တော််ရှိသောကြောင့် ယုဒဘာသာ၏ အရေးကြီးသော ပွဲတော်များကို ကျင်းပလေ့ရှိသည်။ * ယေရုရှလင်မြို့သည် တောင်ပေါ််တွင်တည်ရှိသောကြောင့်ပုံမှန် အားဖြင့် အပေါ််သို့တက်သည်ဟုရည်ရွယ်ပြောဆိုကြသည်။
စမ်းသပ်ခြင်း
'စမ်းသပ်ခြင်း' ဟူသည့်အသုံးအနှုန်းသည် တစ်စုံတစ်ယောက်၏အားသာချက်၊ အားနည်းချက်များကိုဖော််ပြပေးသည့် ခက်ခဲ့သောအတွေ့အကြုံကိုရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။ * ဘုရားသခင်သည်လူများကိုစမ်းသပ်သည်၊ သို့သော်လည်းသွေးဆောင်တော်မမူ။ စာတန်ကတော့ လူများကိုသွေးဆောင်သည်။ * ဘုရားသခင်သည် လူများ၏အပြစ်ကိုဖော်ထုတ်ဖို့စမ်းသပ်မှုကိုသုံးလေ့ရှိသည်။ စမ်းသပ်မှုတစ်ခုသည် တစ်စုံတစ်ယောက်ကိုအပြစ်မှဝေးကွာစေ၍ ဘုရားထံသို့နီးကပ်စေသည်။ * ရွှေနှင့်သတ္တုများ၏ကြံ့ခိုင်မှုကို သိရှိရဖို့ မီးဖြင့်စမ်းသပ်ရသည်။ ဤသည်မှာ ဘုရားသခင်သည် သူ့လူများကိုစမ်းသပ်ဖို့ နာကျင်သည့်အနေအနေများကို မည်သို့အသုံးပြုသည်ကို ပုံဖော်ခြင်းဖြစ်သည်။ * 'သက်သေပြဖို့ စမ်းသပ်ခြင်း' သည် 'တစ်စုံတစ်ခု သို့မဟုတ် တစ်စုံတစ်ယောက်၏တန်ဖိုးကို စိန်ခေါ်စမ်းသပ်ခြင်း' ဟုဆိုလိုနိုင်သည်။ * ဘုရားသခင်ကိုအစုံအစမ်းပြုခြင်း ဟူသည်မှာ သူ့ဂရုဏာတော်ကိုအမြတ်ယူ၍ သူ့ကိုနာမခံဘဲနေခြင်းကိုဆိုလိုသည်။ * ယေရှုက ဘုရားသခင်ကိုအစုံအစမ်းပြုခြင်းသည် မှားယွင်းကြောင်း စာတန်ကိုပြောဆိုခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်သည် အလုံးစုံဖြစ်၍ လူအားလုံး၊ အရားအားလုံး၏အထက်တွင် ရှိသော သန့်ရှင်းသည့်ဘုရားသခင်ဖြစ်သည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
'စမ်းသပ််ခြင်း' ဟူသည့်အသုံးအနှုန်းကို 'စိန်ခေါ်ခြင်း၊ အခက်အခဲကိုကြုံတွေ့စေခြင်း သို့မဟုတ် သက်သေပြစေခြင်း' ဟုလည်းဘာသာပြန်နိုင်သည်။
'စိန်ခေါ််မှု သို့မဟုတ် ခက်ခဲသောအတွေ့အကြုံ' များသည် 'စမ်းသပ်ခြင်း' ကိုဘာသာပြန်နိုင်သည့်နည်းလမ်းများဖြစ်သည်။
'သက်သေပြဖို့စမ်းသပ်ခြင်း' ကို 'စမ်းသပ်ခြင်း၊ စိန်ခေါ်မှုတစ်ခုကိုဆင်ခြင်း သို့မဟုတ် မိမိကိုယ်ကိုသက်သေပြဖို့ တွန်းအားပေးခြင်း' ဟုလည်းဘာသာပြန်နိုင်သည်။
ဘုရားသခင်ကိုသွေးဆောင်စမ်းသပ်ခြင်း ဟူသည့်အခြေအနေတွင် 'သူ၏ချစ်ခြင်းမေတ္တာကို သက်သေပြဖို့ ဘုရားသခင်ကိုစမ်းသပ်ခြင်း' ဟုဘာသာပြန်နိုင်သည်။
အချို့အခြေအနေများတွင် 'စမ်းသပ်ခြင်း' သည် 'သွေးဆောင်ခြင်း' ဟုအဓပ္ပါယ်ရှိနိုင်သည်။
ရှု: tempt, temptation
ကုလားအုပ်
ကုလားအုပ်ဆိုသည်မှာ ဘို့နှစ်လုံးပါရှိသော ခြေလေးချောင်းသတ္တဝါဖြစ်ပါသည်။
ရွှေ
ရွှေသည်အ၀ါရောင်ရှိသောသတ္တုဖြစ်ပြီး လက်၀တ်ရတနာများနှင့် ဘာသာရေးနှင့်ဆိုင်သည့်အရာ၀တ္တုများတွင်အသုံးပြုလေ့ရှိသည်။ ထို့ကြောင့်ရှေးကာလ၌တန်ဖိုးအရှိဆုံးအရာတစ်ခုဖြစ်ခဲ့သည်။ * သမ္မာကျမ်းစာထဲတွင်, ရွှေအစိုင်အခဲများစွာကိုအမျိုးမျိုးသောအရာ၀တ္တုများ ရှု: altar ark of the covenant, ark of the covenant decrees, ark of Yahweh false god, foreign god, god, goddess silver tabernacle temple WORDS INDEX
ရှောလမုန်
ရှောလမုန်သည် ရှင်ဘုရင်ဒါဝိဒ်၏သားတစ်ဦးဖြစ်သည်။ သူ၏မိခင်မှာ ဗာသရှေဘဖြစ်သည်။ * ရှောလမုန်ဘုရင်ဖြစ်လာချိန်တွင် ထာဝရဘုရားကသူ့အားလိုချင်တောင်းတသောအရာကို ပေးမည်ဟုမိန့်တော်မူခဲ့သည်။ ထိုကြောင့် ရှောလမုန်သည် ထာဝရဘုရားထံတော်မှ လူတို့အားသမ္မာသမတ်ကျကျအုပ်ချုပ်နိုင်သော ဉာဏ်ပညာကိုတောင်းလျှောက်ခဲ့သည်။ ထာဝရဘုရားကလည်းသူ၏ဆန္ဒဖြစ်သော ဉာဏ်ပညာနှင့် ကြွယ်ဝမူ့ကို ပေးတော်မူခဲ့သည်။ * ရှောလမုန်မင်းကြီးအားအများစုက ယေရုရှလင်မြို့တော်တွင် ခမ်းနားထယ်ဝါသောဗိမာန်တော်ကို တည်ဆောက်သူအဖြစ် သိထားကြသည်။ *အစပိုင်းသူ၏အုပ်ချုပ်ရာနှစ်များတွင် ဉာဏ်ပညာရှိစွာအုပ်ချုပ်သောလည်း နောက်ပိုင်းတွင် တစ်ပါးအမျိုးသမီးများနှင့် မိုက်မဲစွာ ထိမ်းမြားခဲ့ခြင်းနှင့် နတ်ဘုရားများကို ကိုးကွယ်ခြင်းတို့ကို မိုက်မဲစွာစတင်လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်။ * ရှောလမုန်၏အဖြောင့်မတ်ခြင်ကြောင့်ဖြစ်ကာ သူအနိစ္စရောက်သောနောက်တွင် ထာဝရဘုရားက တိုင်းပြည်ကို နှစ်ခြမ်းခွဲစေခဲ့သည်။ ထိုတိုင်းပြည်နှစ်ခုသည် အချင်းချင်းတိုက်ခိုက်ခြင်းများကို ပြုခဲ့ကြသည်။ ရှု: Bathsheba David Israel, Israelites, nation of Israel Judah, kingdom of Judah kingdom of Israel temple WORDS INDEX
နှလုံးသား
သမ္မာကျမ်းစာတွင် 'နှလုံးသား' သည် လူတစ်ယောက်၏စဉ်းစားခြင်း၊ ခံစားမှုများ၊ လိုအင်များ နှင့် ဆန္ဒများ ကိုရည်ညွှန်းရန်အသုံးပြုလေ့ရှိသည်။ * ခိုင်မာသောနှလုံးသား' သည် ဘုရားသခင်ကိုလုံးဝငြင်းဆန်သောသူကိုဆိုလိုသည့် ယေဘုယျဖော််ပြချက်ဖြစ်သည်။ * 'စိတ်နှလုံးအကြွင်းမဲ့ဖြင့်' သို့မဟုတ် 'နှလုံးသားအားလုံးဖြင့်' ဟူသည့်ဖော််ပြချက်များသည် တစ်စုံတစ်ခုကိုနောက်မဆုတ်ဘဲ လုံးဝစွဲစွဲမြမြဲနှင့် ဆန္ဒအပြည့်အဝဖြင့် ပြုလုပ်ခြင်းကိုဆိုလိုသည်။ * 'နှလုံးတွင်မှတ်သည်' ဟူသည့်ဖော််ပြချက်သည် တစ်စုံတစ်ခုကို လုံးဝအတည်ယူခြင်း၊ လက်တွေ့ဘဝတွင် ပြုလုပ်ခြင်းကိုဆိုလိုသည်။ * 'အသည်းကွဲသည်' သည် အလွန်ဝမ်းနည်းသည့်ပုဂ္ဒိုလ်ကိုဖော််ပြသည်။ ခံစားမှုပိုင်းတွင် နက်ရှိုင်းစွာ နာကျင်စေခြင်းခံရသောသူများဖြစ်သည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
အချို့ဘာသာစကားများတွင် ၎င်းတို့ကိုရည်ညွှန်းရန် 'ဗိုက်' သို့မဟုတ် 'အသည်း' စသည်ခန္ဓာကိုယ်၏ အခြားအစိတ်အပိုင်း များကိုအသုံးပြုကြသည်။
အခြားဘာသာစကားများတွင် တစ်ခုကိုဖော််ပြဖို့စကားလုံးတစ်လုံးကို သုံး၍ အခြားတစ်လုံးကိုဖော််ပြဖို့ အခြားစကားလုံးကို သုံးနိုင်သည်။
'နှလုံးသား' သို့မဟုတ် အခြားကိုယ်ခန္ဓာအစိတ်အပိုင်းများသည် ဤအဓိပ္ပါယ်မရှိပါက ၎င်းတို့ကိုဖော်ပြရန်အချို့ဘာသာစကားများသည် 'အတွေးအခေါ်များ၊ စိတ်ခံစားမှုများ သို့မဟုတ် စိတ်ဆန္ဒများ' ဟူသည့်စကားလုံးများကို လိုကောင်းလိုလိမ့်မည်။
နောက်ခံအခြေအနေပေါ်မူတည်၍ 'စိတ်နှလုံးအကြွင်းမဲ့ဖြင့်' သို့မဟုတ် 'စိတ်နှလုံးအလုံးစုံဖြင့်' စသည်စကားစုများကို 'ရှိသမျှအားအင်ဖြင့် သို့မဟုတ် အလုံးစုံဆက်ကပ်ခြင်း၊ လုံးလုံးလျားလျား သို့မဟုတ် အလုံးစုံးဆက်ကပ်ခြင်းဖြင့်' ဟုဘာသာပြန်နိုင်သည်။
စိတ်ထဲသို့မှတ်ခြင်းကို 'အတည်မှတ်ယူသည် သို့မဟုတ် ဂရုတစိုက်စဉ်းစားသည်' ဟုဘာသာပြန်နိုင်သည်။
'နှလုံးခိုင်မာသော' ဟူသည့်ဖော််ပြချက်ကို 'စိတ်ခိုင်မာစွာပုန်ကန်သော၊ နာခံရန်ငြင်းဆန်သော သို့မဟုတ် ဘုရားသခင်ကိုဆက်လက်နာမခံသော' ဟုလည်းဘာသာပြန်နိုင်သည်။
'အသည်းကွဲသော' ကို 'အလွန်ဝမ်းနည်းသော သို့မဟုတ် နက်ရှိုင်းစွာစိတ်ထိခိုက်ခြင်းခံရသော' ဟု ဘာသာပြန်နိုင်သည်။
ရှု: hard, hardness, harden
2 Chronicles 9:9
ရွှေအခွက်
(ရှု: translate_bmoney)
2 Chronicles 9:10-12
ဟိရန်
တုရု မြို့၏ဘုရင်။ (ရှု: translate_names)
ဩဖိရ
၎င်းဒေသတွင်ထွက်သည့်ရွှေကြောင့်သိရသော အမည်မသိရသောနေရာ။
အာလဂုံသစ်သား
သစ်သားအမျိုးအစားတစ်မျိုးဖြစ်သည်။
2 Chronicles 9:13-14
ခြောက်ရာခြောက်ဆယ်ခြောက်
ရှု: translate_numbers
2 Chronicles 9:15-16
ရွှေခြောက်ပိဿာစီဖြင့်
၎င်းတို့ကို ရွှေခြောက်ပိဿာစီဖြင့် ပြုလုပ်ထားသည်။
အချိန်...အခွက်
(ရှု: translate_bweight)
လေဗနုန်တောသစ်သားနှင့်ဆောက်လုပ်သောနန်းတော်
ဤနေရာသည် နန်းတော်အနီးရှိလေဗနုန်သစ်သားအများအပြားဖြင့်ပြုလုပ်သော သိုလှောင်ရုံဖြစ်နိုင်သည်။ လက်နက်သိုလှောင်ရုံဟုလည်း ခေါ်နိုင်သည်။
2 Chronicles 9:17-18
ဆင်စွယ်
ဆင် သို့မဟုတ် ကြံ့ကဲ့သို့သော တိရိစ္ဆာန်များ၏အစွယ် သို့မဟုတ် ချို ဖြစ်သည်။
ရာဇပလ္လင်တော် (ဦးထိပ်) သည်တစပ်တည်းရှိ၏
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ရာဇပလ္လင်တော််၏ဦးထိပ်သည် ဘုရင်ထိုင်တော်မူရာနေရာ၏ အနောက်ဘက်ပတ်လည်တွင်ဖြစ်၏။
2 Chronicles 9:19-21
ရှောလမုန်လက်ထက်၌ ငွေကိုအလျင်းပမာဏမပြုတတ်ကြ
ရှောလမုန်ခေတ်တွင် ငွေသည်ပုံမှန်အတိုင်းရှိ၍ တန်ဖိုးနည်းလှသည်။ (ရှု: figs_hyperbole)
မျောက်များ (မျောက်ဝံများနှင့်မျောက်လွှဲကျော်များ)
အာဖရိက ကဲ့သို့ဝေးသောအရပ်ရှိ တိရိစ္ဆာန်များ။
2 Chronicles 9:22-24
ရှောလုမုန်၏နှလုံးသား၌ ဘုရားသခင်သွန်းပေးတော်မူသော
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဘုရားသခင်သူ့ကိုပေးထားသော (ရှု: figs_metaphor)
နှစ်တိုင်း
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။နှစ်စဥ််နှစ်တိုင်း။ (ရှု: figs_idiom)
2 Chronicles 9:25-26
ယေဘုယျသတင်းအချက်အလက်
ရှု: translate_numbers
မြင်းတင်းကုပ်များ
မြင်းများထိန်းသိမ်းရာ အလုံပိတ်ထားသောနေရာလေး။
2 Chronicles 9:27-31
ကျောက်ခဲကဲ့သို့၎င်း
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။များစွာသောငွေ (ရှု: figs_hyperbole)
ရှင်ဘုရင်သည် အာရဇ်ပင်တို့ကို လွင်ပြင်၌ပေါက်သော သင်္ဘောသဖန်းပင်ကဲ့သို့၎င်းပေါများစေ၏
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။အလွန်ပေါများသော (ရှု: figs_simile)
ခပ်သိမ်းသောပြည်မှ
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။နေရာပေါင်းစုံမှ သို့မဟုတ် နေရာတကာမှ။
2 Chronicles 10
2 Chronicles 10:1-2
ဣသရေလအမျိုးသားအပေါင်းတို့
ဣသရေလနိုင်ငံရှိ လူများအားလုံး။ (ရှု: figs_synecdoche)
နေဗတ်၏သား
(ရှု: translate_names)
2 Chronicles 10:3-7
သွားစေသည်၊ စေလွှတ်လိုက်သည်၊ ပို့ခဲ့သည်
"သွားစေသည်" ဟူသည်မှာ တစ်စုံတစ်ယောက် အကြောင်းခံရန် (သို့) တစ်စုံတစ်ခု (သို့) တစ်နေရာရာ သို့သွားရန် ဖြစ်သည်။ တစ်စုံတစ်ယောက်ကို "စေလွှတ်လိုက်သည်" ဆိုသည်မှာ ထိုသူသည် ခံယူထားသောတာဝန် (သို့) ခရီးတို တစ်ခုသွားရန် ဖြစ်သည်။ * လူတစ်ယောက် ကို မကြာခဏ "စေလွှတ်လိုက်သည်" ဟုဆိုရာ၌ တိကျသော လုပ်ငန်းတာဝန် တစ်ခု ထမ်းဆောင်ရန် ဆင့်ခေါ်ခြင်းဖြစ်သည်။ မိုးရေ စေလွှတ်ပါ" (သို့) "ဘေးဒုက္ခ စေလွှတ်ပါ" ကဲ့သို့သောစကားစုများသည် "ဖြစ်စေရန်.....လာရန်" ဟုဆိုလိုသည်။ ဤအမျိုးအစားမျိုးသည် ဘုရားသခင်အား အကြောင်းရင်းခံပြီး ကိုးကားရာ၌ ဤအရာများ ဖြစ်ပျက်လာရန် အမြဲလိုလို အသုံးပြုပါသည်။ * "သွားစေသည်" ဟူသော ဝေါဟာရကို "စကားလုံးစေလွှတ်ခြင်း" (သို့) "သတင်းစကား စေလွှတ်ခြင်း" ဆိုလိုရာ၌ တစ်စုံတစ်ယောက် သည် သတင်းစကား ကို အခြားတစ်ယောက်အား ပေးရန် (သို့) တတ်နိုင်သမျှ ပြောပြရန် ဟူ၍လည်း အသုံးပြုသည်။ တစ်စုံတစ်ယောက်ကို တစ်စုံတစ်ရာနှင့် သွားစေသည်" ဟု ဆိုရာ၌ ထိုတစ်စုံတစ်ရာကို အမြဲလိုလို လက်ခံရန် အမိန့်ပေးထားသော အခြား တစ်စုံတစ်ယောက် အားပေးခြင်းဖြစ်သည်။ *သခင်ယေရှု သည် "ငါ့ကို စေလွှတ်သောသူ" ဟူသော စကားစုကို မကြာခဏ အသုံးပြုရခြင်းမှာ အဖခမည်းတော်သည် ဤလောကသို့ လူသားတို့အား ကယ်တင်ရန်နှင့် ရွေးနှုတ်ရန် စေလွှတ်သောသူ ဖြစ်သည်။ ဤအရာများကို "ကျွန်ပ်ကို လုပ်ငန်းအပ်နှံခဲ့သည်" (သို့) "ကျွန်ပ်လာရန် အကြောင်းဖြစ်ခဲ့သည်" (သို့) "ကျွန်ပ်ကို သွားရန် ဆင့်ခေါ်ခဲ့သည်" ဟူ၍လည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ရှု: appoint, appointed redeem, redemption, redeemer
ခေါ်သည်၊ ခေါ်ခြင်း၊ ခေါ်ဆိုသည်၊ အော်ခေါ်သည်
ဤစကား(ဝေါဟာရ) ၏အဓိပ္ပာယ်မှာ အဝေးတစ်နေရာရှိလူကြားစေရန် ကျယ်ကျယ်အော်ပြောခြင်းဖြစ်သည်။ ပုံဉပမာခိုင်းနှိုင်းပြောဆိုသော အသုံးအနှုန်းလည်းဖြစ်ပါသည်။ *တစုံတစ်ယောက်ကို "အော်ခေါ်သည်" ဆိုသည်မှာ အဝေး၌ရှိလူကြားစေရန် အော်ပြောခြင်းဖြစ်သည်။ အထူးသဖြင့် ဘုရားကိုအော်ဟစ်အကူအညီတောင်းခြင်းဟုလည်း အဓိပ္ပာယ်ရှိပါသည်။ * ကျမ်းစာထဲတွင် "ခေါ်သည်"သို့မဟုတ် "ဆင့်ခေါ်သည်" သို့မဟုတ် "လာရန်အမိန့်ပေးသည်" သို့မဟုတ် "လာရန်တောင်းဆိုသည်" ဟုအဓိပ္ပာယ်ရှိပါသည်။ * ဘုရားက လူများသူ့ဆီလာရန်၊သူ၏လူမျိုးဖြစ်ရန် ခေါ်ဆိုလျက်ရှိသည်။ * ကျမ်းစာထဲရှိ "ခေါ်သည်" ဟူသောဝေါဟာရ၏ အဓိပ္ပာယ်မှာ ဘုရားကသူ၏လူ၊ သူ၏အစေခံ၊ ခရစ်တော်အားဖြင့်ရသော ကယ်တင်ခြင်းကို သက်သေခံရန် ဟူ၍ဖြစ်ပါသည်။ * တစ်စုံတစ်ယောက်၏ နာမည်ကိုခေါ်ဆိုရာတွင်လည်း အသုံးပြုပါသည်။ ဥပမာ- သူအမည်မှာ ဂျွန်ဖြစ်သည်၊ သူ့ကို ယောဟန်ဟုအမည်ပေးထားသည် သို့မဟုတ် သူ့နာမည်သည် ယောဟန်ဖြစ်သည်။ * တစ်စုံတစ်ယောက်၏အမည်ကိုအစွဲပြုပြီး တစ်စုံတစ်ယောက်အား ခေါ်ဆိုလေ့ရှိသည်။ ဥပမာ- ဘုရားသူ၏လူမျိုးတော် သူ၏နာမည်ဖြင့်ခေါ်သည်။ * "နာမည်ဖြင့်ခေါ်ဆိုခြင်း" ဆိုသည်မှာ ဘုရားက ထိုသူကိုသိကျွမ်းပြီး သူ့ကိုရွေးချယ်လိုက်ခြင်းဖြစ်ပါသည်။ # ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ * "ခေါ်သည်" ဟူသောဝေါဟာရကို "ဆင့်ခေါ်သည်" ဟုလည်ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ သို့မှသာ ရည်ရွယ်ချက်ရှိရှိခေါ်ဆိုကြောင်းပေါ်လွင်မည်ဖြစ်သည်။ * "သင့်ကိုခေါ်သည်" ဟူသောစကားအဓိပ္ပာယ်မှာ "သင့်ကိုအကူအညီတောင်းသည်"၊ "သင့်ထံသို့အရေးတကြီးတောင်းဆိုသည်" ဟုဖြစ်ပါသည်။ * ဘုရားက အစေခံအဖြစ်ခေါ်ဆိုသည် ဟူသောသမ္မာကျမ်းစာဖော်ပြသောအဓိပ္ပာယ်မှာ "အထူးရွေးချယ်ထားသော" သို့မဟုတ် "အစေခံတာဝန်ထမ်းရန် ခန့်အပ်ထားသည်"ဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * "သင်သူ့နာမည်ခေါ်ရမည်" ဟူသောစကားလုံးကို "သင်သူ့ကိုအမည်ပေးသင့်သည်" ဟုဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။ * သူ့နာမည်ကို ထိုသို့မှည့်ထားသည်ဟု ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * "အော်ခေါ်သည်" ဆိုသည်မှာ "ကျယ်လောင်စွာပြောဆိုခြင်း"၊ "အော်ခြင်း"၊ "ကြီးသောအသံနှင့်ပြောခြင်း" ဖြစ်သည်။ ဒေါသထွက်နေသည့်ပုံစံ မပေါ်ရန်ဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။ * "သင်၏ခေါ်ယူခြင်း" ဟူသောအသုံးအနှုန်းမှာ "သင်၏ရည်ရွယ်ချက်"၊ "သင့်အပေါ် ဘုရားကထားရှိသောရည်ရွယ်ချက်"၊ "ဘုရားပြင်ဆင်ထားသော အထူးတာဝန်" ဟုပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ဘုရားနာမည်ခေါ်ဆိုခြင်း ဆိုသည်မှာ "ဘုရားကိုခိုလှုံတမ်းတခြင်း"၊ "ဘုရားကိုယုံကြည်နာခံခြင်း" ဖြစ်သည်။ * တစ်စုံတစ်ခုကိုခေါ်ဆိုခြင်း ဆိုသည်မှာ "တောင်းဆိုခြင်း"၊ "အကူအညီယူခြင်း"၊ "အမိန့်ပေးခြင်း" ဖြစ်သည်။ * ငါ၏အမည်ဖြင့်သင့်ကိုခေါ်ဆိုမည် ဟူသောအဓိပ္ပာယ်မှာ သင်သည်ငါနှင့်ဆိုင်သောကြောင့် သင့်ကိုငါ့အမည် ပေးထားသည်ဟူ၍ ဖြစ်ပါသည်။ * သင့်ကိုငါခေါ်သည် ဟူသောစကားမှာ ဘုရားကသင့်ကိုသိပြီး ရွေးချယ်ထားခြင်း ဖြစ်ပါသည်။ ရှု: pray, prayer WORDS INDEX
ထမ်းပိုး, ထမ်းပိုးများ, ထမ်းပိုးတင်သည်, ချည်သည်
"ထမ်းပိုး"ဆိုသည်မှာ သစ်သားစပ်များကို သတ္တုသပ်များနှင့်ဆက် နွယ်လျှက် တိရစ္ဆာန်နှစ်ကောင်း သို့မဟုတ် နှစ်ကောင်းထက်များ သော ထွန်တုံး သို့မဟုတ် လှည်ကိုဆွဲရန် ပြုလုပ်ထားသော ကရိ ယာတန်ဆာပလာဖြစ်သည်။ အခြားတင်စားထားသော အနက်အ ဓိပ္ပါယ်အဖြစ်လည်းအသုံးပြု၏။ * "ထမ်းပိုး"ဟူသောဝေါဟာရကို လူတွေအတူတကွဆက်နွယ် လျက် အလုပ်လုပ်ဆောင်ခြင်း ယေရူအတွက်အမူ့တော်ထမ်း ဆောင်ခြင်းဟူ၍ တင်စားသုံးနုန်းတတ်သည်။ * ရှင်ပေါလုက"ငါ့လုပ်ဖေါ််ဆောင်ဖက်စစ်"ဟူ၍ ခရစ်တော်အမူ့ တော်ဆောင်ဖတ်ကိုဖေါ််ပြထားသည်။"လုပ်ဖေါ််ဆောင်ဖက်" သို့မ ဟုတ် "အစေခံလုပ်ဆောင်ဖတ်"သို့မဟုတ်"အတူလုပ်ဖေါ််ဆောင်ဖတ်"ဟူ၍ဘာသာပြန်နိင်သည်။ * "ထမ်းပိုး"ကို အလွန်လေးလံသော ဝန်ထုပ်ဝန်ပိုးကို လူတစ်ဦး တစ်ယောက်ထမ်းရခြင်း ကျေးကျွန်အဖြစ် ညင်းပန်းဖိနိပ်ခြင်း ဟူ၍တင်စားဖေါပြတတ်သည်။ * ဆက်စပ်စဥ်စားရမည့်အကြောင်းအရာများအဖြင့် အသင့်တော် ဆုံးစာပေအရ ဘာသာပြန်ရာတွင်"ထမ်းပိုး"ဟူသောဝေါဟာရကို စိုက်ပျိုးမွှေးမြူရေးအတွက်အသုံ'ပြုခြင်းဖြစ်သည်။ * အခြားသောတင်စားမူ့ဖြင့် ဘာသာပြန်ရာတွင် ဤဝေါဟာရကို "ဖိနိပ်ချုပ်ချယ်ခြင်းခံရသောဝန်ထုပ်"သို့မဟုတ်"လေးလံသောဝန် ထုပ်"သို့မဟုတ်'အကျဥ်းသားအဖြင့်ချုပ်နောင်ထားသည့်ကြိုးနောင် ကြိုး"ဟူ၍စကားစပ်အရဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ရှု: bind, bond, bound burden oppress, oppression, oppressor persecute, persecution servant, slave, slavery WORDS INDEX
အကျင့်၊ အပြုအမူ၊ အမူအကျင့်
ကျမ်းစာထဲတွင် "အလုပ်" နှင့် အပြုအမူသည် ယေဘုယျအားဖြင့် ဘုရားသခင်နှင့် လူတို့၏လုပ်ဆောင်မှုများကို ရည်ညွှန်းသည်။ * "အလုပ်" ဟူသော အသုံးအနှုန်းသည် တပါးသူများအတွက် အလုပ်လုပ်ပေးခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ * ဘုရားသခင်၏ "အလုပ်များ" နှင့် "လက်တော်ဖြင့် လုပ်ဆောင်ရာများ" ကို ဖော်ပြရာတွင် သူလုပ်ဆောင်သောအရာအားလုံး၊ ကမ္ဘာဖန်ဆင်းခြင်း၊ အပြစ်သားများကယ်တင်ခြင်း၊ ဖန်ဆင်းခံများကို အထောက်အပံ့ပေးခြင်းနှင့် စကြဝဠာတစ်ခုလုံး ထိန်းသိမ်းခြင်းတို့ပါဝင်သည်။ "အပြုအမူ" ကိုလည်း "ဘုရားသခင်၏အံ့ဖွယ်လုပ်ဆောင်မှု" နှင့် "ကြီးမားသောခွန်အားကို" ဖော်ပြရာတွင် အသုံးပြုသည်။ * "အလုပ်၊ အမူအကျင့်" ဟုဆိုရာတွင် လူတစ်ယောက်၏လုပ်ဆောင်မှု အကောင်း၊ အဆိုးနှစ်ခုစလုံးကို ခေါ်သည်။ * သန့်ရှင်းသော ဝိညာဥ်သည် ယုံကြည်သူများကို "ကောင်းသောအသီး" ဟုခေါ်သော "ကောင်းသောအလုပ်" ပြုလုပ်ရန် ခွန်အားပေးသည်။ * လူတို့သည် အကျင့်အားဖြင့် ကယ်တင်ခြင်း မခံရဘဲ ယေရှုကို ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် ကယ်တင်ခြင်း ခံရသည်။ * "အလုပ်" ဟုပြောရာတွင် တစုံတယောက် အသက်ရှင်လှုပ်ရှားနိုင်ရန် အလုပ်လုပ်ခြင်းနှင့် ဘုရားအမှုဆောင်ခြင်းလည်း ဆိုလိုနိုင်သည်။ # ဘာသာပြန်အကြံပြုချက် * "အလုပ်" ကို ဘာသာပြန်ရာတွင် "အပြုအမူ" သို့မဟုတ် "ပြုလုပ်သောအရာများ" ဟူ၍လည်း ပြန်နိုင်သည်။ * ဘုရားသခင်၏ "အလုပ်" နှင့် "လက်တော်၏အလုပ်" ဟူသောဖော်ပြချက်ကို ဘာသာပြန်ရာတွင် "အံ့ဩဖွယ်၊ ကြီးမားသောလုပ်ဆောင်မှု၊ နှင့် အံ့ဩဖွယ်သူ၏လုပ်ဆောင်မှု" ဟူ၍ ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * ဘုရားသခင်၏ "အလုပ်" ကို "ဘုရားပြုတော်မူသောအရာများ၊ အံ့ဩဖွယ်ဘုရားလုပ်ဆောင်မှုများ၊ ဘုရားလုပ်ဆောင်သော အံ့ဩဖွယ်ရာများ သို့မဟုတ် ဘုရားပြုတော်မူတော်အရာများ" ဟူ၍ ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * အနည်းကိန်း "အလုပ်" သည် "အလုပ်အများကြီးထဲကဖြစ်နိုင်ပြီး "ကောင်းသောအပြုအမူတစ်ခုစီတိုင်း" လည်းဖြစ်နိုင်သည်။ * "အလုပ်" ဟူသော အသုံးအနှုန်းသည် ကျယ်ပြန့်ပြီး "အမှုတော် သို့မဟုတ် ဆောင်ရွက်စရာ" ဟူ၍လည်း အဓိပ္ပါယ် ရှိသည်။ ဥပမာ- "သခင်ဘုရား၌ သင်၏လုပ်ဆောင်မှု" ကို "သခင်အဖို့သင်၏ လုပ်ဆောင်မှု" ဟူ၍ ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * "သင်၏ အလုပ်ကို စစ်ဆေးပါ" ဟုဖော်ပြချက်ကို ဘာသာပြန်ရာတွင် "သင်၏လုပ်ဆောင်မှုသည် ဘုရားသခင်၏အလိုတော်နှင့်ညီသလား" သို့မဟုတ် "သင်၏လုပ်ဆောင်မှုသည် ဘုရားသခင်ကို လုပ်ကျေနပ်စေသလား" ဟူ၍ ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * "ဝိညာဥ်တော်၏အလုပ်" ကို ဘာသာပြန်ရာတွင် "သန့်ရှင်းသော ဝိညာဥ်တော်၏တန်ခိုးပေးခြင်း၊ သန့်ရှင်းသောဝိညာဥ်တော်၏အမှုတော်" သို့မဟုတ် "သန့်ရှင်းသော ဝိညာဥ်တော်လုပ်ဆောင်သည့်အရာများ" ဟူ၍ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ရှု: fruit, fruitful Holy Spirit, Spirit of God, Spirit of the Lord miracle, wonder, sign WORDS INDEX Status:
အမှုထမ်းသည်၊ အမှုထမ်းဆောင်ခြင်း
ဤဝါဟာရသည် တစ်ခြားသူများကို ကူညီရန်အတွက် တစ်စုံတစ်ရာ ပြုလုပ်ခြင်းဖြစ်သည်။ ကိုးကွယ်ခြင်း ဟူ၍လည်း အဓိပ္ပာယ်ရပါသည်။ ဤစကားစုအရ အမျိုးသမီးတစ်ယောက်သည် သူမ၏ဧည့်သည်အား အလုပ်အကျွေးပြုခြင်းကို ကရုစိုက်ပေးသည် (သို့) အစာကိုပေးသည် (သို့) အစာထောက်ပံ့သည်ဟု ဆိုလိုသည်။ သခင်ယေရှုသည် တပည့်တော်တို့အား လူများကို ငါးလုပ်ကျွေးပါဟု ဆိုရာ၌ "ငါးကိုခွဲဝေရန်" (သို့) "ငါးကိုလက်ဆင့်ကမ်းရန်" (သို့) "ငါးကိုပေးရန်" ဟူ၍ ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ 1#comment_5adb7a6af206fdb7787dd58f4b215940 အမှုထမ်းခြင်း" ဟူသော စကားလုံးသည် "အလုပ်ကျွေးပြုခြင်း"ဟူသော လုပ်ရပ်ကို ဆိုလိုသည်။ ၎င်းကို ခရစ်ယာန်တို့သည် အတူတစ်ကွ ဘုရားသခင်အား ကိုးကွယ်ရာ၌ တွေ့ဆုံခြင်းကို ညွှန်ပြရာတွင်လည်း အသုံးပြုသည်။ * "အမှုထမ်းသည်"ဟူသော ဝေါဟာရသည် ဝါကျတစ်ခုပေါ် အခြတည်၍ "ကြီးကြပ်ပေးသည်" (သို့) "အလုပ်လုပ်ပေးသည်" (သို့) ကရုစိုက်ပေးသည်" (သို့) "နာခံသည်" ဟု အဓိပ္ပာယ်ဆိုနိုင်သည်။ "ဘုရားသခင်၏ အမှုတော်ထမ်းရွက်ရန်" ဟူသော ဝေါဟာရကို "ဘုရားသခင်ကို ကိုးကွယ်ရန်နှင့် စကားနားထောင်ရန်" (သို့) "ဘုရားသခင် အမိန်.ပေးပေးထားသော အရာများကျု လုပ်ဆောင်ရန်" ဟူ၍လည်း အဓိပ္ပာယ် ဖွဲ့ဆိုနိုင်သည်။ "စားပွဲထိုး" ဟုဆိုရာ၌ စားပွဲဝိုင်းတွင် ထိုင်နေသော သူများအတွက် စားဖွယ် ယူဆောင်လာခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ ဘုရားသခင်ရဲ့အကြာင်းကို တစ်ပါးသူတို့အား သင်ပေးသောပုဂ္ဂိုလ်ကို "ဘုရားသခင်နှင့် ထိုသူတို့အား အမှုထမ်းခြင်း" ဟုခေါ်သည်။ တမန်တော် ရှင်ပေါလုသည်ကောရိန္တုမြို့ရှိ ယုံကြည်သူတို့ထံပဋိညာဉ်တရားဟောင်းအား သူတို့၏ဆောင်ရွက်အသုံးပြုပုံ ကို စာရေးလိုက်သည်။ ဤအကြာင်းအရာသည် မောရှေ၏ ပညတ်တော်ကို လိုက်နာကြောင်း ဖော်ပြသည်။ *ယနေ.ခေတ်တွင် သူတို့သည် ပဋိညာဉ်သစ် ကို ဆောင်ရွက်လာကြခြင်းမှာ သခင်ယေရှုခရစ်တော်သည် ကားတိုင်ပေါ် အသေခံခြင်းအားဖြင့် ယုံကြည်သူထဲရှိသော ယေရှုခရစ်တော်သည် သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်အားဖြင့် ဘုရားသခင်အား ကျေနပ်စေရန် တတ်နိုင်ခြင်းနှင့် သန်းရှင်းသော အသက်တာဖြင့် နေထိုင်ရန် တတ်နိုင်သောကြောင့် ဖြစ်သည်။ * ပဋိညာဉ်ဟောင်း (သို့) သစ်အား သူတို့၏ "တာဝန်ထမ်းဆောင်သည်" ဟူသောဝေါဟာရကို ရှင်ပေါလုသည် ဤနေရာတွင်ပြောပြခြင်းဖြစ်သည်။ ၎င်းကို "အမှုထမ်းခြင်း" (သို့) "နာခံခြင်း" (သို့) "ကိုးကွယ်ဆည်းကပ်မှု" ဟူ၍လည်း ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ရှု: covenant law, law of Moses, God's law, law of Yahweh servant, slave, slavery WORDS INDEX
2 Chronicles 10:8-9
အကြံကို ရောဗောင်သည်မလိုက်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ရောဗောင်သည် အကြံကိုမလိုက်နာခဲ့။
မိမိသူငယ်ချင်းတို့
'သူငယ်ချင်းတို့ (ငယ်ရွယ်သောသူတို့) သည် ရှောလမုန်ကိုအကြံပေးကြသော လူကြီးများနှင့်နှိုင်းယှဉ်လျှင် ပညာနှင့်အတွေ့အကြုံမရှိခြင်းကိုရည်ညွှန်းသည်။
ခစားမြဲခစားသော မိမိသူငယ်ချင်းတို့
သူ၏ငယ်စဉ်ကတည်းကသူငယ်ချင်းများသည် သူ့ကိုအကြံပေးခဲ့ကြသည်။
2 Chronicles 10:10-11
ငါ့လက်သန်းသည် ငါ့ခမည်းတော်ခါးထက်သာ၍ကြီး (လိမ့်မည်)
ရောဗောင် ဆိုလိုသည်မှာ မိမိသည် ခမည်းတော်ထက်သာ၍ ကြမ်းကြုတ်၊ သာ၍ တောင်းဆိုမည်ဟု ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ (ရှု: figs_hyperbole)
ငါသည် ကင်းမြီးကောက်နှင့်ရိုက်ဦးမည်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သံစူးများပါသည့်ကြိမ်လုံးဖြင့် ငါသည်သင်တို့ကို ရိုက်မည်။ (ရှု: figs_idiom)
2 Chronicles 10:12-14
လူအပေါင်းတို့
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ခေါင်းဆောင်များအားလုံး (UDB) (ရှု: figs_synecdoche)
သုံးရက်မြောက်သောနေ့
(ရှု: translate_ordinal)
2 Chronicles 10:15
ရှိသောမြို့သား အဟိရအားဖြင့် ... နေဗတ်၏သား ယေရောဗောင်
(ရှု: translate_names)
2 Chronicles 10:16-19
ယေရှဲ၏သားနှင့် အဘယ်သို့အမွေခံရသေးနည်း?
'ငါတို့သည် ရှင်ဘုရင်ဒါဝိဒ်၏မျိုးရိုးနှင့် မည်သည့်အရာကိုမျှမပါတ်သက်စေလို။ (UDB) (ရှု: figs_rquestion)
2 Chronicles 11
2 Chronicles 11:1
ရွေးချယ်သောစစ်သူရဲ
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူ၏အကောင်းဆုံး စစ်သားများ။
2 Chronicles 11:2-4
ထာဝရဘုရား၏ နှုတ်ကပါတ်တော်သည်ရောက်၍
ထာဝရဘုရားသည် သူ၏နှုတ်ကပါတ်တော််စကားကိုပြောတော်မူသည်။ (ရှု: figs_idiom)
ရှေမာယ
(ရှု: translate_names)
2 Chronicles 11:5-10
ယေဘုယျသတင်းအချက်အလက်
ရှု: translate_names
2 Chronicles 11:11-12
ယုဒအမျိုးနှင့် ဗင်္ယာမိန်အမျိုးသည် ... (သူ့အပိုင်များဖြစ်သည်)
ရောဗောင်သည် ယုဒနှင့်ဗင်္ယာမိန် နယ်နိမိတ်များကို ထိန်းချုပ်ထားသည်။
2 Chronicles 11:13-15
ဣသရေလပြည်အရပ်ရပ်၌ရှိသော ယဇ််ပုရောဟိတ်လေဝိသားတို့သည်၊ မိမိတို့နေရာမှ အထံတော်သို့လာကြ၏
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ယဇ်ပုရောဟိတ်နှင့်လေဝိသားတို့သည် ယုဒပြည်သို့သွားဖို့ရန် ဣသရေလပြည်၊ မြောက်ပိုင်းနိုင်ငံတော်မှထွက်ပြေးခဲ့ကြသည်။
ပိုင်နက်အရပ်
တိရစာ္္ဆန် များအတွက် မြေနေရာ။
2 Chronicles 11:16-17
ဣသရေလခရိုင်များထဲကထွက်၍... (လေဝိဒ်သားတို့) နောက်သို့လိုက်၍
မြောက််ပိုင်းနိုင်ငံတော်ရှိ ဘုရားသခင်ကို ကိုးကွယ်သေးသော ဣသရေလလူမျိုးများသည် ယုဒပြည်သို့ထွက်ပြေးကြသည်။
ထာဝရဘုရားကိုရှာလိုသောငှာ၊ သဘောချ၍
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ထာဝရဘုရားကိုကိုးကွယ်လိုသောသူများ။
သုံးနှစ်ပတ်လုံး ဒါဝိဒ်လမ်း၊ ရှောလုမုန်လမ်းသို့လိုက်ကြ၏
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူတို့သည် ဒါဝိဒ်နှင့်ရှောလမုန်၏ နည်းလမ်းအတိုင်း သုံးနှစ်တိုင်တိုင်လိုက်ခဲ့ကြသည်။
2 Chronicles 11:18-19
ယေဘုယျသတင်းအချက်အလက်
ရှု: translate_names
2 Chronicles 11:20-21
ယေဘုယျသတင်းအချက်အလက်
ရှု: translate_names
2 Chronicles 11:22-23
ယေဘုယျသတင်းအချက်အလက်
ရှု: translate_names
2 Chronicles 12
2 Chronicles 12:1
(အားကြီးသောအချိန်) ရောက်သောအခါ
"ရောက်သောအခါ" သည် ၎င်းဇတ်လမ်းထဲရှိအဓိကအရေးပါသည့်အကြောင်းရင်းကို ညွှန်ပြခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။...သည့်အချိန်တိုင်း။
ဣသရေလအမျိုးရှိသမျှတို့နှင့်တကွ
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဣသရေလနှင့်ယုဒလူတို့သည် သူအပြစ်ပြုရာတွင်လိုက်ပါကြသည်။ ဤနေရာရှိ 'ဣသရေလ' ဟူသည့်စကားတွင် ယုဒ လည်းပါသည်။ (ရှု: figs_ellipsis )
2 Chronicles 12:2-4
ယေဘုယျ သတင်းအချက်အလက်
ရှု: translate_names
စစ်ချီ၍
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။တိုက်ဖို့ရန်လာသည်။
မရေတွက်နိုင်သော မြင်းစီးသူရဲများ
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။များစွာသောစစ်သူရဲ။ (ရှု: figs_hyperbole)
2 Chronicles 12:5-6
ယေဘုယျသတင်းအချက်အလက်
ရှု: translate_names
ငါသည်သင်တို့ကို ရှိရှက်မင်းလက်သို့အပ်လေပြီ
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ထို့ကြောင့် ငါသည် သင်တို့ကို ရှိရှက်မင်းလက်ထဲသို့ အဖမ်းခံစေပြီ။ (ရှု: figs_metonymy )
2 Chronicles 12:7-8
မိမိတို့ကို နှိမ့်ချကြ၏
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ရှင်ဘုရင်နှင့်တကွ ဣသရေလလူမျိုးခေါင်းဆောင်များသည် မိမိတို့ကို နှိမ့်ချကြသည်။ ရှင်ဘုရင်နှင့် အခြားခေါင်းဆောင်များသည် ဣသရေလလူမျိုးများအားလုံးကိုဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ (ရှု: figs_metonymy)
ထာဝရဘုရား၏နှုတ်ကပတ်တော််ရောက်၍
ထာဝရဘုရားသည်စကားပြောတော်မူ၏။ အခန်း ၁၁း၂ ကိုမည်သို့ပြန်ခဲ့သသည်ကို ပြန်ကြည့်ပါ။ (ရှု: figs_idiom)
(သူတို့ကို) အနည်းငယ်သော ချမ်းသာကိုပေးမည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူတို့ကို လုံးလုံးပျက်စီးခြင်းမှ ငါကယ်နှုတ်မည်။
ယေရှုရှလင်မြို့အပေါ််သို့ ငါ့အမျက်မသွန်းလောင်းရ။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ငါ၏အမျက်ကို ယေရုရှလင်မြို့အပေါ််သို့ ငါအကုန်သွန်းလောင်းမည်မဟုတ်။
2 Chronicles 12:9-10
သူတို့ကို ကိုယ်ရံတော်မှူး၌အပ်လေ၏
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူတို့ကို ကိုယ်ရံတော််မှူးအား အပ်ပေးသည်။ (ရှု: figs_synecdoche)
2 Chronicles 12:11-12
... သောအခါ
ဇတ်လမ်းထဲမှ အရေးပါသည့်အရာကို အမှတ်ပေးသည့်စကားဖြစ်သည်။ ဤအရေးပါသည့် အချိန်ပြ စကားစုကို ဖော််ပြမည့် နည်းလမ်း ဘာသာစကားအများကြီးတွင်ရှိနိုင်သည်။
ထာဝရဘုရားသည် သူတို့ကို ရှင်းရှင်းမဖျက်ဆီးမည်အကြောင်း၊ အမျက်တော််ကို လွှဲတော်မူ၏
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ထာဝရဘုရားသည် သူ့ကိုအမျက်မထွက်တော့၊ ထို့ကြောင့် သူ့ကိုလုံးလုံးမဖျက်ဆီး။ (ရှု: figs_personification)
N/A
N/A
2 Chronicles 12:13-16
(ထာဝရဘုရား) နာမတော််တည်စရာအဖို့
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူသည်ထိုနေရာတွင် အစဉ်ကိုးကွယ်ခြင်းခံရရန်အလိုငှာ။ (ရှု: figs_metonymy)
ထာဝရဘုရားကိုရှာလိုသောငှာမိမိသဘောမချသောကြောင့်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူသည် ဘုရားသခင်ကိုနာခံဖို့ဆန္ဒနှင့်အင်အားမရှိ။ (ရှု: figs_idiom)
2 Chronicles 13
2 Chronicles 13:1-3
ဂိဗာမြို့သား ဩရေလ၏သမီး မာခါ
(ရှု: translate_names)
2 Chronicles 13:4-5
ဇေမရိမ်တောင်
(ရှု: translate_names)
ပဋိညာဉ််.....သင်တို့သိမှတ်သင့်သည်မဟုတ်လော?
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သင်တို့သည် ...ပဋိညာဉ်် ကိုကောင်းကောင်းသိ၏။ (ရှု: figs_rquestion)
2 Chronicles 13:6-7
နေဗတ်၏သား
(ရှု: translate_names)
အဓမ္မလူတို့
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ပျက်စီးခြင်း၊ ကိုယ်ကျင့်တရားပျက်သောသူများ။
(ယေရောဗောင်ထံ) စုဝေး၍
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ယေရောဗောင်နှင့်ပေါင်း၍။
2 Chronicles 13:8-9
ယေရောဗောင်လုပ်သော ရွှေနွားသငယ်တို့
ရုပ်တုဆင်းတုများကို ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။
လေဝိဒ်အမျိုးသားတို့ကို နှင်ထုတ်၍
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သင်သည်လေဝိဒ်အမျိုးသားတို့ကို နှင်ထုတ်လေပြီ။ (ရှု: figs_rquestion)
တပါးအမျိုးသားတို့ထုံးစံအတိုင်း၊ ... ပြုလုပ်ကြပြီမဟုတ်လော
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သင်တို့သည် တပါးအမျိုးသားတို့ထုံးစံအတိုင်း ... ပြုလုပ်ကြပြီ။ (ရှု: figs_rquestion)
နွားသငယ်တကောင်နှင့် သိုးခုနှစ်ကောင်ကိုပေး၍၊ ယဇ်ပုရောဟိတ်အရာ၍ခန့်ထားခြင်းကို ခံသောသူမည်သည်ကား၊ ဘုရားမဟုတ်သော သူထံမှ ယဇ်ပုရောဟိတ်ပြုရသည်တကား။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။နွားသငယ်တကောင်နှင့် သိုးခုနှစ်ကောင်ကို ပေးသောသူ (ယဇ်ပူဇော်သောသူ) သည် ဘုရားမဟုတ်သော ဤရွှေနွားသငယ်များ၏ ယဇ်ပုရောဟိတ် ဖြစ်လာနိုင်သည်။
2 Chronicles 13:10-11
မိမိတို့အမှုကိုစောင့်နေကြ၏
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။အလုပ်လုပ်နေကြသောသူများ။
ရှေ့တော်မုန့်
'ရှေ့တော်မုန့်' သည် ဘုရားသခင်၏မျက်မှောက်တော် နှင့် သူလူများနှင့် မိတ်သဟာယဖွဲ့ခြင်း လက္ခဏာကိုပြြသသည့် အထူးပြုလုပ်ထားသောမုန့်ဖြစ်သည်။
ရွှေမီးခုံနှင့်မီးခွက်တို့ကို၎င်း ပြင်ဆင်ကြ၏
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူတို့သည်် မီးခွက်ကိုလည်းပြင်ဆင်ကြ၏။
2 Chronicles 13:12
ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားသခင်တဘက်၌မတိုက်ကြနှင့်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ထာဝရဘုရားကို မတွန်းလှန်၊ မဆန့်ကျင်ကြနှင့်။ (ရှု: figs_metaphor)
2 Chronicles 13:13-15
ယုဒလူတို့နောက်၌ မထင်မရှားတပ်ချီစေ၍
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ယုဒတပ်၏နောက်မှ ရုတ်တရက်တိုက်ခိုက်ခြင်း။
ချောင်းနေသောသူတဘက်၊ ယုဒတပ်ကိုဝိုင်းကြ၏
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ရုတ်တရက်ချုံခိုတိုက်ခိုက်ခြင်းသည် ယုဒတပ်၏အနောက်တွင် ဖြစ်သည်။
ထာဝရဘုရားအားအော်ဟစ်၍
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ထာဝရဘုရားကို အော််ဟစ်၍ ခေါ်ကြသည်။
ထာဝရဘုရားသည်....ဒဏ်ခတ်တော်မူသဖြင့်၊
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။(ရှု: figs_idiom)
2 Chronicles 13:16-22
ငါးသိန်း
ရှု: translate_numbers
2 Chronicles 14
2 Chronicles 14:1-4
အဘိယသည် ဘိုးဘေးတို့နှင့်အိပ်ပျော်၍
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။အဘိယ သေသည်။ (ရှု: figs_euphemism)
ထိုမင်းလက်ထက်
အခြားသောသာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူအုပ်ချုပ်သည့်ကာလတွင်။ (ရှု: figs_idiom)
ပြည်တော််သည်ဆယ်နှစ်ပတ်လုံးငြိမ်းချမ်းသာယာ၏
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ထိုတိုင်းပြည်တွင် ဆယ်နှစ်ပတ်လုံး ငြိမ်းချမ်းရေးရှိသည်။
မိမိဘုရားသခင်ရှေ့တော်၌
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ထာဝရဘုရားနည်းအတိုင်း။
2 Chronicles 14:5-6
တပါးအမျိုးသား၏ယဇ်ပလ္လင်ကို၎င်း၊ မြင့်သောအရပ်တို့ကို၎င်း (ယုဒပြည်မှ) ပယ်ရှား၏။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။အာသ သည်ယုဒပြည်ရှိ မှားယွင်းသောဘုရားများကိုကိုးကွယ်ရာယဇ်ပလ္လင်များနှင့်ကျောင်းတိုက်များကို ဖျက်ဆီးစေသည်။ (ရှု: figs_ellipsis)
2 Chronicles 14:7-8
ယေဘုယျသတင်းအချက်အလက်
ရှု: translate_numbers
(အာသသည်) ယုဒလူတို့အားမိန့်တော်မူ၏။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။အာသ သည်ယုဒလူများသို့ပြောတော်မူ၏။ (ရှု: figs_synecdoche )
ငါတို့သည် ငါတို့၏ဘုရားသခင်ထာဝရဘုရားကို ကြိုးစားရှာ၍
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ငါတို့သည် ငါတို့၏ဘုရားသခင်ထာဝရဘုရားကို ငါတို့အားကူညီမစရန်တောင်းလျှောက်ကြပြီ။
2 Chronicles 14:9-11
ယေဘုယျသတင်းအချက်အလက်
ရှု: translate_names and translate_numbers
မရေရှ
ယုဒပြည်ရှိမြို့တစ်မြို့ဖြစ်သည်။
လူသည်ကိုယ်တော်ကိုနိုင်သောအခွင့်ရှိစေတော်မမူပါနှင့်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။အခြားလူများသည် ကိုယ်တော်၏လူများကို နိုင်သောအခွင့်ပေးတော်မမူပါနှင့်။ (ရှု: figs_metonymy)
2 Chronicles 14:12-15
ကုရှလူတို့သည်ပြန်၍မတိုက်ဝံ့သောကြောင့်အရှုံးခံကြ၏
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ကုရှ လူတို့သေကြ၏။(ရှု: figs_euphemism)
2 Chronicles 15
2 Chronicles 15:1-2
ဘုရားသခင်၏ဝိညာဥ််တော်သည် (ဩဒက်သား) အာဇရိပေါ််သို့သက်ရောက်၍၊
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဘုရားသခင်၏ဝိညာဥ််တော်သည် အာဇရိအား ပရောဖက်ပြုနိုင်သောအစွမ်းကိုပေးတော်မူ၏။
ဩဒက်
(ရှု: translate_names)
2 Chronicles 15:3-5
ဣသရေလအမျိုး၌ မှန်သောဘုရားမရှိ
ဣသရေလလူမျိုးတို့သည် ဘုရားသခင်ကို မကိုးကွယ်ကြတော့။
ဩဝါဒပေးတတ်သောယဇ်ပရောဟိတ်မရှိ၊
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူတို့ကိုသွန်သင်နိုင်မည့် ယဇ်ပရောဟိတ်မရှိ။
ရှာကြသောအခါ အတွေ့ခံတော်မူ၏
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဘုရားသခင်သည် ဣသရေလလူမျိုများ မိမိအားရှာဖွေခြင်းကို တုန့်ပြန်တော်မူ၏။
2 Chronicles 15:6-7
တနိုင်ငံနှင့်တနိုင်ငံ၊ တမြို့နှင့်တမြို့ထကြ၍၊ ဘေးအမျိုးမျိုးအားဖြင့်၊ ဘုရားသခင်ဆုံးမတော််မူ၏။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။အခြားနိုင်ငံများနှင့် မြို့များသည် သူတို့ကိုနိုင်ကြ၏။
2 Chronicles 15:8-9
ပရောဖက်ဩဒက်၏အနာဂတ္တိစကား
UDB အပါအဝင် ကျမ်းစာဘာသာပြန်ချက်အများကြီးက "ဩဒက်၏သား ပရောဖက်အာဇရိ၏အနာဂတ္တိစကား" ဟုဤစာပိုဒ်ကို ဆိုကြသည်။ အခန်း ၁၅း၁ နှင့်ကိုက်ညီစေရန် ဤသို့ပြန်ရခြင်းဖြစ်သည်။ ဘာသာပြန်သူများသည်လည်း မိမိ၏ဘာသာပြန်ချက်တွင် ထိုကဲ့သို့ပြန်ကောင်းပြန်ချင်မည်။
စက်ဆုပ်ဘွယ်သောအရာရှိသမျှတို့ကို ပယ်ရှား၍
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ရုပ်တုဆင်းတုများကိုပယ်ရှားသည်။
ထာဝရဘုရားသည်သူနှင့်အတူရှိတော််မူကြောင်းကို
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ထာဝရဘုရားသည် သူ့ကိုကူညီမစနေခဲ့သည်။ (ရှု: figs_metaphor)
2 Chronicles 15:10-11
(သူတို့) စုဝေး၍၊
'သူတို့' သည် အာသမင်းနှင့်အတူရှိကြသော ယုဒလူမျိုးနွယ်စုများနှင့်ဣသရေလလူမျိုးနွယ်စုများကို ရည်ညွှန်းသည်။
တတိယလ
ဟေဗြဲ ပြက္ခဒိန်၏ တတိယလဖြစ်သသည်။ အနောက်တိုင်း ပြက္ခဒိန်များတွင် မေလကုန်ပိုင်း နှင့် ဇွန်လဆန်းပိုင်း ကာလဖြစ်သည်။ (ရှု: translate_hebrewmonths)
တတိယ ... ဆယ့်ငါး
ရှု: translate_ordinal
ခုနှစ်ရာ ... ခုနှစ်ထောင်
'၇၀၀ ... ၇၀၀၀' (ရှု: translate_numbers)
2 Chronicles 15:12-13
စိတ်နှလုံးအကြွင်းမဲ့၊
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဖြူစင်ရိုးသားစွာနှင့်လုံးလုံးလျားလျား။ (ရှု: figs_idiom)
အသေသတ်ခြင်းကိုခံရမည်အကြောင်း
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။အသတ်ခံရသည်။ (ရှု: figs_euphemism)
2 Chronicles 15:14-15
အတွေ့ခံတော်မူ၏
ရာဇဝင်ချုပ်ဒုတိယစောင် အခန်း ၁၅း၄ သင်မည်သို့ဘာသာပြန်ခဲ့သည်ကို ပြန်သွားကြည့်ပါ။
ယုဒလူအပေါင်းတို့သည် ဝမ်းမြောက်ကြ၏
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ယုဒပြည်တွင်နေထိုင်သောလူအများစွာသည် ဝမ်းမြောက်ကြ၏။ (ရှု: figs_synecdoche and figs_hyperbole)
2 Chronicles 15:16-19
ယေဘုယျ သတင်းအချက်အလက်
See: translate_names
ရုပ်တု (စက်ဆုပ်ဘွယ်သောအရာ)
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။'ရုပ်တု'။
လက်ထက်တော်ကာလပတ်လုံးအာသစိတ်နှလုံးသည် စုံလင်ခြင်းရှိ၏။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။အာသမင်းသည် သူအသက်ရှင်သမျှကာလပတ်လုံး ဘုရားသခင်ကို နာခံလိုက်လျှောက်တော််မူ၏။
2 Chronicles 16
2 Chronicles 16:1
ရာမမြို့ကိုတည်၏။
ဤနေရာရှိ 'တည်၏' ဟူသည့်စကားသည် မြို့တမြို့ ကိတိုက်ခိုက်သူရန်သူများမှကာကွယ်ရန် ၎င်းမြို့ပတ်လည်တွင် နံရံများကိုတည်ဆောက်ခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ (ရှု: figs_ellipsis)
2 Chronicles 16:2-3
ဗင်္ဟာဒဒ်
(ရှု: translate_names)
ငါ့ထံမှ ထွက်သွားစေခြင်းငှါ
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။မတိုက်ဖို့ရန်။ (ရှု: figs_euphemism )
2 Chronicles 16:4-6
မြို့ရွာများကိုစစ်ချီစေခြင်းငှါ မိမိဗိုလ်များကိုစေလွှတ်သဖြင့်
မြို့ရွာများကိုစစ်တိုက်ခြင်းငှါ မိမိစစ်ဗိုလ်များကိုစေလွှတ်သည်။ (ရှု: figs_synecdoche)
ဣရုုန်မြို့၊ ဒန်မြို့၊ အာဗေလမိမြို့ ... နဿလိပြည်၌ရှိသမျှသောဘဏ္ဍာမြို့တို့
ဤမြို့များသည် ဣသရေလနိုင်ငံရှိ မြို့များဖြစ်သည်။
လက်စမသတ်ဘဲ အလုပ်ကိုဖြတ်၍
သူသည် ရာမမြို့ကိုလက်စသတ်ခြင်းနှင့် ထိုနေရာရှိအခြားအလုပ်များကိုလည်းရပ်တန့်ရန် မိမိလုပ်သားများကိုအမိန့်ပေးသည်။ (ရှု: figs_ellipsis)
သစ်သားများ
သစ်သားများသည် အိမ်များ သို့မဟုတ် နံရံတံတိုင်းများကို ဆောက်လုပ်ရသော ကြီးမားသောသစ်များဖြစ်သည်။
2 Chronicles 16:7-8
ဟာနန်
(ရှု: translate_names)
ကုရှလူနှင့်လိဗုလူတို့သည် ရထားများ၊ မြင်းစီးသူများနှင့်တကွ၊ အားကြီးသောအလုံးအရင်းဖြစ်သည် မဟုတ်လော?
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ကုရှလူများနှင့် လိဗုလူတို့သည် ရထားများနှင့် မြင်းစီးသူူများစွာရှိ၍ ကြီးမားသောတပ်ဖြစ်သည်။ (ရှု: figs_rquestion)
2 Chronicles 16:9-10
ထာဝရဘုရားသည် မြေကြီးတပြင်လုံးကိုအနှံ့အပြားကြည့်ရှုလျက်ရှိတော်မူ၏။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ထာဝရဘုရားသည် မြေကြီးတပြင်လုံးတွင် မည်သည့်အရာများဖြစ်ပျက်နေသည်ကို မြင်တော်မူသည်။ (ရှု: figs_metonymy)
သူတို့တဘက်၌ ခိုင်ခံ့စွာနေခြင်းငှါ
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ထာဝရဘုရားသည် သူ့ခွန်အားဖြင့် ကာကွယ်တော််မူ၏။
စုံလင်သောစေတနာစိတ်ရှိသောသူတို့
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူ့အလိုတော်ကို လုံးလုံးလျားလျားလိုက်လျှောက်သောသူများ။
2 Chronicles 16:11-12
အမှုအရာအစအဆုံး
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူပြုလုပ်ခဲ့သည်အရာအားလုံး။ (ရှု: figs_idiom)
ဣသရေလရာဇဝင်နှင့်ယုဒရာဇဝင်
ယခုမရှိတော့သည့် စာအုပ်ဖြစ်သည်။
အာသသည် ခြေတော်၌ရောဂါစွဲ၍
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဆာသမင်းသည် ခြေတော်တွင် ရောဂါရှိသည်။
2 Chronicles 16:13-14
အာသသည် ဘိုးဘေးတို့နှင့် အိပ်ပျော်၍
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။အာဆမင်းသေသည်။ (ရှု: figs_euphemism)
တလား
တလား သည်အသုဘပွဲတွင် အလောင်းကိုထားရသည့် အလောင်းစင်ဖြစ်သည်။
မွှေးကြိုင်သောရနံ့မျိုးတို့ကိုဆေးသမားအတတ်ဖြင့်ဘော်၍၊
သေသောအလောင်းဘေး၌မွှေးသောပန်းရနံ့များကိုထားခြင်းသည် ဣသရေလလူမျိုးတို့၏ သဂြိုလ်ခြင်းဓလေ့တစ်ခုဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဓလေ့အရကျွမ်းကျင်သောသူများပြင်ဆင်သော မွှေးသောအပင်များ။
2 Chronicles 17
2 Chronicles 17:1-2
ဣသရေလနိုင်ငံတဘက် မိမိကိုခိုင်မာစေ၏။
'မိမိ' ဟူသည့်အဓိပ္ပါယ်သည် ဘုရင်၏တပ်ကိုဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဣသရေလနိုင်ငံကိုတိုက်ဖို့ရန် တပ်ကိုပြင်ဆင်စေပြီ။ (ရှု: figs_metonymy)
တပ်သားများ
ဤသည်မှာ ကာကွယ်ရန်အတွက် စစ်တပ်စခန်းများဖြစ်သည်။
2 Chronicles 17:3-4
ခမည်းတော်သည်အရင်လိုက်သောလမ်းသို့လိုက်၍၊
ပြုမူခြင်းကို လိုက်ခြင်းဟုသုံးနှုန်းခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူ့ဘိုးဘေးများ၏ ဖြောင့်မတ်ရာလမ်းသို့လိုက်၏။ (ရှု: figs_metaphor)
ဗာလဘုရားတို့ကို မဆည်းကပ်၊
သူတို့ထံအကူအညီရရှိရန် ဗာလဘုရားရုပ်တုများကို မကိုးကွယ်ကြ။ (ရှု: figs_explicit)
2 Chronicles 17:5-6
အာရှရပင်
အခန်း ၁၄း၂ ကိုမည်သို့ဘာသာပြန်ခဲ့သည်ကို ကြည့်ပါ။
2 Chronicles 17:7-9
နန်းစံသုံးနှစ်တွင်
(ရှု: translate_ordinal)
ဗင်ဟဲလ၊ ဩဗဒိ၊ ဇာခရိ၊ နာသနေလနှင့် မိက္ခာယ ... ရှေမာယ၊ နေသနိ၊ ဇေဗဒိ၊ အာသဟေလ၊ ရှေမိရမုတ်၊ ယောနသန်၊ အဒေါနိယ၊ တောလိယ၊ တောဘ၊ ဒေါနိယ ... ဧလိရှမာ နှင့် ယောရံ
အမျိုးသားများ၏ နာမည်များဖြစ်သည်။ (ရှု: translate_names)
2 Chronicles 17:10-13
ယုဒပြည်ပတ်ဝန်းကျင်တိုင်းနိုင်ငံရှိသမျှတို့သည်၊ ထာဝရဘုရားကိုကြောက်ရွံ့၍
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ယုဒပြည်ကိုဝိုင်းရံကြသောတိုင်းနိုင်ငံရှိလူများအားလုံးသည် မိမိတို့အား ထာဝရဘုရားပြုလုပ်မည့်အရာတို့ကို ကြောက်ရွံ့ကြသည်။
2 Chronicles 17:14-19
အာဒန ... ယောဟနန် ... ဇိခရိသား အာမသိ
(ရှု: translate_names)
သုံးသိန်း ... နှစ်သိန်းရှစ်သောင်း ... နှစ်သိန်း
(ရှု: translate_numbers)
2 Chronicles 18
2 Chronicles 18:1-3
သူသည် အာဟတ်မင်းနှင့်အမျိုးစပ်လေ၏
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူသည် မိမိကိုယ်ကိုအာဟတ်မင်းနှင့် ပေါင်းဖော်၍ သို့မဟုတ် သူသည် အာဟတ် နှင့်မိတ်ဆွေဖွဲ့၏။
ငါသည်မင်းကြီးကဲ့သို့ ၎င်း၊ ငါ့လူတို့သည် မင်းကြီး၏လူကဲ့သို့၎င်း
ယောရှဖတ်မင်းသည် အာဟတ်မင်းနှင့် မိမိ၏မိတ်ဖြစ်ခြင်းသဘောကို ဖော််ပြနေခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ငါသည် မိမိကိုယ်ကိုနှင့် ငါ့၏စစ်သားများကို မင်းကြီးအလိုရှိသည်အတိုင်းအသုံးပြုဖို့ရန် ပေးလှူပါသည်။ (ရှု: figs_idiom)
2 Chronicles 18:4-5
ပရောဖက်
"ပရောဖက်" သည် ဘုရား၏သတင်းစကားတော်ကို လူများဆီသို့ ဖွင့်ဟပြောဆို သောသူဖြစ်သည်။ ဤကဲ့သို့ဖွင့်ဟပြောဆို သော အမျိုးသမီးကို "ပရောဖက်မ" သို့မဟုတ် "အမျိုးသမီးပရောဖက်"ဟုခေါ်သည်။ * ပရောဖက်များသည် လူများကို ဘုရားသခင်ကိုနာခံဖို့နှင့် အပြစ်မှနောင်တရပြီး ပြန်လှည့်ကြရန် သတိပေးခဲ့ကြသည်။ * "ပရောဖက်ပြုခြင်း" ပရောဖက်များ ဖွင့်ဟပြောဆို သော သတင်းစကားဖြစ်သည်။ "ပရောဖက်ပြုခြင်း" ဆိုသည်မှာ ဘုရား၏သတင်းစကားတော်များကို ပြောဆိုခြင်းဖြစ်သည်။ * တခါတရံ ပရောဖက်ပြုချက်များသည် အနာဂါတ်တွင်ဖြစ်လာမည့်အရာများဖြစ်သည်။ * ဓ္ဓမဟောင်းကျမ်းမှ ပရောဖက်ပြုချက်များ ပြည့်စုံခဲ့ကြပြီးပြီးဖြစ်သည်။ * သမ္မာကျမ်းစာထဲမှ ရွေးချယ်ထားသော ပရောဖက်များရေးသားထားသော စာအုပ်များသည် တခါတရံ ပရောဖက်ပြုများက ကိုရည်ညွန်းထားပါသည်။ * ဉပမာ, "ပရောဖက်များ နှင့် ပညတ်တော် (ဉပဒေ) " ဟူသော စကားစုသည် ဓ္ဓမဟောင်းကျမ်းဟု သိမှတ်ခဲ့ကြသော ဟေဗြဲ သမ္မာကျမ်းစာ ကိုရည်ညွန်း သောနည်းလမ်းဖြစ်သည်။ * "ပရောဖက်" ဟူဆိုသော အသုံးနှုန်း သည် ပို၍အိုသော (ဟောင်းသော) အသုံးအနှုန်းဖြစ်သည့် "အာရုံဖြင့် ကြိုမြင်သောသူ" သို့မဟုတ် "မြင်သောသူ" ဟူ၍ဖြစ်သည်။ * တခါတရံ "အာရုံဖြင့် ကြိုမြင်သောသူ" ဟူသောအသုံးအနှုန်းဖြစ်သည်" မှားယွင်သသော ပရောဖတ် သို့မဟုတ် ဂမ္ဘီရညာဏ်ကို ကျင့်သုံးသောသူကိုရည်ညွန်းထားသည်။ # ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ * "ပရောဖက်" ဟူသော အသုံးနှုန်းကို "ဘုရားသခင်၏ပြောရေးဆိုခွင့်ရသူ", "ဘုရားသခင်အတွက် ပြောသောသူ" သို့မဟုတ် "ဘုရားသခင်၏ သတင်းစကားတော်ကို ပြောသောသူ" ဟူ၍ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * "အာရုံဖြင့် ကြိုမြင်သောသူ" ဟူဆိုသော အသုံးနှုန်းကို "ရူပါရုံများကို မြင်သောသူ", သို့မဟုတ် "ဘုရားထံတော်မှ အနာဂါတ်ကိုမြင်သောသူ" ဟူ၍ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * "ပရောဖက်မ" သို့မဟုတ် "အမျိုးသမီးပရောဖက်" ဟူဆိုသော အသုံးနှုန်းကို "ဘုရားသခင်အတွက်ပြောရေးဆိုခွင့်ရှိသောအမျိုးသမီး", "ဘုရားသခင်အတွက်ပြောဆိုသောသူ" သို့မဟုတ် "ဘုရားသခင်၏ သတင်းစကားတော်ကို ပြောသောသူ" ဟူ၍ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * "ပရောဖက်ပြုခြင်း" ကိုဘာသာပြန်ရာတွင် "ဘုရားသခင်ထံမှသတင်းစကား" သို့မဟုတ် " ပရောဖက်သတင်းစကား" များပါဝင်နိုင်သည်။ * "ပရောဖက်ပြုခြင်း" ဟူဆိုသော အသုံးနှုန်းကို "ဘုရားသခင်ထံမှမှသတင်းစကားကိုဖွင့်ဟပြောဆိုခြင်း" သို့မဟုတ် " ဘုရားသခင်၏သတင်းစကားတော်" ကို ပြောဆိုခြင်းဖြစ်သည်။ * တင်စားပုံဖော်ထားသော "ပရောဖက်များ နှင့် ပညတ်တော် (ဉပဒေ) " ကိုလည်း ""ပရောဖက်များ နှင့် ပညတ်တော် (ဉပဒေ) များ၏စာအုပ်များ " သို့မဟုတ် "ဘုရားသခင်၏ပညတ်တော် (ဉပဒေ)ပရောဖက်များဟောပြောခဲ့သောအရာ များနှင့် ဘုရားသခင်နှင့် သူ၏လူမျိုးတော်များအကြာင်းရေးသားထားသောအရာများ" ဟူ၍လည်းဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ရှု: Baal divination, diviner, soothsaying, soothsayer false god, foreign god, god, goddess false prophet fulfill law, law of Moses, God's law, law of Yahweh vision WORDS INDEX
ဘုရားသခင်
ဤကျမ်းစာထဲတွင် ''ဘုရားသခင်'' ဟူသောဝေါဟာရသည် ဘာမှမရှိသောအရာထဲမှ စကြာဝဠာကိုဖန်ဆင်းသူဟု ရည်ညွန်းထားသည်။ ဘုရားသခင်သည် အဖကဲ့သို့၎င်း သားတော်ကဲ့သို့၎င်း သန့်ရှင်းသောဝိညာဥ်ကဲ့သို့၎င်းတည်ရှိသောဘုရားဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်၏အမည်နာမသည် ''ယာဝေ'' ဖြစ်သည်။ * ဘုရားသခင်သည် ဘာမှမရှိခင်ကတည်းက အမြဲတမ်းတည်ရှိသောဘရားဖြင့်သည်။ ဆက်လက်ပီးတော့သူသည် အစဉ်အမြဲတည်ရှိပါလိမ့်မည်။ သူသာလျှင်စစ်မှန်သောဘုရားဖြင့်သဖြင့် ဤလောကတစ်ခုလုံးသာမက အရာအားလုံးကို အုပ်စီုးပိုင်ခွင့်အာဏာရှိသောဘုရားဖြင့်သည်။ ဘုရားသခင်သည်ရာနှုန်းပြည့်မှန်ကန်သောသူ, ညဏ်ပညာနှင့်ပြည့်စုံသူ၊ သန့်ရှင်းသူ၊ အပြစ်ကင်းသူ၊ဖြောင့်မတ်သူ၊ ဂရုဏာနှင့်ပြည့်စုံသောသူ၊ ချစ်ခြင်းမေတာနှင့်ပြည့်စုံသောသူ ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်သည် ပဋိညာဉ်ပြုပေးသူဖြစ်သည်။ ကတိတော်ကိုပြည့်စုံစေသောသူလည်းဖြစ်တယ်၊၊ လူသားတွေကိုဖန်ဆင်းခဲ့သည့်အရာမှာ ဘုရားသခင်ကိုကိုးကွယ်ဖို့ဖြစ်တယ်။ ဒါကြောင့်ဘုရားသခင်ကိုကိုးကွယ်သင့်တယ်။ *ဘုရားသခင်သည်သူ၏အမည်နာမကို ''ယာဝေ''ဟုဖော်ပြခဲ့သည်။ အဓိပ္ပါယ်မှာ ''သူဖြင့်သည်'' သို့မဟုတ် ''ငါဖြင့်သည် သို့မဟုတ် တစ်ပါးတည်းတည်ရှိသည်။ * အသက်မဲ့သော ရုပ်ထုဆင်းထုတွေကို မှားယွင်းစွာကိုးကွယ်သောလူမှားကို သမ္မာကျမ်းစာက မှားယွင်းသော နတ်ဘုရားများဟုခေါ်သည်။ ရှု: idol, idolatrous Yahweh WORDS INDEX
2 Chronicles 18:6-8
မေးမြန်းစရာ....မရှိသလော?
အကြံအညဏ်တောင်းစရာ တစ်စုံတစ်ယောက်ရှိမည်ဟု ငါယုံကြသည်။ (ရှု: figs_rquestion)
ဣမလသား မိက္ခာ
သူသည်ဘုရားသခင်၏ ပရောဖက်တစ်ယောက်ဖြစ်ခဲ့သည်။ (ရှု: translate_names)
2 Chronicles 18:9-11
ခေနာနာသား
(ရှု: translate_names)
သံဦးချိုတို့
သူတို့သံဖြင့်ပြုလုပ်ထားသော နွားဦချိုတို့ကိုရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။
N/A
N/A
ထာဝရဘုရားသည် အရှင်မင်းကြီး၏လက်သို့ အပ်တော််မူမည်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ထာဝရဘုရားသည် သင့်ကိုအောင်မြင်ခြင်းပေးတော်မူမည်။
2 Chronicles 18:12-14
မိက္ခာ
အခန်း ၁၇း၇ ဘာသာပြန်ချက်ကိုသွားကြည့်ပါ။
N/A
N/A
တညီတညွတ်တည်း
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။အမြင််တစ်ခုနှင့် သို့မဟုတ် အားလုံးသဘောတူကြသည်။ (ရှု: figs_synecdoche)
ထာဝရဘုရားအသက်ရှင်တော််မူသည်အတိုင်း
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ငါသေချာစွာပြောမည်။ (ရှု: figs_idiom)
မချီကောင်းသလော?
ငါတို့ မသွားသင့်သလော? (ရှု: figs_ellipsis)
2 Chronicles 18:15-16
မှန်သောစကားမှတပါး အခြားသောစကားကိုထာဝရဘုရားအခွင့်နှင့် သင်သည်ငါ့အားမဟောမည်အကြောင်း၊ ငါသည် ဘယ်နှစ်ကြိမ်တိုင်အောင် သင့်အားအကျိန်ပေးရမည်နည်း?
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ထာဝရဘုရား၏နာမတော်၌ မှန်သောစကားကိုသာပြောဖို့ သင့်အားငါပြောခဲ့ပြီ။ (ရှု: figs_rquestion)
သိုးထိန်းမရှိသော သိုးကဲ့သို့
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ခေါင်းဆောင်ကောင်းမရှိဘဲ။ (ရှု: figs_simile)
2 Chronicles 18:17-18
သူသည်ငါ၌မင်္ဂလာစကားကိုမဟော၊ အမင်္ဂလာစကားကိုသာဟောတတ်သည်ဟု မင်းကြီးအားငါမပြောသလော?
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူသည် မကောင်းသောအရာကိုသာ ငါ့အတွက်ပရောဖက်ပြုမည်ဟု သင့်ကိုငါပြောခဲ့ပြီ။ (ရှု: figs_rquestion)
2 Chronicles 18:19
သွေးဆောင်
မက်မောစရာတစ်ခုခုကိုပေး၍ တစ်စုံတစ်ယောက်ကိုဆွဲဆောင်ခြင်းဖြစ်သည်။
ဆုံးစေခြင်း
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ပြင်းထန်စွာထိခိုက်သည် သို့မဟုတ် သေသည်။ (ရှု: figs_euphemism)
တယောက်တနည်းစီ
ထင်မြင်ချက်တစ်ခုထက်ရှိခြင်းကို ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။
2 Chronicles 18:20-21
ပရောဖက်အပေါင်းတို့ထဲမှာ၊ မုသာစကားကိုပြောတတ်သောစိတ်ဝိညာဉ်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ပရောဖက်များကို မုသာစကားပြောစေသော စိတ်ဝိညာဉ်။
2 Chronicles 18:22
အမင်္ဂလာစကားကိုပြောတော််မူပြီ
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။မကောင်းသောအရာများ သင့်ထံသို့ ဖြစ်ပျက်မည်ဟု ဆုံးဖြတ်သည်။
2 Chronicles 18:23-24
ခေနာနာသား ဇေဒကိ
အထက်ကဖော််ပြထားသည့် ဇေဒကိမဟုတ်၊ အာဟတ်၏သစ္စာရှိသောပရောဖက်ဖြစ်သည်။ (ရှု: translate_names)
ထာဝရဘုရား၏ဝိညာဉ်တော်သည် သင်နှင့်နှုတ်ဆက်ခြင်းငှါ၊ အဘယ်လမ်းဖြင့် ငါမှထွက်တော်မူသနည်း?
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ထာဝရဘုရား၏ဝိညာဉ်တော််သည် သင်နှင့်စကားပြောဖို့ရန် ငါ့ထံမှထွက်သည်မဟုတ်။ (ရှု: figs_rquestion)
သင်ပုန်းရှောင်၍နေခြင်းငှါ၊ အတွင်းခန်းထဲသို့ဝင်သောနေ့၌
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ကြောက်ရွံ့၍ ပုန်းခြင်းငှါသင်ပြေးသောအခါ။
2 Chronicles 18:25-27
ဣသရေလရှင်ဘုရင်
အာဟတ်ကို ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။
အာမုန်
(ရှု: translate_names)
မင်းကြီးသည်ငြိမ်ဝပ်စွာပြန်လာရလျှင် ထာဝရဘုရားသည် ငါ့အားဖြင့် မိန့်တော်မမူ။
ထာဝရဘုရားသည် မိမိအားဖြင့်စကားပြောတော်မူကြောင်း မိက္ခာ သိသည်။
2 Chronicles 18:28-30
စစ်ချီ
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။တိုက်ခိုက်သည်။
ဂိလဒ်ပြည်ရာမုတ်မြို့
အခန်း ၁၈း၁ ကိုသင်ဘယ်လိုဘာသာပြန်ခဲ့သည်ကို ကြည့်ပါ။
အခြားသောအယောင်ကိုဆောင်
မမှတ်မိနိုင်ဖို့ရန် ပုံမှန်အသွင်အပြင်ကိုပြောင်းလဲခြင်းကိုဆိုလိုသည်။
အခြားသောလူကြီး သူငယ်တို့မတိုက်နှင့်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။မည်သည့်စစ်သားကိုမျှ မတိုက်ကြနှင့်။ (ရှု: figs_merism)
2 Chronicles 18:31-32
ထိုသူသည် ဣသရေလရှင်ဘုရင်ဖြစ်လိမ့်မည်
အာဟတ်မင်းသည် ဘုရင်ဝတ်လုံများကို အတင်းဝတ်ဆင်စေသောကြောင့် ယောရှဖတ်ကို မှားယွင်းစွာ (ဘုရင်ဟု) ထင်မြင်ကြသည်။
သူတို့ကိုလွှဲသွားစေခြင်းငှါ၊ ဘုရားသခင်သွေးဆောင်တော််မူ၏
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူတို့သည် သူ့(ယောရှဖတ်) အား လိုက်ခြင်းကို ဘုရားသခင်ရပ်တန့်စေတော်မူ၏။
2 Chronicles 18:33-34
သံချပ်အင်္ကျီအဆစ်ကြားမှာ
ဤနေရာသည် သံချပ်အင်္ကျီအပိုင်းနှစ်ခုစပ်ရာနေရာဖြစ်၍ မြှားနှင့်ဓားများဖောက်နိုင်သည့်နေရာဖြစ်သည်။
2 Chronicles 19
2 Chronicles 19:4-5
ဘုရားသခင်ထာဝရဘုရားထံသို့ပြန်စေတော််မူ၏
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ထာဝရဘုရား၌သူတို့ယုံကြည်ခြင်းကိုပြန်လည်ပေးတော်မူ၏။
2 Chronicles 19:6-7
ထာဝရဘုရားကိုကြောက်ရွံ့သောစိတ်ရှိ၍ သတိပြုကြလော့
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သင်တို့တရားစီရင်သည့်အခါတွင် ထာဝရဘုရားကိုကြောက်ရွံ့ဖို့ရန် သတိရ ကြရမည်။
2 Chronicles 19:8-9
ဣသရေလအဆွေအမျိုးသူကြီးအချို့ တို့
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ရှေးခေတ် ဣသရေလမိသားစုများ။
တရားတွေ့မှုတို့ကို စီရင်စေခြင်းအလိုငှါ၊
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ငြင်းခုံချက်များကို ဖြေရှင်းဖို့ရန်။
စုံလင်သောစိတ်နှလုံးနှင့်
(ရှု: figs_hyperbole)
2 Chronicles 19:10
သင်တို့နှင့်အမျိုးသားချင်းအပေါ်သို့ အမျက်တော်သက်ရောက်စေခြင်းငှါ၊
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဘုရားသခင်သည် သင်နှင့်သင့်အမျိုးသားချင်းတို့အားအမျက်ထွက်တော််မူမည်။
2 Chronicles 19:11
အာမရိ
(ရှု: translate_names)
ဣရှမေလသားဇေဗဒိ
(ရှု: translate_names)
2 Chronicles 20
2 Chronicles 20:1-2
အမ္မုန်အမျိုးသားတို့
ယော််ဒန်မြစ်အရှေ့ပိုင်း၊ ဧဒုန်ပြည်အနီးအနားတွင်နေထိုင်ခဲ့ဖွယ်ရှိသည့်လူမျိုးစုများဖြစ်သည်။ (ရှု: translate_names)
ဟာဇဇန္ဓာမာ
အင်္ဂေဒိ ၏ အခြားအမည်ဖြစ်သည်။
2 Chronicles 20:3-4
သဘောချလျက်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။စိတ်ဆုံးဖြတ်သည်။
ထာဝရဘုရားကို ရှာခြင်းငှါ
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဘုရားသခင်သည် မိမိတို့အားနားထောင်ဖို့ရန် ကြိုးစားခြင်း။ (ရှု: figs_metaphor)
2 Chronicles 20:5-7
ကိုယ်တော်သည်ကောင်းကင်ပုံ၏ အရှင်ဘုရားသခင်ဖြစ်တော်မူသည် မဟုတ်လော? တပါးအမျိုးသားနေရာတိုင်းနိုင်ငံရှိသမျှတို့ကို အစိုးရတော််မူသည် မဟုတ်လော?
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ကိုယ်တော်သည်အမှန်စင်စစ် ကောင်းကင်ပုံ၏ အရှင်ဘုရားသခင်၊ တိုင်းနိုင်ငံဘုရင်များအားလုံးကိုအစိုးရသောသူ ဖြစ်တော််မူသည်။ (ရှု: figs_rquestion)
(လက်တော်၌) အဘယ်သူမျှမတားဆီးနိုင်အောင်ခွန်အားတန်ခိုးကြီးတော်မူသည်
'တန်ခိုး' နှင့် 'ခွန်အား' သည်အဓိပ္ပါယ်အတူတူဖြစ်ပြီး ထာတရဘုရား၏တန်ခိုးတော််ကြီးမြတ်ခြင်းကို အလေးပေးသောစကားလုံးများဖြစ်သည်။ 'လက်တော်' သည်ပိုင်ဆိုင်မှုကိုရည်ညွှန်းသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ကိုယ်တော်သည််ကြီးမြတ်သောတန်းခိုးကို ပိုင်တော််မူသည်။ (ရှု: figs_doublet and figs_synecdoche)
ဤပြည်၌နေဘူးသောသူတို့ကို ကိုယ်တော််၏လူဣသရေလအမျိုးရှေ့မှနှင်ထုတ်၍၊ ကိုယ်တော်အဆွေအာဗြဟံ၏သား ပြေးတို့အားဤပြည်ကို အစဥ်ပေးတော်မူသော အကျွန်ုတို့၏ ဘုရားသခင်ဖြစ်တော်မူသည် မဟုတ်လော?
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ကိုယ်တော်သည် ကိုယ်တော်၏လူဣသရေလအမျိုးများအဖို့အလိုငှါ ဤပြည်တွင်အရင်နေဘူးသောသူတို့ကိုနှင်ထုတ်၍ ၎င်းပြည်ကို အာဗြဟံ၏အမျိုးတို့ကိုပေးတော်မူပြီ။ (ရှု: figs_rquestion)
2 Chronicles 20:8-9
နာမတော််ဖြင့် သမုတ်သောဤအိမ်တော်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။မျက်မှောက်တော််သည် ဤအိမ်တော်၌ရှိလေသည်။ (ရှု: figs_synecdoche)
2 Chronicles 20:10-11
စီရတောင်
ဧဒုန်လူမျိုုးများနေထိုင်ခဲ့ရာနေရာဖြစ်သည်။
အကျွန်ုပ်တို့ကို နှင်ထုတ်ခြင်းငှါလာ၍၊ အဘယ််သို့ကျေးဇူးဆပ်ကြပါသည်ကို၊ ကြည့်ရှုတော််မူပါ။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူတို့အပေါ်် ငါတို့ပြုဘူးသောကျေးဇူးအတွက် သူတို့သည်ငါတို့ကိုကျေးဇူးပြန်ဆပ်ခြင်းဖြစ်သည်။ သူတို့သည် ငါတို့ကို နှင်ထုတ်ဖို့လာကြပြီ။ ရှု: figs_irony
2 Chronicles 20:12-13
သူတို့ကိုမစီရင်ဘဲနေတော််မူမည်လော?
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ကျေးဇူးပြု၍ သူတို့ကို တရားစီရင်တော််မူပါ။ (ရှု: figs_rquestion)
ကိုယ်တော််ကိုသာ မျှော််ကြည့်လျက်နေကြပါသည်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ကျွန်ုပ်တို့ကို ကူညီမည်အကြောင်း ကိုယ်တော်ကိုမျှော်ကြည့်ကြပါသည်။ (ရှု: figs_synecdoche)
2 Chronicles 20:14-15
ထာဝရဘုရား၏ဝိညာဉ်တော််သည် သက်ရောက်၍
အခန်း ၁၅း၁ မည်သို့ဘာသာပြန်ခဲ့သနည်း၊ ပြန်ကြည့်ပါ။
ယဟာဇေလ ... ဇာခရိ ... ဗေနာယ ... ယေယေလ ... မတ္တနိ ... အာသပ်
အမျိုးသား အမည်များဖြစ်သည်။ (ရှု: translate_names)
2 Chronicles 20:16-17
ချီသွားကြလော့။
အခြားသောသာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သွားပါ သို့မဟုတ် တိုက်ခိုက်ရန် သွားပါ။
ဇိဇမြို့သို့ တက်ရာလမ်းဖြင့်
ယေရုုရှလင်အရှေ့တောင်ဘက်ရှိ တောင်နှစ်ခုကြားရှိလမ်းကြားလေးဖြစ်သည်။ (ရှု: translate_names)
ထာတရဘုရားကယ်တင်တောမူခြင်းကျေးဇူး
ဘုရားသခင်သည် စစ်တိုက်တော်မူ၍ လူများကိုကယ်တင်တော်မူလိမ့်မည်။
2 Chronicles 20:18-19
ယုဒပြည်သူ
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ယုဒပြည်ရှိလူများအားလုံး။ (ရှု: figs_metonymy)
ကောဟတ်အနွယ်သားနှင့် ကောရအနွယ်သားတို့
(ရှု: translate_names)
2 Chronicles 20:20-21
တေကော
ယေရုရှလင်တောင်ဘက်ရှိ မြို့ဖြစ်သည်။ (ရှု: translate_names)
တည်ကြည်ကြလိမ့်မည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ထာဝရဘုရားသည် မစတော်မူလိမ့်မည်။
ပရောဖက်တော််တို့ကို ယုံကြည်ကြလော့၊ သို့ပြုလျှင်အောင်မြင်ကြလိမ့်မည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ထာဝရဘုရား၏ပရောဖက်များကို ယုံကြည်လျှင် သင်သည် အောင်မြင်လိမ့်မည်။
2 Chronicles 20:22-23
စီရတောင်
အခန်း ၂၀း၁၀ ဘာသာပြန်ပုံကို သွားကြည့်ပါ။
ချောင်းမြောင်းစေတော််မူသဖြင့်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ရုတ်တရက်တိုက်ခိုက်မှုကို ပြင်ဆင်ကြသည်။
စီရတောင်သားတို့ကို သုတ်သင်ပယ်ရှင်းခြင်းငှါ
'သုတ်သင်' နှင့် 'ပယ်ရှင်း' သည် အဓိပ္ပါယ်အတူတူဖြစ်သည်။ ပယ်ရှင်းသည် ရှေ့ကစကားကိုပို၍ ပြင်းထန်စေသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူတို့ကိုအမြစ်ဖြတ်ချေမှုန်းဖို့ ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ (UDB). (ရှု: figs_doublet)
2 Chronicles 20:24
အလုံးအရင်းကို ကြည့်ရှုသောအခါ ... အသေကောင်ဖြစ်ကြ၏။
အံ့ဩစရာဖြစ်သည်။ သူတို့၏ရန်သူများသည် အချင်းချင်းသတ်ဖြတ်ပျက်စီးကြသည်။
မြေပေါ်မှာလဲသော အသေကောင်ဖြစ်ကြ၏
'မြေပေါ်မှာလဲသော' ဟူသည့်စကားစုသည် 'သူတို့သေသည်' ဟုသွယ်ဝိုက်ပြောဆိုခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူတို့သည် မြေပေါ််တွင်သေကြသည်။ (ရှု: figs_idiom and figs_doublet)
2 Chronicles 20:25-26
ယနေ့တိုင်အောင်
အခန်း ၅း၉ ဘာသာပြန်ပုံကိုသွားကြည့်ပါ။
2 Chronicles 20:27-28
ယုဒပြည်သူ ယေရုရှလင်မြို့သားအပေါင်းတို့
စစ်တိုက်သူများအားလုံးကို ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။ (ရှု: figs_synecdoche
ယောရှဖတ်သည် ရှေ့ဦးစွာကြွ၍
သူတို့ယေရုရှလင်မြို့သို့ပြန်သွားသောအခါ ဘုရင်ယောရှဖတ်သည် ရှေ့၌သွားသည်။
2 Chronicles 20:29-30
ထာဝရဘုရားသည် ဣသရေလအမျိုး၏ရန်သူတို့ကို တိုက်တော်မူကြောင်းကို၊ အခြားတိုင်းနိုင်ငံသားရှိသမျှတို့သည်ကြား၍ ဘုရားသခင်ကို ကြောက်ရွံ့ကြ၏။
တိုင်းနိုင်ငံဘုရင်များအားလုံးသည် ဘုရားသခင်ကိုအလွွန်ကြောက်ရွံ့ကြ၏။
အခြားနိုင်ငံသားများ
အုပ်ချုပ်သူတစ်ဦးတည်းရှိသည့် အစိုးရများကိုရည်ညွှန်းသည်။
2 Chronicles 20:31-33
ရှိလဟိသမီး အဇုဘ
(ရှု: translate_names)
လမ်းကိုမလွဲ
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူ့ခမည်းတော်၏လမ်းတော််များကို လိုက်၏။ (ရှု: figs_idiom)
ရှေ့တော်၌ဖြေင့်မတ်သောအကျင့်ကိုသာ ကျင့်၏
အခန်း ၁၄း၁ ဘာသာပြန်ပုံကို သွားကြည့်ပါ။
2 Chronicles 20:34
ဟာနန်သား
(ရှု: translate_names)
ဣသရေလရာဇဝင်
အခန်း ၁၆း၁၁ ဘာသာပြန်ပုံကို သွားကြည့်ပါ။
2 Chronicles 20:35-37
သင်္ဘောတို့
ရေအလွန်များသောနေရာ၌ ခရီးသွားလာနိုင်သော သင်္ဘောများဖြစ်သည်။
ဧဇယုန်ဂါဗာ
အခန်း ၈း၁၇ ဘာသာပြန်ပုံကို သွားကြည့်ပါ။
မရေရှ
အခန်း ၁၁း၅ ဘာသာပြန်ပုံကို သွားကြည့်ပါ။
ဧလျေဇ
အခန်း ၇း၈ ရှိဤနာမည်ကိုမည်သို့ ဘာသာပြန်ခဲ့သည်ကို သွားကြည့်ပါ။
ဒေါသဝ
အမျိုးသား အမည်ဖြစ်သည်။ (ရှု: translate_names)
2 Chronicles 21
2 Chronicles 21:1-3
ဘိုးဘေးတို့နှင့်အိပ်ပျော်၍
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။'သေသည်' (ရှု: figs_euphemism)
ဒါဝိဒ်မြို့
ယေရုရှလင်မြို့ဖြစ်သည်။ (ရှု: figs_idiom)
အာဇရိ၊ ယေယလေ၊ ဇာခရိ၊ အာဇရိ၊ မိက္ခေလ နှင့် ရှေဖတိ
(ရှု: translate_names)
(ဣသရေလ) ယုဒရှင်ဘုရင် ယောရှဖတ်
အမှန်ဆိုလျှင် တောင်ပိုင်းနိုင်ငံကို 'ယုဒ' ဟုခေါ််သည်။ သို့သော််လည်း ဤစာရေးသူသည် ဘုရားသခင်ကိုနာခံခြင်းအရာ၌ တောင်ပိုင်းမြို့သည် ဣသရေလနိုင်ငံအမှန်ဖြစ်ကြောင်းပေါ််လွင်စေလိုခြင်းဖြစ်သည်။
နိုင်ငံကို....ပေး၏။
ဘုရင်ယောရှဖတ် သည်မိမိသေသည့်နောက် ယဟောရံ သည်ဘုရင်ဖြစ်သင့်သည်ဟု ဆုံးဖြတ်သည်။ (ရှု: figs_metaphor)
2 Chronicles 21:4-5
ခမည်းတော််နိုင်ငံ၌ တည််သောအခါ၊
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူ့ခမည်းတော်၏နိုင်ငံတော်ကို လုံးလုံးထိန်းချုပ်လေသည်။
2 Chronicles 21:6-7
လိုက်ရာလမ်းသို့ လိုက်၍
အခန်း ၂၀း၃၁ ဘာသာပြန်ပုံကိုသွားကြည့်ပါ။
ထာဝရဘုရားရှေ့တော်၌
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ထာဝရဘုရားနည်းလမ်းအတိုင်း။ (ရှု: figs_idiom)
ထာဝရဘုရားသည် ဒါဝိဒ်အစရှိသော သားမြေးတို့၏မီးခွက်ကို အစဉ်ထွန်းလင်းစေမည်ဟု ဂတိတော််ရှိ၍
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဒါဝိဒ်၏မျိုးဆက်များသည် ယုဒပြည်ကိုအစဉ်အုပ်ချုပ်မည်ဟု ဂတိတော််ရှိထားသည်။
2 Chronicles 21:8-10
ထိုမင်း (ယေဟောရံ) လက်ထက်၌
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ယေဟောရံဘုရင်ဖြစ်စဥ်တွင်။
ယုဒရှင်ဘုရင်ကို ပုန်ကန်၍
ယုဒပြည်၏ထိန်းချုပ်မှုကို ဆန့်ကျင်၍
စစ်ချီ၍
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဧဒုန်ပြည်ထဲသို့ဝင်ရောက်သည်။
ယနေ့တိုင်အောင်
အခန်း ၅း၉ ဘာသာပြန်ပုံကို သွားကြည့်ပါ။
လိဗန
ယုဒပြည်ရှိမြို့အမည်ဖြစ်သည်။ (ရှု: translate_names)
2 Chronicles 21:11
မြင့်သောအရပ်တို့
'မြင့်သောအရပ်တို့' ဟူသည့်အသုံးအနှုန်းသည် ရုပ်တုဆင်းတုများကို ကိုးကွယ်ရာ ယဇ်ပလ္လင်များ၊ ကျောင်းတိုက်များ ကိုရည်ညွှန်းသည်။ ၎င်းတို့ကို တောင်နံဘး သို့မဟုတ် တောင်ပေါ်် စသည့်မြင့်သောနေရာများတွင် တည်ဆောက်တတ်ကြသည်။ * ဣသရေလရှင်ဘုရင်များစွာသည် မှားယွင်းသောဘုရားများအဖို့ ထိုကဲ့သို့ယဇ်ပလ္လင်များကို ဤမြင့်သောအရပ်များတွင် ဆောက်လုပ်၍ ဘုရားသခင်ကို ပြစ်မှားကြသည်။ ဤသို့ဖြင့် လူများသည် ရုပ်တုဆင်းတုများကိုးကွယ်ခြင်း၌ နစ်မြုပ်လာကြသည်။ * ဘုရားသခင်ကိုကြောက်ရွံ့သောဘုရင်အုပ်ချုပ်သောအခါ ဤရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်းကို ရပ်တန့်ဖို့ ထိုနေရာများကို ဖျက်ဆီးလေ့ရှိကြသည်။ * သို့သော်လည်း ဘုရင်ကောင်းများထဲမှ အချို့သည် ၎င်းတို့ကိုမဖြိုဖျက်သဖြင့် ဣသရေလတစ်နိုင်ငံလုံး ဆက်လက်၍ရုပ်တုကိုးကွယ်ကြသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
ဤစကားစုကိုဘာသာပြန်နိုင်သောအခြားနည်းလမ်းများမှာ 'ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်းအတွက် မြှင့်ထားသောနေရာများ၊ တောင်ပေါ် ရုပ်တုကျောင်းတိုက်များ သို့မဟုတ် ရုပ်တုယဇ်ပလ္လင်တောင်များ' ဖြစ်သည်။
ဤအသုံးအနှုန်းများသည် ယဇ်ပလ္လင်များတည်ရှိရာမြင့်သောနေရာများသာမဟုတ်ဘဲ၊ ရုပ်တုများကိုကိုးကွယ်ရာနေရာများဖြစ်ကြောင်းရှင်းလင်းစေပါ။
ရှု: altar idol, idolatrous worship WORDS INDEX
ပြည့်တန်ဆာ
"ပြည့်တန်ဆာ", ဟူဆိုသော အသုံးနှုန်းသည် ကာမအားဖြင့်အသက်မွေးဝမ်းကျောင်းသောမိန်းမ သို့မဟုတ် ဘာသာရေး ဓလေ့ထုံးစံအရ လုပ်ဆောင်နေရသောသူကို ဆိုလိုသည်။ "ပြည့်တန်ဆာ" များသည် ပုံမှန်အားဖြင့် အမျိုးသမီးများဖြစ်သော်လည်း အချို့မှာအမျိုးသား (ယောကျ်ား) ဖြစ်ကြသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာထဲတွင်, "ပြည့်တန်ဆာ", ဟူဆိုသောစကားလုံးကို တခါတရံ တင်စားသောအားဖြင့် စုန်းကဝေ, အောက်လမ်းပညာကို လက်တွေ့လုပ်ဆောင်သော, ထာဝရဘုရား ကိုမကိုးကွယ်သော သူတို့ကို ရည်ညွှန်းထားပါသည်။ * "ပြည့်တန်ဆာ" လုပ်ခြင်း ဟူသော ဖော်ပြချက်၏ဆိုလိုရင်းမှာ လိင်၊ကာမပိုင်းဆိုင်ရာ အကျင့်ပျက်စွာလုပ်ဆောင် နေထိုင်ခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ သမ္မာကျမ်းစာထဲတွင် ရုပ်တုဆင်းတု (မိမိကိုယ် လွှမ်းမိုးထားသော) ကိုးကွယ်သောသူ အဖြစ်လည်း သုံးထားသည်။ * တစုံတစ်ခုအတွက် "ပြည့်တန်ဆာ" ဖြစ်ခြင်းဆိုသည်မှာ လိင်၊ကာမပိုင်းဆိုင်ရာ အကျင့်ပျက်စွာလုပ်ဆောင် နေထိုင်ခြင်း သို့မဟုတ်, တင်စားသောအားဖြင့် အသုံးပြုလျှင်, ထာဝရဘုရား ကိုမကိုးကွယ်ဘဲ သူ့အပေါ်သစ္စာမရှိခြင်းဖြစ်သည်။ * ရှေးခောတ်များတွင်, ဗာဟီရဝါဒီ (မိစ္ဆာဒိဠိအယူဝါဒ) ဗိမ္မာန်တော် များတွင်အမျိုးသမီ၊အမျိုးသားပြည့်တန်ဆာများကို ဘာသာရေး ဓလေ့ထုံးစံအဖြစ် အသုံးပြုခဲ့ကြသည်။ * ဤစကားလုံးကို ဘာသာစကား စီမန်ချက်လုပ်ငန်းများတွင် စကားလုံး၊ စကာစုအဖြစ် ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ အောက်ပါ (link) တွင် တွေ့မြင်နိုင်သည်, See: euphemism). ရှု: adultery, adulterous, adulterer, adulteress false god, foreign god, god, goddess sexual immorality idol, idolatrous WORDS INDEX
2 Chronicles 21:12-15
သင့်အူသည် တနေ့ထက်တန့ထွက်အောင်၊ ဝမ်းထဲ၌ပြင်းစွာသော အနာရောဂါစွဲ (သည်တိုင်အောင်)
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဤရောဂါဖြင့် သင်သေသည်တိုင်အောင်။ (ရှု: figs_metaphor)
2 Chronicles 21:16-17
ဖိလိတ္တိလူ၊ ဣရှပြည်နှင့်နီးသောအာရပ်လူတို့ကို၊ ယဟောရံမင်းတဘက်၌ နှိုးဆော်တော်မူသဖြင့်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဖိလိတ္တိလူ နှင့် အာရပ်လူတို့ကို ယုဒပြည်အားစိတ်ဆိုးစေရန် နှိုးဆော်တော်မူသည်။
2 Chronicles 21:18-20
မပျောက်နိုင်သော ဝမ်းနာဖြင့်ဒဏ်ခတ်တော််မူ၏
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ကု၍မရသော ရောဂါကို အူ၌ဖြစ်စေတော်မူသည်။
နှစ်စေ့သောအခါ
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သင့်လျော်သောအချိန်၌ သို့မဟုတ် အချိန်တန်သောအခါ။ (ရှု: figs_idiom)
(မီးရှို့ခြင်းကို) ထိုမင်းအဖို့မပြု။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။မီးပုံရှို့ခြင်းဖြင့် သူ့ကိုဂုဏ်ပြုခြင်းမရှိ။
အဘယ်သူမျှမနှမြောဘဲ
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဝမ်းနည်းခြင်း မရှိဘဲ။
2 Chronicles 22
2 Chronicles 22:1-3
အာသလိ
(See: translate_names)
လိုက်ရာ လမ်းသို့လိုက်၍
အခန်း ၂၀း၃၁ ဘာသာပြန်ပုံကိုသွားကြည့်ပါ။
2 Chronicles 22:4-5
ထာဝရဘုရားရှေ့တော်၌
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ထာဝရဘုရား၏ အမြင်၌။ (ရှု: figs_idiom)
ဟာဇေလ
(ရှု: translate_names)
2 Chronicles 22:6
ယေဇယေလ
ယေဇယေလ သည် ပင်လယ်သေ၏အနောက်တောင်ဘက်၊ အာရှာလူမျိုးများနယ်စပ်ရှိ အရေးပါသောဣသရေလမြို့တစ်မြို့ဖြစ်သည်။ * ယေဇယေလမြို့သည် ယေဇယေလတောင်ကြားဟုလည်းအမည်သွင်သော မေဂိဒ္ဒေါလွင်ပြင်၏ အနောက်ဘက် ဆုံမှတ်တစ်ခုလည်းဖြစ်သည်။ * ဣသရေလဘုရင်များစွာသည် ယေဇယေလ မြို့တွင်နေရာများရှိကြသည်။ * နာဗုတ်၏စပျစ်ဥယျာဉ်သည် အာဟတ်မင်း၏နန်းတော်အနီးရှိ ယေဇယေလ မြို့တွင်တည်ရှိသည်။ * အာဟတ်မင်း၏ဆိုးယုတ်သောမယား ယေဇဗေလသည် ယေဇယေလ မြို့တွင်သတ်ခြင်းခံခဲ့ရသည်။ * စစ်ပွဲများအပါအဝင်၊ အခြားအရေးပါသောအဖြစ်အပျက်များ ဤမြို့တွင်ဖြစ်ပျက်ခဲ့သည်။ ရှု: Ahab Elijah Issachar Jezebel palace Salt Sea, Dead Sea WORDS INDEX
ရာမုတ်
ရာမုတ် ယေရုရှလင်မြို့နှင့် ၈ ကီလိုမီတာခန့်တွင်တည်ရှိသော ရှေးခေတ်ဣသရေလမြို့ဖြစ်သည်။ ဗင်္ယာမိန်အမျိုးများနေထိုင်ခဲ့ရာဒေသလည်းဖြစ်သည်။ * ရာမမြို့သည် ရာခေလသည် ဗင်္ယာမိန်ကိုမွေးဖွားပြီးနောက် သေဆုံးခဲ့ရာနေရာလည်းဖြစ်သည်။ * ဣသရေလလူများ ဗာဗုလုန်သို့သိမ်းသွားခြင်းခံပြီး ဗာဗုလုန်သို့မသွားမှီ ရာမုတ်မြို့သို့ပို့ဆောင်ခြင်းခံခဲ့ရကြသည်။ * ရာမုတ်မြို့သည် ရှမွေလ၏ဖခင်နှင့် မိခင်များ၏နေထိုင်ရာလည်းဖြစ်သည်။ ရှု: Benjamin twelve tribes of Israel WORDS INDEX
ယဟောရံ, ဟောရံ
ယဟောရံသည်ဓမ္မဟောင်းတွင်ဘုရင်နှစ်ပါး၏နာမည်ဖြစ်သည်။ ဘုရင်နှစ်ပါးစလုံးကိုယဟောရံဟုသိကြသည်။ * ဘုရင်တစ်ပါးယဟောရံသည်ယုဒပြည်ကို ရှစ်နှစ်အုပ်စိုးသည် သုသည်ဘုရင်ယောရှဖတ်၏သားဖြစ်သည် ဤဘုရင်ကိုအများအားဖြင့်ယဟောရံဟုသိကြသည်။ * နောက်ထပ်ဘုရင်တစ်ပါးယဟောရံသည်ဣသရေလပည်ကို ၁၂ နှစ် အုပ်စိုးသည်။ သူသည်ဘုရင်အာဟပ်၏သားဖြစ်သည်။ ရှု: Ahab Jehoshaphat Joram Judah kingdom of Israel Obadiah WORDS INDEX
ယုဒ
ယုဒ သည် ယာကုတ်၏သားကြီးများထဲကတစ်ယောက်ဖြစ်သည်။ သူ့မိခင်သည် လေအာဖြစ်သည်။ သူ့အမျိုးအနွယ်များကို ယုဒအမျိုအနွယ်များဟု ခေါ််သည်။ * ယုဒ သည် သူတို့ညီငယ်ယောသပ်အား တွင်းထဲတွင်သေမည့်အစား ရောင်းရန်မိမိညီအစ်ကိုများကို ပြောဆိုသောသူဖြစ်သည်။ * ရှင်ဘုရင်ဒါဝိဒ်နှင့် သူ့နောက်ပိုင်းဘုရင်များအားလုံးသည် ယုဒအမျိုးအနွယ်များဖြစ်သည်။ ယေရှု သည်လည်း ယုဒအနွယ်ဖြစ်သည်။ * ရှောလမုန်၏အုပ်ချုပ်ခြင်းကုန်ဆုံး၍ ဣသရေလနိုင်ငံနှစ်ခြမ်းကွဲသည့်အခါတွင် ယုဒသည် တောင်ပိုင်းနိုင်ငံဖြစ်သည်။ * သမ္မာသစ်ကျမ်းစာ ဗျာဒိတ်ကျမ်းတွင် ယေရှု ကို 'ယုဒအမျိုး၏ င်္ခြသေ့' ဟုခေါ််သည်။ * အင်္ဂလိပ်စကားလုံးများ ""Jew" နှင့်"Judea" တို့သည် ဤ ယုဒ (Judah) မှဆင်းသက်လာခြင်းဖြစ်သည်။ ရှု: Jacob, Israel Jew, Jewish, Jews Judah, kingdom of Judah Judea twelve tribes of Israel WORDS INDEX
2 Chronicles 22:7-8
နိမ်ရှိ
(ရှု: translate_names)
2 Chronicles 22:9
ရှမာရိမြို့၊ ရှမာရိလူမျိုး
ရှမာရိသည် ဣသရေလတိုင်း၏ မြောက်ဘက်ဒေသတွင် တည်ရှိသော မြို့တစ်မြို့ဖြစ်သည်။ ထိုအရပ်သည် အရှေ့ဘက် ယောဒန်မြစ်နှင့် အနောက်ဘက် ရှာရှန်လွင်ပြင်ကြားတွင် တည်ရှိသည်။ * ဓမ္မဟောင်းကျမ်းထဲတွင် ရှမာရိမြို့သည် မြောက်ဘက်ဣသရေလနိုင်ငံ၏ မြို့တော်ဖြစ်ခဲ့သည်။ နောက်မှထိုနေရာကို ရှမာရိမြို့လို့ ခေါ်ခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်။ * အာရှုရိများသည် မြောက်ဘက်ဣသရေလနိုင်ငံကို အနိုင်ယူပြီးတဲ့ချိန်မှာ ရှမာရိမြို့ကို ဖမ်းဆီးခဲ့ကြသည်။ ထိုအရာအားဖြင့် မြောက်ဘက် ဣသရေလလူမျိုးများ ထိုဒေသမှ အရှုရိမြို့နဲ့ ဝေးရာသို့ ထွက်သွားဖို့ ရွေ့ပြောင်းဖို့ ဖိအားပိုမို များလာခဲ့သည်။ * အရှုရိလူတွေကလည်း ရွေ့ပြောင်းခဲ့သော ဣသရေလလူများနေရာတွင် အစားထိုးနေထိုင်ဖို့ ရှမရိဒေသထဲကို များစွာသော နိုင်ငံသားများ သယ်ဆောင်ခဲ့ကြသည်။ * အချို့သော ဣသရေလလူမျိုးများ နိုင်ငံခြားသားများနှင့် အိမ်ထောင်ပြုသောသူများကို ထိုနေရာကနေ နှင်ထုတ်ကြသည်။ ထိုသူတို့ကို ရှမာရိလူများဟူ၍ ခေါ်ခဲ့ကြသည်။ * ဂျူးလူမျိုးများသည် ရှမရိလူများကို စက်ဆုပ်ရွံရှာကြသည်။ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် ထိုသူတို့သည် ဂျူးတစ်ဝက်သာဖြစ်ပြီး ဘိုးဘေးများက ရုပ်တုဆင်းတုကို ကိုးကွယ်ကြသောသူများ ဖြစ်သောကြောင့်ဖြစ်သည်။ * ဓမ္မသစ်ခေတ်တွင် ရှမာရိဒေသသည် မြောက်ဘက်ဂါလိလဲဒေသနှင့် တောင်ဘက်ယုဒပြည် ဒေသတို့နှင့် နယ်စပ်ဖြစ်ခဲ့ကြသည်။ ရှု: Assyria, Assyrian, Assyrian Empire Galilee, Galilean Judea Sharon, Plain of Sharon kingdom of Israel WORDS INDEX
မြှပ်နှံသည်၊ မြှပ်နှံခြင်း၊သဂြိုလ်ခြင်း
ဤစကားသည် လူသေကိုအပေါက်၊ မြှပ်နှံမည့်နေရာသို့ထည့်ခြင်းဖြစ်သည်။ သဂြိုလ်ခြင်း ဆိုသည်မှာမြေတွင်မြှပ်ခြင်း သို့မဟုတ် သချိုင်းမြေကို ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ * လူသေကို မြေတွင်းနက်နက်ထဲထည့်ပြီး မြေပြန်ဖုံးထည့်ခြင်းဖြင့် မြှပ်နှံလေ့ရှိသည်။ * အလောင်းကို ခေါင်းသေတ္တာထဲထည့်သွင်းပြီးလည်း မြှပ်နှံလေ့ရှိသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာခေတ်တွင် လူသေကိုဂူ တွင်ထည့်သွင်းလေ့ရှိသည်။ ယေရှုသေဆုံးပြီးနောက် သူ၏ခန္ဓာကိုယ်ကို အဝတ်နှင့်ပတ်စည်းပြီး ကျောက်ဂူထဲတွင်ထည့်သွင်းပြီး အဝကိုကျောက်တုံးကြီးနှင့်ပိတ်ထားလိုက်သည်။ * လူသေမြှပ်နှံသော နေရာကို ဤအသုံးအနှုန်းဖြင့်သုံနှုန်းလေ့ရှိသည်။ * အခြားအကြောင်းအရာများကိုလည်း မြှပ်နှံသည်ဟုသုံးနိုင်သည်။ ဥပမာ- အာခန်သည် ယေရိခေါမြို့မှယူဆောင်လာသော ငွေနှင့်အခြားပစ္စည်းများကို မြေမြှပ်ဝှက်ထားခဲ့လေသည်။ * မျက်နှာကို လက်ဖြင့်ကာထားသည် ဟူသောအသုံးအနှုန်းဖြင့်လည်းသုံးနိုင်သည်။ * တစ်ခါတစ်ရံတွင် ဝှက်ထားသည် ဟူသောစကားကို မြှပ်နှံသည်ဟုသုံးနိုင်သည်။ အာခန်က ယေရိခေါမြို့မှပစ္စည်းများကို မြေမြှပ်ပြီးဝှက်ထားခြင်းဖြစ်သည်။ ရှု: Jericho tomb, grave, burial place WORDS INDEX Status: Idle
ယောရှဖတ်
ယောရှဖတ်၏နာမည်ကို ဓမ္မဟောင်း၌အနည်းဆုံး နှစ်ဦးတွေ့ရသည်။ * ဘုရင်ယောရှဖတ်ကိုယုဒပြည်၌ စတုထ္ထဘုရင်အဖြင့် လူသိများကြသည်။ * သူသည်ယုဒပြည်နှင့် ဣသရေလပြည်နှစ်ခုကြား ငြီမ်းချမ်းရေး တည်ထောင်ခဲ့သည်။ မှားယွင်းသောဘုရားများ၏ယစ်ပလ္လင်များကို ဖျက်ဆီးခဲ့သည်။ * အခြားတစ်ဦးဖြစ်သောယောရှဖတ်သည် ဘုရင်ဒါဝိဒ်နှင့် ရှောလမုန်တို့အတွက် "မှတ်တမ်းတင်သူ"ဖြစ်သည်။ သူ၏အလုပ်သည် ဘုရင်လက်မှတ်ရေးထိုးရန် စာချုပ်စာတန်းရေးသားခြင်းနှင့်တိုင်းပြည်၌ အရေးကြီးသောဖြစ်ရပ်များ၊ သမိုင်းများကိုမှတ်တမ်းတင်ရန်ဖြစ်သည်။ ရန်ဖြစ်သည်။ ရှု: altar David false god, foreign god, god, goddess Israel, Israelites, nation of Israel Judah priest, priesthood Solomon WORDS INDEX
နှလုံးသား
သမ္မာကျမ်းစာတွင် 'နှလုံးသား' ကို လူတစ်ယောက်၏ စဉ်းစားမှုများ၊ ခံစားမှုများ၊ လိုအင်များ သို့မဟုတ် စိတ်ဆန္ဒများကို ရည်ညွှန်းရန် အသုံးပြုသည်။ * 'မာကျေသောနှလုံး' သည် ဘုရားသခင်ကိုနာခံရန် တစ်စုံတစ်ယောက်၏ ခေါင်းမာ၍ငြင်းဆန်ခြင်းကို ဖော််ပြရာတွင်သုံးသည်။ * 'စိတ်နှလုံးအကြွင်းမဲ့' သို့မဟုတ် 'စိတ်နှလုံးသားအကုန်ဖြင့်' ဟူသည့်အသုံးအနှုန်းများသည် တစ်စုံတစ်ခုကို နောက်ဆံမတင်းဘဲ၊ ဇွဲနှင့် စိတ်ဆန္ဒအပြည့်ဖြင့် လုပ်ဆောင်ခြင်းကိုဆိုလိုသည်။ * 'အတည်မှတ်ယူသည်' ဟူသည့်အသုံးအနှုန်းသည် တစ်စုံတစ်ခုကို အလွန်လေးနက်စွာ မှတ်ယူ၍ လက်တွေ့အသုံးပြုခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ * 'စိတ်နှလုံးကြေကွဲသော' ဟူသည့်အသုံးအနှုန်းသည် အလွန်ဝမ်းနည်းသည့် သူကိုဖော််ပြသည်။ လွန်စွာစိတ်ထိခိုက်သောသူများဖြစ်သည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
အချို့ဘာသာစကားများတွင် ၎င်းခန္ဓာကိုယ်အစိတ်အပိုင်းများကို ရည်ညွှန်းရန် 'အစာအိမ်' သို့မဟုတ် 'အသည်း' စသည်တို့ကိုသုံးကြသည်။
အခြားဘာသာစကားများတွင် တစ်ခုကိုဖော်ပြရန် စကားလုံးတစ်မျိုးသုံး၍ အခြားအစိတ်အပိုင်းများအတွက် အခြားစကားလုံးများကို သုံးနှုန်းနိုင်သည်။
'စိတ်နှလုံး' သို့မဟုတ် အခြားခန္ဓာကိုယ်အစိတ်အပိုင်းများသည် ဤအဓိပ္ပါယ်မရှိလျှင် စဉ်းစားမှုများ၊ ခံစားချက်များ သို့မဟုတ် စိတ်ဆန္ဒများစသည် တင်စားခြင်းမဟုတ်သည့်စကားလုံးများကိုလည်း သုံးနှုန်းနိုင်သည်။
နောက်ခံအကြောင်းပေါ််မူတည်၍ 'စိတ်နှလုံးအကြွင်းမဲ့ သို့မဟုတ် စိတ်နှလုံးသားအကုန်ဖြင့်' တို့ကို 'အားအင်အကုန်ဖြင့်၊ စိတ်အကုန်နှစ်မြှပ်၍၊ လုံးလုံးလျားလျား သို့မဟုတ် ဇွဲအပြည့်ဖြင့်' ဟူ၍လည်းဘာသာပြန်နိုင်သည်။
'အတည်မှတ်ယူသည်' ဟူသည့်ဖော််ပြချက်ကို 'လေးနက်စွာမှတ်ယူသည် သို့မဟုတ် ဂရုတစိုက်စဉ်းစားသည်' ဟုလည်းဘာသာပြန်နိုင်သည်။
'စိတ်နှလုံးခိုင်မာသော' ဟူသည့်ဖာ််ပြချက်ကိုလည်း 'ခေါင်းမာစွာ ငြင်းဆန်သော' သို့မဟုတ် နာခံရန်ငြင်းဆန်သော သို့မဟုတ် ဘုရားသခင်ကိုဆက်လက်နာမခံခြင်း' ဟုလည်းဘာသာပြန်နိုင်သည်။
'စိတ်နှလုံးကြေကွဲသော' ကို အလွန်ဝမ်းနည်းသော သို့မဟုတ် လွန်စွာစိတ်ထိခိုက်နာကျင်သော ဟုလည်းဘာသာပြန်နိုင်သည်။
ရှု: hard, hardness, harden WORDS INDEX
နိုင်ငံ၊ တိုင်းနိုင်ငံ
တိုင်းနိုင်ငံဆိုသည်မှာ လူအုပ်စုတစ်ခုအား ရှင်ဘုရင်တစ်ပါးမှ အုပ်ချုပ်သည်ကို ဆိုလိုသည်။ နိုင်ငံရေးအရ ဘုရင်တစ်ပါး သို့မဟုတ အုပ်ချုပ်သူ၏ ထိန်းချုပ်ရာဒေသ၊ လုပ်ပိုင်ခွင့်ရှိသည့်ဒေသ ကိုလည်းရည်ညွှန်းသည်။ * တိုင်းနိုင်ငံတစ်ခုသည် ပထဝီမြေ အရွယ်အစား ကြီးနိုင် သေးနိုင်သည်။ ရှင်ဘုရင်တစ်ပါးသည် နိုင်ငံတစ်ခု၊ တိုင်းတစ်ခု၊ မြို့ တစ်ခုတည်းကိုအုပ်ချုပ်နိုင်သည်။ * "တိုင်းနိုင်ငံ" ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် "ဘုရားသခင်၏နိုင်ငံတော်" တွင် ဝိညာဥ်နဲ့ဆိုင်သော အုပ်ချုပ်မှု သို့မဟုတ် ထိန်းချုပ်မှုဟု ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ * ဘုရားသခင်သည် ဖန်ဆင်းခံအားလုံးကို အုပ်ချုပ်သူဖြစ်သည်။ သို့သော်လည်း "ဘုရားသခင်၏နိုင်ငံတော်" ဆိုသည့် အသုံးအနှုန်းတွင်မူ ယေရှုခရစ်တော်ကို ယုံကြည်၍ သူ့ထံဆက်ကပ်လာသည့်လူများအပေါ် ဘုရားသခင်၏အုပ်စိုးခြင်း၊ ထိန်းချုပ်ခြင်းကို သာဆိုလိုခြင်း ဖြစ်သည်။ * သမ္မာကျမ်းစာက ဤကမ္ဘာပေါ်တွင် ယာယီဖြင့် စာတန်အုပ်ချုပ်သည့် "တိုင်းနိုင်ငံ" များအကြောင်းကိုလည်း ဖော်ပြထားသည်။ စာတန်၏ တိုင်းနိုင်ငံသည် အပြစ် နှင့် "မှောင်မိုက်ခြင်း" ကိုသာ ဆိုလိုသည်။ # ဘာသာပြန်အကြံပြုချက် * ရှင်ဘုရင်တစ်ပါး အုပ်စိုးသော ဒေသကို ဆိုလိုချင်သည့်အခါမျိုးတွင် "တိုင်းနိုင်ငံ" ကို "နိုင်ငံ" ဟူ၍ ဖော်ပြ သုံးနှုန်းသင့်ပါသည်။ ရှု: authority king kingdom of God, kingdom of heaven kingdom of Israel Judah Judah, kingdom of Judah priest, priesthood WORDS INDEX
2 Chronicles 22:10-12
ယောရှေဘ ... ယောယဒ
အမျိုးသားအမည်များဖြစ်သည်။ (ရှု: translate_names)
2 Chronicles 23
2 Chronicles 23:1-3
ယောယဒ
ဗိမာန်တော််တွင်အလုပ်လုပ်သောယဇ်ပရောဟိတ်ဖြစ်၍၊ ဘုရားသခင်ထံ၌သစ္စာရှိသောသူဖြစ်သည်။ ယောရှ၏အကြံပေးပုဂ္ဂိုလ်လည်းဖြစ်သည်။ (ရှု: translate_names)
ဩဗက်... မာသေယ.အဒါယ...ဧလိရှိဖတ်...ဇိခရိ
(ရှု: translate_names)
2 Chronicles 23:4-5
လူအပေါင်းတို့
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။များစွာသောလူ။ (ရှု: figs_hyperbole)
2 Chronicles 23:6-7
ရှင်ဘုရင်ဝင်ထွက်တော််မူသောအခါ
ဖြစ်နိုင်သည့်အဓိပ္ပါယ်များမှာ ၁) အမြဲတမ်း သို့မဟုတ် ၂) သူသွားသည့်အခါတိုင်း။ (ရှု: figs_idiom)
2 Chronicles 23:8-9
ယဇ်ပရောဟိတ် ယောယဒမှာထားသမျှတိုင်း၊ လေဝိသားများနှင့် ယုဒအမျိုးသားအပေါင်းတို့သည် ပြု၍
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။လူအများစုသည် ယဇ်ပရောဟိတ်မင်း၏အမိန့်အတိုင်း နာခံကြသည်။ (ရှု: figs_hyperbole)
ဥပုဒသ်နေ့၌ ထွက်ရသောသူ
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဥပုသ်နေ့တွင် မိမိတို့အလုပ်များကို ပြီးစီးလျက်။
2 Chronicles 23:10-11
ပညတ္တိကျမ်းကို တင်လျက်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ပညတ္တိကျမ်းသတ်မှတ်ချက်များကို ရွတ်ဆိုသည်။
2 Chronicles 23:12-13
ပြည်သူပြည်သားများတို့
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။လူအားလုံးနီးပါး။ (ရှု: figs_hyperbole)
2 Chronicles 23:14-15
ယောယဒ
(ရှု: translate_names)
လူတစ်ရာအုပ်တပ်မှူးတို့
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။တပ်အတွင်းရှိ ခေါင်းဆောင်များ။
တပ်ပြင်သို့
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။စစ်သားများအကြား။
2 Chronicles 23:16-17
လူအပေါင်းတို့သည် ဗာလ ကျောင်းသို့သွား၍
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။လူအားလုံးနီးပါးသည် ဗာလကျောင်းသို့သွားကြသည်။ (ရှု: figs_hyperbole)
မဿန်
(ရှု: translate_names)
2 Chronicles 23:18-19
ယဇ်ပရောဟိတ်လေတီသားတို့သည် ဗိမာန်တော်မှုများကို ဆောင်ရွက်မည်အကြောင်း
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ယဇ်ပရောဟိတ်များ၏ ညွှန်ကြားမှုအတိုင်း။
မသန့်ရှင်းသောလက္ခဏာတစ်စုံတစ်ခုရှိသောသူကိုမဝင်စေခြင်းငှါ
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။မသန့်ရှင်းသောသူသည် မည်သည့်အကြောင်းကြောင့်ဖြင့် ဝင်ခွင့်မရှိ။
2 Chronicles 23:20-21
ရှင်ဘုရင်ကို ဗိမာန်တော်မှ (ခေါ််ဆောင်၍)
ဗိမာန်တော်ကို ယေရုရှလင်မြို့ရှိ အမြင့်ဆုံးသောတောင်ပေါ်တွင် တည်ဆောက်ထားသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူသည် ရှင်ဘုရင်ကို တောင်ထိပ်ရှိဗိမာန်တော်မှ နန်းတော်သို့ ခေါ်ဆောင်ခဲ့သည်။
2 Chronicles 24
2 Chronicles 24:1-3
ဇိဗိ
(ရှု: translate_names)
ထာဝရဘုရားရှေ့တော်၌ တရားသောအမှု
အခန်း ၁၄း၁ ဘာသာပြန်ပုံကိုသွားကြည့်ပါ။
ယဇ်ပရောဟိတ် ယောယဒ လက်ထက်ကာလပတ်လုံး
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ယောယဒ အသက်ရှင်သည့်ကာလပတ်လုံး။ (ရှု: figs_idiom)
2 Chronicles 24:4-5
N/A
N/A
2 Chronicles 24:6-7
လေဝိဒ်သားတို့သည် ... ရမည်အကြောင်း အဘယ့်ကြောင့်မမှာထားဘဲ နေသနည်း?
သင်သည် ဆိုးညစ်စွာပြုမူပြီ။ ငါသည် လေဝိသားတို့အား ... ဖို့ရန် သင့်ကို မှာထားသည်၊ သို့သော်လည်း သင်သည် မပြုလုပ်။ (ရှု: figs_rquestion)
သက်သေခံတော်မူချက် တဲတော်အဖို့
ဤတဲတော်သည်ရှောလမုန်မင်းကြီးတည်ဆောက်သည့်ဗိမာန်တော်ကို ရည်ညွှန်းသော်လည်း၊ စုဝေးရာတဲတော်သည် ဘုရားသခင်၏လူများအဖို့ ပထမဆုံးသန့်ရှင်းရာဌာနဖြစ်ကြောင်း အမှတ်ရစေခြင်းဖြစ်သည်။
(သန့်ရှင်းသော) ဘဏ္ဍာရှိသမျှတို့
ဗိမာန်တော်၌ အသုံးပြုသည့်ပစ္စည်းများကိုရည်ညွှန်းသည်။
2 Chronicles 24:8-10
ကြေငြာသည်၊ ကြေငြာခြင်း
ကြေငြာသည် ဆိုရာတွင် ပြည်သူအများကြားသိအောင် သတ္တိရှိရှိ ဟောပြော ပြောဆိုခြင်းဖြစ်သည်။ * ကျမ်းစာထဲ၌ ကြေငြာသည် ဟုဆိုရာတွင် ဘုရားသခင်၏ အကြောင်းတရားနှင့် ဘုရားသခင်က ပြောစေလိုသောအရာများကို လူသိရှင်ကြား ဟောြောခြင်း ဖြစ်သည်။ * သမ္မသစ်ကျမ်းစာထဲ၌ တမန်တော်များသည် သခင်ခရစ်တော်၏ တရားတော်ကို နေရာတကာ၊ လူမျိုးတကာ ထံသို့ ဟောပြောကြသည်။ * ကြေငြာခြင်း ဆိုသည်မှာ ရှင်ဘုရင်က မကောင်းမှုအရာများဖြစ်စေ သတင်းတစ်ခုခုကို လူသိရှင်ကြား အမိန့်ပေးခြင်း ဟူ၍လည်း ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * ကြေငြာခြင်း၏ အခြားသော စကားလုံးများမှာ တရာဟောခြင်း၊ လူသိရှင်ကြား ပြောဆိုခြင်း ဟူ၍လည်း ဘာသာပြန်နိုင်။ * ကြေငြာခြင်းကို အများပြည်သူများထံသို့ ဟောပြောခြင်း ဟူ၍လည်း ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ရှု: preach WORDS INDEX
သဲကန္ဓာရ၊ တော
သဲကန္ဓာရ သို့မဟုတ် တော သည်သစ်ပင်များနှင့်အပင်များပေါက်ရောက်မှုအလွန်နည်းပါး၍၊ ခြောက်သွေ့သော၊ မြုံသောနေရာဖြစ်သည်။ * သဲကန္ဓာရ သည်အပင် သို့မဟုတ် တိရိစ္စာန်များအလွန်နည်းပါး၍ ခြောက်သွေ့သောဥတုရာသီရှိရာနေရာဖြစ်သည်။ * ထိုကဲ့သို့ခက်ထန်သောအခြေအနေများကြောင့် လူအနည်းငယ်သာနေနိုင်၍ တောနက် ဟုရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။ * 'တောနက်' ဟူသည် ဝေးလံခြင်း၊ တိတ်ဆိတ်ခြောက်ကပ်ခြင်းနှင့် လူသူကင်းမဲ့ခြင်း ကိုရည်ညွှန်းသည်။ * ဤစကားလုံးကို 'စွန့်ပစ်နေရာ၊ ဝေးလံသောဒေသ သို့မဟုတ် လူသူမနေထိုင်ရာနေရာ ဟုလည်းဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
2 Chronicles 24:11-12
ပန်းရန်သမား၊ လက်သမားတို့
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ကျောက်ဖြင့်ဆောက်လုပ်သောသူများနှင့် သစ်သားဖြင့်ဆောက်လုပ်သောသူများ။
ပန်းပဲသမား၊ ပန်းတဉ်းသမားတို့
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သတ္တုဖြင့်ဆောက်လုပ်သောသူများ။
2 Chronicles 24:13-14
ကြိုးစား၍ ပြုပြင်သဖြင့်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူတို့သည် လက်ဖြင့်ဆောက်လုပ်ကြသည်။
ယောယဒလက်ထက်ကာလပတ်လုံး
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ယောယဒလက်ထက်အတွင်း နေ့တိုင်း။ (ရှု: figs_hyperbole)
2 Chronicles 24:15-16
သေခြင်း၊ သေသည်၊ သေသော
ကိုယ်ခန္ဓာသေခြင်းနှင့် ဝိညာဉ်သေခြင်းနှစ်မျိုးလုံးကိုရည်ညွှန်းရန်သုံးထားသည်။ ကိုယ်ကာယဆိုလျှင် တစ်စုံတစ်ယောက်၏ကိုယ်ခန္ဓာအသက်ရှင်ခြင်းရပ်တန့်သည့်အချိန်ကိုရည်ညွှန်းသည်။ ဝိညာဉ်ရေးအရဆိုလျှင် အပြစ်ကြောင့်လူသားများဘုရားသခင်ထံမှကင်းကွာခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ * ဤအသုံးအနှုန်းကိုဘာသာပြန်ရာတွင် ဦးတည်ဘာသာစကားတွင် သေခြင်းကိုရည်ညွှန်းသော သာမာန်စကားလုံးကိုသုံးလျှင်အကောင်းဆုံးဖြစ်သည်။ * အချို့့ဘာသာစကားများတွင် 'သေသည်' ကို 'အသက်မရှင််' ဟုလည်းဖော််ပြနိုင်သည်။ 'သေသော' ကို 'အသက်မရှင်သော' သို့မဟုတ် 'အသက်မရှိသော၊ မရှင်သော' ဟုလည်းဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * ဘာသာစကားများစွာသည် သေခြင်းကိုတင်စားစကားလုံးများဖြင့် (အင်္ဂလိပ်တွင် "လွန်သွားသည်' ဟုသုံးနှုန်းသကဲ့သို့) သုံးနှုန်းကြသည်။ သို့သော်လည်း သမ္မာကျမ်းစာတွင် နေ့စဉ်သုံးသည့်စကားလုံးကိုသုံးခြင်းသည် အကောင်းဆုံးဖြစ်သည်။ * သမ္မာကျမ်းစာတွင် ကိုယ်ကာယအသက်ရှင်ခြင်းနှင့်သေခြင်းနှင့်ဝိညာဉ်အသက်ရှင်ခြင်းနှင့်သေခြင်းဖြင့် နှိုင်းယှဉ်လေ့ရှိသည်။ ဘာသာပြန်ရာတွင်လည်း ကိုယ်ကာယသေခြင်းနှင့်ဝိညာဉ်သေခြင်းများအတွက် ဤကဲ့သို့စကားလုံး သို့မဟုတ် စကားစုကိုသုံးဖို့ရန်အရေးကြီးသည်။ * အချို့ဘာသာစကားများတွင် နောက်ခံကိုလိုက်၍ ဝိညာဉ်သေခြင်းကိုအသုံးပြုလျှင်သာ၍ရှင်းလင်းနိုင်လိမ့်မည်။ အချို့ဘာသာပြန်သူများသည် ဝိညာဉ်သေခြင်းနှင့်နှိုင်းယှဉ်သည့်အခြေအနေမျိုးတွင် ကိုယ်ကာယသေခြင်းကို သုံးဖို့အသင့်လျော်ဆုံးဖြစ်မည်ဟု ခံစားကောင်းခံစားမည်။ * 'သေသော' ဟူသည်စကားစုသည် သေလွန်ပြီးသောသူများကိုဖော််ပြရန် သာမာန်စကားလုံးဖြစ်သည်။ အချို့ဘာသာစကားများတွင် 'လူသေများ" သို့မဟုတ် 'သေခဲ့ပြီးသောသူများ' ဟုလည်းခေါ်ဆိုနိုင်သည်။ ရှု: believe, believe in, belief faith life, live, living, alive spirit, spiritual WORDS INDEX Status: Idle
မြှပ်နှံသည်၊ မြှပ်နှံခြင်း၊သဂြိုလ်ခြင်း
ဤစကားသည် လူသေကိုအပေါက်၊ မြှပ်နှံမည့်နေရာသို့ထည့်ခြင်းဖြစ်သည်။ သဂြိုလ်ခြင်း ဆိုသည်မှာမြေတွင်မြှပ်ခြင်း သို့မဟုတ် သချိုင်းမြေကို ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ * လူသေကို မြေတွင်းနက်နက်ထဲထည့်ပြီး မြေပြန်ဖုံးထည့်ခြင်းဖြင့် မြှပ်နှံလေ့ရှိသည်။ * အလောင်းကို ခေါင်းသေတ္တာထဲထည့်သွင်းပြီးလည်း မြှပ်နှံလေ့ရှိသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာခေတ်တွင် လူသေကိုဂူ တွင်ထည့်သွင်းလေ့ရှိသည်။ ယေရှုသေဆုံးပြီးနောက် သူ၏ခန္ဓာကိုယ်ကို အဝတ်နှင့်ပတ်စည်းပြီး ကျောက်ဂူထဲတွင်ထည့်သွင်းပြီး အဝကိုကျောက်တုံးကြီးနှင့်ပိတ်ထားလိုက်သည်။ * လူသေမြှပ်နှံသော နေရာကို ဤအသုံးအနှုန်းဖြင့်သုံနှုန်းလေ့ရှိသည်။ * အခြားအကြောင်းအရာများကိုလည်း မြှပ်နှံသည်ဟုသုံးနိုင်သည်။ ဥပမာ- အာခန်သည် ယေရိခေါမြို့မှယူဆောင်လာသော ငွေနှင့်အခြားပစ္စည်းများကို မြေမြှပ်ဝှက်ထားခဲ့လေသည်။ * မျက်နှာကို လက်ဖြင့်ကာထားသည် ဟူသောအသုံးအနှုန်းဖြင့်လည်းသုံးနိုင်သည်။ * တစ်ခါတစ်ရံတွင် ဝှက်ထားသည် ဟူသောစကားကို မြှပ်နှံသည်ဟုသုံးနိုင်သည်။ အာခန်က ယေရိခေါမြို့မှပစ္စည်းများကို မြေမြှပ်ပြီးဝှက်ထားခြင်းဖြစ်သည်။ ရှု: Jericho tomb, grave, burial place WORDS INDEX Status: Idle
ဒါ၀ိတ်မြို့
ဒါ၀ိတ်မြို့ဆိုသည်မှာ ယေရုရှလင်နှင့် ဗက်လင်မြို့ ကိုခေါ်ဆိုခြင်းဖြစ်ပါသည်။ * ယေရုရှလင် သည်က္ကုသရေလတို့ကိုအုပ်ချုပ်သော ဒါ၀ိတ်ဘုရင်နေထိုင်သောမြို့ဖြစ်သည်။ * ဗက်လင်မြို့သည် ဒါ၀ိတ်မွေးဖွားသောမြို့ဖြစ်သည်။ ရှု: David Bethlehem, Ephrathah Jerusalem WORDS INDEX
2 Chronicles 24:17-19
ရှင်ဘုရင် (ထံတော််သို့လာ၍) ရှိခိုးကြ၏
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ရှင်ဘုရင်ကိုအရိုအသေပေးကြသည်။
ထိုအပြစ်ကြောင့်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူတို့အပြစ်။
2 Chronicles 24:20-22
ဇာခရိအဘ၊ ယောယဒပြုသောကျေးဇူးကို မအောက်မေ့။
ယောရှမင်းကြီးသည် ဇာခရိအဘ၊ ယောယဒပြုသောကျေးဇူးကို မအောက်မေ့ သို့မဟုတ် ဂရုမစိုက်။
စစ်ကြောတော််မူမည်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သင်ပြုသောအမှားအတွက် သင်ပေးဆပ်ရမည်။
2 Chronicles 24:23-24
အာရမ်၊ အာရမ်မီး၊ အာရမစ်
အာရမ် ဆိုသည်မှာ ဓမ္မဟောင်းကျမ်းမှ လူနှစ်ယောက်၏နာမည်ဖြစ်သည်။ ခါနာန်ပြည် အရှေ့မြောက်ဖက် (ယခု ဆီးရီးယားပြည်)ရှိဒေသတစ်ခု၏အမည်လည်းဖြစ်သည်။ * အာရမ် တွင်နေထိုင်သူများကို အာရမ်မီး ဟုခေါ်ပြီး သူတို့သည် အာရမစ်ဘာသာစကားကိုပြောဆိုသည်။ ယေရှုနှင့် ထိုခေတ်ရှိ ယုဒလူတို့သည်လည်း အာရမစ်ဘာသာစကားပြောဆိုကြသည်။ * ရှေမ၏သားတစ်ယောက်ကို အာရမ်ဟုနာမည်ပေးထားသည်။ နောက်ထပ် အာရမ်အမည်ရှိသောသူမှာ ရေဗက္္က ၏ဝမ်းကွဲဖြစ်သည်။ အာရမ်ဟူသောဒေသကို ထိုသူနှစ်ယောက်အမည်အစွဲပြုပြီး နာမည်ပေးထားခြင်းဖြစ်နိုင်သည်။ * အာရမ် ဟူသောအမည်ကို ဟေလသဘာသာ ရှုရိ(ဆီးရီးယား)ဟုလည်းခေါ်ဆိုသည်။ * ပါဒမ်အာရမ် ဟူသောဝေါဟာရမှာ အာရမ်လွင်ပြင် ကိုခေါ်ဆိုခြင်းဖြစ်ပြီး အာရမ်မြောက်ပိုင်းတွင်တည်ရှိပါသည်။ * အာဗြံဟံ၏ ဆွေမျိုးတစ်ချို့သည် ပါဒမ်အာရမ် အရပ်တွင်တည်ရှိသော ဟာရမ်မြို့တွင်နေထိုင်ကြသည်။ * ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် အာရမ် နှင့် ပါဒမ်အာရမ် ဟူသောအမည်မှာတစ်ခါတစ်ရံတွင် တူညီသောဒေသတစ်ခုတည်းကို ရည်ညွှန်းပါသည်။ * အာရမ်နဟာရမ် ဟူသောစကားမှာ အာရမ်မြစ်နှစ်စင်းကို ဆိုလိုပါသည်။ ထိုဒေသမှာ မက်ဆိုပိုတေးမီးယား တောင်ပိုင်း၊ ပါဒမ်အာရမ်၏ အရှေ့ပိုင်းတွင်တည်ရှိသည်။ ရှု: Mesopotamia, Aram Naharaim Paddan Aram Rebekah Shem Syria WORDS INDEX Status:
ယုဒ
ယုဒ သည် ယာကုတ်၏သားကြီးများထဲကတစ်ယောက်ဖြစ်သည်။ သူ့မိခင်သည် လေအာဖြစ်သည်။ သူ့အမျိုးအနွယ်များကို ယုဒအမျိုအနွယ်များဟု ခေါ််သည်။ * ယုဒ သည် သူတို့ညီငယ်ယောသပ်အား တွင်းထဲတွင်သေမည့်အစား ရောင်းရန်မိမိညီအစ်ကိုများကို ပြောဆိုသောသူဖြစ်သည်။ * ရှင်ဘုရင်ဒါဝိဒ်နှင့် သူ့နောက်ပိုင်းဘုရင်များအားလုံးသည် ယုဒအမျိုးအနွယ်များဖြစ်သည်။ ယေရှု သည်လည်း ယုဒအနွယ်ဖြစ်သည်။ * ရှောလမုန်၏အုပ်ချုပ်ခြင်းကုန်ဆုံး၍ ဣသရေလနိုင်ငံနှစ်ခြမ်းကွဲသည့်အခါတွင် ယုဒသည် တောင်ပိုင်းနိုင်ငံဖြစ်သည်။ * သမ္မာသစ်ကျမ်းစာ ဗျာဒိတ်ကျမ်းတွင် ယေရှု ကို 'ယုဒအမျိုး၏ င်္ခြသေ့' ဟုခေါ််သည်။ * အင်္ဂလိပ်စကားလုံးများ ""Jew" နှင့်"Judea" တို့သည် ဤ ယုဒ (Judah) မှဆင်းသက်လာခြင်းဖြစ်သည်။ ရှု: Jacob, Israel Jew, Jewish, Jews Judah, kingdom of Judah Judea twelve tribes of Israel WORDS INDEX
ယေရုရှလင်
ယေရုရှလင်သည် မူလရှေ့ဟောင်းခါနန်မြို့ဖြစ်ခဲ့ပြီးနောက် ဣသ ရေလပြည်၌ အလွန်အရေးကြီးဆုံးသောမြို့ တစ်မြို့ဖြစ်ခဲ့သည်။ ဤမြို့သည် ပင်လယ်သေအနောက်ပိုင်းနှင့် ဗက်လင်မြို့၏ မြောက်ပိုင်း၌ တည်ရှိသည် ယနေ့ထိ တိုင်အောင် ဤမြို့သည် ဣသရလ ပြည်၏ မြို့တော််ဖြစ်သည်။ * ယောရူမှတ်စာတွင် ယေရုရှလင်အမည်ကို ပထမဦးဆုံးဖေါ််ပြခဲ့ သည် ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် ဤမြို့အမည်ကို "ရှာလင်, ယေဗု"မြို့ နှင့်"ဇီးအုန်" ဟုခေါသည်။ ယေရုရှလင် နှင့် ရှလင် နစ်ခုစလုံးသည် ငြိမ်းချမ်းခြင်းဟု အဓိပ္ပါယ်ရှိသည်။ * ဘုရင်ဒါဝိဒ်သည် မူလယေဗုသိတော(ဇီးအုန်)သိမ်းပိုက်ပြီး ယေ ရုရျလင်ကို မြို့တော််ပြုလုပ်ခဲ့သည်။ * ယေရုရှလင်မြိ့သည် ဘုရင်ဒါဝိဒ်၏သားတော် ရှောလမုန် ပထမ ဗိမ္မာန်တော် တည်ဆောက်သောနေရာနှင့် အဗြံဟံသည် သူ၏ သားဣဇက်ကို ဘုရားသခင်အား ယစ်ပူဇော််သော မောရိတောင် နေရာဖြစ်သည်။ ဤဗိမ္မာန်တော်သည် ဗာဗုလုန်များ ဖျက်စီးခဲ့ပြီးနောက် ပြန်လည်တည်ဆောက်ခဲ့သည်။ * ယေရုရှလင်မြို့၌ ဗိမ္မာန်တော််ရှိသောကြောင့် ယုဒဘာသာ၏ အရေးကြီးသော ပွဲတော်များကို ကျင်းပလေ့ရှိသည်။ * ယေရုရှလင်မြို့သည် တောင်ပေါ််တွင်တည်ရှိသောကြောင့်ပုံမှန် အားဖြင့် အပေါ််သို့တက်သည်ဟုရည်ရွယ်ပြောဆိုကြသည်။ ရှု: Babylon, Babylonian Christ, Messiah David Jebusites, Jebus Jesus, Jesus Christ, Christ Jesus Solomon temple Zion, Mount Zion WORDS INDEX Status: Idle
ဒမာသက်
ဒမာသက် သည်ရှုရိနိုင်ငံ၏မြို့တော််ဖြစ်သည်။ သမ္မာကျမ်းစာအချိန်ကတည်းက ယခုချိန်တိုင် တည်နေရာအတူတူပင်ဖြစ်သည်။ * ဒမာသက် သည်ရှေးအကျဆုံး၊ ဆက်လက်လူများနေထိုင်သောမြို့တစ်ခုဖြစ်သည်။ * အာဗြဟံအချိန်တွင် ဒမာသက်မြို့သည် (ယခုဆီးရီးယားဖြစ်သော) အာရံံနိုင်ငံ၏မြို့တော််ဖြစ်သည်။ * သမ္မာဟောင်းတစ်လျှောက်လုံးတွင် ဒမာသက်မြို့နေထိုင်သူများနှင့် ဣသရေလလူများကြားဆက်နွယ်မှု ကိုးကားပြောဆိုမှုများစွာရှိသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာပရောဖက်ပြုခြင်းများစွာသည် ဒမာသက်မြို့ပျက်စီးမည်အကြောင်းကြိုတင်ဟောကြသည်။ ဤဟောချက်များသည် သမ္မာဟောင်းကာလများ၌ အာရှုရိသည် ဒမာသက်ကိုဖျက်ဆီးသည့်အချိန်တွင် ပြည့်စုံခြင်းဖြစ်နိုင်သည်။ သို့မဟုတ် အနာဂတ်၌ သာ၍ပြင်းထန်သော ဖျက်ဆီးမှုလည်းဖြစ်နိုင်သည်။ * သမ္မာသစ်ကျမ်းတွင် (နောက်တွင်ရှင်ပေါလုဖြစ်လာသော) ဖာရိရှဲ ရှောလု သည်ယုံကြည်သူများကိုဖမ်းဆီးဖို့ ဒမာသက်မြို့သွား၍ ယေရှုသည်သူနှင့်တွေ့၍ ယုံကြည်သူတစ်ယောက်ဖြစ်လာစေခဲ့သည်။ ရှု: Aram, Aramean, Aramaic Assyria, Assyrian, Assyrian Empire believer Syria WORDS INDEX
တရားစီရင်သည်၊ တရားစီရင်ခြင်း
'တရားစီရင်သည်၊ တရားစီရင်ခြင်း' ဟူသည့်အသုံးအနှုန်းများသည် တစ်စုံတစ်ခု ကိုယ်ကျင့်တရားအရ မှန်သည်၊ မှားသည်ကို ဆုံးဖြတ်ခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ * ဘုရားသခင်၏တရားစီရင်ခြင်း သည်ဘုရားသခင်သည် တစ်စုံတစ်ခု သို့မဟုတ် တစ်စုံတစ်ယောက်ကို အပြစ်ရှိသည်ဟုပြစ်တင်ရှုတ်ချခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ * ဘုရားသခင်၏တရားစီရင်ခြင်း တွင်လူများကို သူတို့အပြစ်များအတွက်ပြစ်ဒဏ်ပေးခြင်းပါဝင်လေ့ရှိသည်။ * 'တရားစီရင်သည်' ဟူသည့်စကားသည် 'ဝေဖန်ရှုတ်ချ' ဟုလည်းဆိုလိုနိုင်သည်။ ဘုရားသခင်သည် သူ့လူများကို အချင်းချင်းဝေဖန်ရှုတ်ချခြင်းမပြုဖို့ ပြောထားသည်။ * နောက်တစ်ခုအဓိပ္ပါယ်မှာ အငြင်းပွားမှုတစ်ခုတွင် မည်သူမှားသည် မှန်သည်ကို 'ကြားဝင်ကူညီ သို့မဟုတ် ကြားဝင််စီရင်' ခြင်းဖြစ်သည်။ * အချို့အခြေအနေများတွင် ဘုရားသခင်၏တရားစီရင်ခြင်းများသည် ဘုရားသခင်မှန်ကန်သည်၊ တရားမျှတသည် ဟုဆုံးဖြတ်သည့်အရာများဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်၏ အမိန့်တော်များ၊ ပညတ်တော်များနှင့်ဆင်တူသည်။ * တရားစီရင်ခြင်း သည်ပညာရှိရှိဆုံးဖြတ်နိုင်စွမ်းကို ဆိုလိုနိုင်သည်။ တရားစီရင်တတ်ခြင်း မရှိသောသူသည် ပညာရှိသည့်ဆုံးဖြတ်မှုမျိုးကို မပြုလုပ်နိုင်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
နောက်ခံအကြောင်းအရာပေါ််မူတည်၍ 'တရားစီရင်သည်' ကိုဘာသာပြန်နိုင်သောအခြားနည်းလမ်းများမှာ 'ဆုံးဖြတ်သည်၊ ဝေဖန်ရှုတ်ချသည်၊ အပြစ်ပေးသည် သို့မဟုတ် အမိန့်ချသည်' တို့ဖြစ်သည်။
'တရားစီရင်ခြင်း' ကို 'ပြစ်ဒဏ်ပေးခြင်း၊ ဆုံးဖြတ်ခြင်း၊ အမိန့်ချမှတ်ခြင်း၊ မိန့်ကြားခြင်း သို့မဟုတ် ပြစ်တင်ရှုတ်ချခြင်း' ဟုလည်းဘာသာပြန်နိင်သည်။
အချို့အခြေအနေများတွင် 'တရားစီရင်မှုတွင်' ဟူသည့်စကားစုသည် 'တရားစီရင်သောနေ့တွင် သို့မဟုတ် ဘုရားသခင်သည်လူများကိုတရားစီရင်သောအချိန်ရောက်သောအခါ' ဟုလည်းဘာသာပြန်နိုင်သည်။
ရှု: decree judge judgment day just, justice, justly law, principle law, law of Moses, God's law, law of Yahweh WORDS INDEX
2 Chronicles 24:25-26
အမ္မုန်အမျိုးသမီး ရှိမတ်သား ယောဇဗဒ်၊ နှင့် မောဘအမျိုးသမီး ရှိမရိပ်သား ရဟောဇဗဒ်
(ရှု: translate_names)
2 Chronicles 24:27
ရာဇဝင်နှင့်စပ်သောစာ
ယခုမရှိတော့သည် စာအုပ်ဖြစ်သည်။
2 Chronicles 25
2 Chronicles 25:1-2
ယုဒ္ဒန်
အမျိုးသမီး အမည်ဖြစ်သည်။ (ရှု: translate_names)
ထာဝရဘုရားရှေ့တော််၌တရားသောအမှု
အခန်း ၁၄း၁ ဘာသာပြန်ပုံကိုသွားကြည့်ပါ။
2 Chronicles 25:3-4
မောရှေ၏ပညတ္တိကျမ်းစာ
ကမ္ဘာဦးကျမ်း၊ ထွက်မြောက်ရာကျမ်း၊ ဝတ်ပြုရာကျမ်း၊ တောလည်ရာကျမ်းနှင့်တရားဟောရာကျမ်းများကို ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။
2 Chronicles 25:5-6
စာရင်းဝင်သည်
တရားဝင်စာရင်းတွင် သူတို့အမည်များကိုရေးသားထားသည်။
သုံးသိန်း ... တသိန်း
ရှု: translate_numbers
အခွက်များ
(ရှု: translate_bmoney)
2 Chronicles 25:7-8
ဘုရားသခင်
ဤကျမ်းစာထဲတွင် ''ဘုရားသခင်'' ဟူသောဝေါဟာရသည် ဘာမှမရှိသောအရာထဲမှ စကြာဝဠာကိုဖန်ဆင်းသူဟု ရည်ညွန်းထားသည်။ ဘုရားသခင်သည် အဖကဲ့သို့၎င်း သားတော်ကဲ့သို့၎င်း သန့်ရှင်းသောဝိညာဥ်ကဲ့သို့၎င်းတည်ရှိသောဘုရားဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်၏အမည်နာမသည် ''ယာဝေ'' ဖြစ်သည်။ * ဘုရားသခင်သည် ဘာမှမရှိခင်ကတည်းက အမြဲတမ်းတည်ရှိသောဘရားဖြင့်သည်။ ဆက်လက်ပီးတော့သူသည် အစဉ်အမြဲတည်ရှိပါလိမ့်မည်။ သူသာလျှင်စစ်မှန်သောဘုရားဖြင့်သဖြင့် ဤလောကတစ်ခုလုံးသာမက အရာအားလုံးကို အုပ်စီုးပိုင်ခွင့်အာဏာရှိသောဘုရားဖြင့်သည်။ ဘုရားသခင်သည်ရာနှုန်းပြည့်မှန်ကန်သောသူ, ညဏ်ပညာနှင့်ပြည့်စုံသူ၊ သန့်ရှင်းသူ၊ အပြစ်ကင်းသူ၊ဖြောင့်မတ်သူ၊ ဂရုဏာနှင့်ပြည့်စုံသောသူ၊ ချစ်ခြင်းမေတာနှင့်ပြည့်စုံသောသူ ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်သည် ပဋိညာဉ်ပြုပေးသူဖြစ်သည်။ ကတိတော်ကိုပြည့်စုံစေသောသူလည်းဖြစ်တယ်၊၊ လူသားတွေကိုဖန်ဆင်းခဲ့သည့်အရာမှာ ဘုရားသခင်ကိုကိုးကွယ်ဖို့ဖြစ်တယ်။ ဒါကြောင့်ဘုရားသခင်ကိုကိုးကွယ်သင့်တယ်။ *ဘုရားသခင်သည်သူ၏အမည်နာမကို ''ယာဝေ''ဟုဖော်ပြခဲ့သည်။ အဓိပ္ပါယ်မှာ ''သူဖြင့်သည်'' သို့မဟုတ် ''ငါဖြင့်သည် သို့မဟုတ် တစ်ပါးတည်းတည်ရှိသည်။ * အသက်မဲ့သော ရုပ်ထုဆင်းထုတွေကို မှားယွင်းစွာကိုးကွယ်သောလူမှားကို သမ္မာကျမ်းစာက မှားယွင်းသော နတ်ဘုရားများဟုခေါ်သည်။ ရှု: idol, idolatrous Yahweh WORDS INDEX
ဧဖရိမ်
ဧဖရိမ် သည်ယောသပ်၏ဒုတိယသားဖြစ်သည်။ သူ၏မျိုးဆက်များဖြစ်သောဧဖရိမ်လူမျိုးများသည် ဣသရေလတစ်ဆယ့်နှစ်မျိုးထဲမှ တစ်မျိုးဖြစ်သည်။ * ဧဖရိမ်အမျိုးသည် ဣသရေလမြောက်ပိုင်းတွင်ရှိသော ဆယ်မျိုးထဲမှ တစ်မျိုးဖြစ်သည်။ * တစ်ခါတစ်လေ မြောက်ပိုင်းဣသရေလနိုင်ငံ တစ်ခုလုံးကို ရည်ညွှန်းရန် ဧဖရိမ်ကို သမ္မာကျမ်းစာတွင်သုံးသည်။ (ရှု: synecdoche) * "တောင်ကုန်းပြည်ဧဖရိမ် သို့မဟုတ် ဧဖရိမ်တောင်များ" ဟူသည့်ကိုးကားချက်များကိုကြည့်ရင် ဧဖရိမ်သည် တောင်ကုန်းဒေသ သို့မဟုတ် တောင်ထူတပ်သောဒေသ ဖြစ်ကြောင်းသေချာသည်။ ရှု: kingdom of Israel WORDS INDEX
တန်ခိုး၊ တန်ခိုးများ
တန်ခိုး ဟူသောစကားလုံးသည် အရာတစ်ခုခုကို လုပ်နိုင်စွမ်း အရည်အချင်း ဟုအဓိပ္ပါယ် ရသည်။ တန်ခိုး ဟူသည် လူ သို့မဟုတ် ဝိညဉ် တို့၏ တတ်စွမ်းနိုင်သော အရည်အချင်းကို ရည်ညွန်းသည်။ * ဘုရားသခင်၏ တန်ခိုး ဟုဆိုရာတွင် လူသားတွေမလုပ်နိင်သော အရာများကို ဘုရားသခင်၏ အစွမ်းသတ္တိများဖြင့် ဖြစ်နိုင်ဖွယ် ရှိခြင်းများကို ဆိုလိုသည်။ * ဘုရားသခင်သည် အရာခတ်သိမ်းများကို ဖန်ဆင်းရာတွင် ပြည့်စုံသော တန်ခိုး ရှိသည်။ * ဘုရားသခင်သည် သူလိုချင်သော အရာများကို လုပ်နိုင်ကြရန် အနာရောဂါ ငြိမ်းစေခြင်းနှင့် ထူးဆန်းသောတန်ခိုးများပြနိုင်ခြင်း တန်ခိုးကို ပေးတော်မူ၏။ * ခရစ်တော်နှင့် သန့်ရှင်းသောဝိညည်တော်သည်လည်း ဘုရားသခင် ဖြစ်တော်မူသောကြောင့် တန်ခိုး ရှိကြ၏။ # ဘာသာပြန် အကြံပေးချက်များ * အခြေအနေများပေါ်မူတည်၍ တန်ခိုး ဟူသော စကားလုံကို အစွမ်းသတ္တိ သို့မဟုတ် ခွန်အား သို့မဟုတ် အင်အား သို့မဟုတ် ထူးဆန်းသော တန်ခိုးများ ပြနိုင်သော စွမ်ရည် သို့မဟုတ် ထိန်းချုပ်နိုင်စွမ်း ဟူ၍လည်း ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * ဖြစ်နိုင်ဖွယ်များသော စကားလုံးများမှာ တန်ခိုးကြီးသော သက်ရှိ သို့မဟုတ် ဝိညည်များကို ထိန်းချုပ်နိုင်စွမ်း သို့မဟုတ် သူတပါးကို ထိန်းချုပ်သော သူများ ဟူ၍ဖြစ်သည်။ * ရန်သူများ၏ လက်ထက်မှ ကယ်နုတ်ခြင်း သို့မဟုတ် ချုပ်ခြယ်မှုများမှ ကယ်နုတ်ခြင်း ဟူ၍လည်း ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ WORDS INDEX Status: Idle
2 Chronicles 25:9-10
သူတို့သည်အလွန်အမျက်ထွက်၍
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူတို့သည် (မီးကဲ့သို့) ဒေါသတောက်လောင်၍။ (ရှု: figs_metaphor)
အငြိုးထားလျက်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။အလွန်အမျက်ထွက်၍။
2 Chronicles 25:11-12
ဆားချိုင့်
ပင်လယ်သေအနီးရှိ နေရာဖြစ်သည်။
ကျိုးပဲ့စေခြင်းငှါ
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူတို့အားလုံးသေစေဖို့ရန်။
2 Chronicles 25:13
ဗေသောရုန်
ဧဖရိမ်ပြည်၊ ယေရုရှလင်မြို့အနီးရှိ ရွာတစ်ရွာဖြစ်သည်။ (ရှု: translate_names)
တိုက်သည်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သတ်ဖြတ်သည်။ (ရှု: figs_euphemism)
2 Chronicles 25:14-15
ကိုယ်တိုင်ကိုးကွယ်ရာ ဘုရားဖြစ်စေခြင်းငှါ
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဤမှားယွင်းသောဘုရားများကို ကိုးကွယ်သည်။
မိမိတို့ကိုရန်သူလက်မှ မကယ်နိုိုင်သောတပါးအမျိုးသားဘုရားတို့ကို အဘယ်ကြောင့်ဆည်းကပ်သနည်း?
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သင် ရှင်ဘုရင်အာမဇိ လက်မှပင်မိမိလူတို့ကိုမကယ်နိုင်သော လူတစ်စု၏ မှားယွင်းသောဘုရားများကို သင်သည်ကိုးကွယ်လေပြီ။ (ရှု figs_rquestion)
2 Chronicles 25:16
သင်သည်တိုင်ပင်မှူးမတ်ဖြစ်သလော။ တိတ်ဆိတ်စွာနေလော့။ အဘယ်ကြောင့်ရာဇဝတ်ခံချင်သနည်း?
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သင့်ကိုတိုင်ပင်မှူးတစ်ယောက်အဖြစ် ငါတို့မခန့်အပ်။ ဒါကြောင့် စကားမပြောနှင့်။ သင်စကားထပ်ပြောပါက သင့်ကိုသတ်ဖို့ငါ့လူများကို ငါပြောမည်။ (ရှု: figs_rquestion)
2 Chronicles 25:17
ယဟောရှ ... ယောခတ်
(ရှု: translate_names)
2 Chronicles 25:18-19
ယေဘုယျသတင်းအချက်အလက်
ပုံဥပမာသည် သဖန်းပင်ပုံဥပမာဖြစ်သည်။
ဆူးပင်
သေးငယ်သောချုံဖြစ်သည်။
အာရဇ်ပင်
အလွန်ကြီးမားသောသစ်မျိုးဖြစ်သည်။ ဤနေရာတွင် ဣသရေလစစ်သားများကို ကိုစားပြုသည်။
သင့်ကိုတိုင်နှင့်ယုဒပြည်သည် ဘေးရောက်၍ ဆုံရှုးစေခြင်းငှါ၊ အဘယ်ကြောင့် အမှုရှာသနည်း?
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သင်သည် မိမိကိုယ်ကိုနှင့် သင်နှင့်ယုဒပြည်ကိုနှစ်ခုလုံးကို ဒုက္ခပေး၍ မကျရှုံးစေကောင်းပါ။ (ရှု: figs_rquestion)
2 Chronicles 25:20-22
ရှုံး၍
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။အနိုင်ယူခြင်းခံရသည်။
2 Chronicles 25:23-24
အတောင်
(ရှု: translate_bdistance)
ဩဗဒေဒုံ
(ရှု: translate_names)
2 Chronicles 25:25-26
အစအဆုံး
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။အာရာအားလုံး။ (ရှု: figs_idiom)
..... ဣသရေလရာဇဝင်၌ ရေးထားလျက်ရှိ၏
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဣသရေလ....ရေးထားလျက်ရှိှိသည်။ (ရှု: figs_rquestion)
2 Chronicles 25:27-28
လာခိရှ
ယုဒပြည်ရှိမြို့တစ်မြို့ဖြစ်သည်။ (ရှု: translate_names)
ဒါဝိဒ်မြို့ (ယုဒပြည်၏မြို့)
ယေရုရှလင်၏ သို့မဟုတ် ဒါဝိဒ်၏မြို့။
2 Chronicles 26
2 Chronicles 26:1-3
တဆယ််ခြောက်... ငါးဆယ်နှစ်နှစ်
နှစ်** - 'ဆယ်ခြောက် ... ငါးဆယ်နှစ်' (ရှု: translate_numbers)
ဧလုပ်
ဂါဗာပင်လယ်ကွေ့ပေါ်ရှိ မြို့လေးဖြစ်သည်။ (ရှု: translate_names)
ခမည်းတော်သေ
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ရှင်ဘုရင်သေသည်။ (ရှု: figs_euphemism)
2 Chronicles 26:4-5
ထာဝရဘုရားရှေ့တော်၌ တရားသောအမှုကိုပြု၏
အခန်း ၁၄း၁ ဘာသာပြန်ပုံကိုသွားကြည့်ပါ။
အတိုင်း
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။နည်းတူ။ (ရှု: figs_hyperbole)
N/A
N/A
2 Chronicles 26:6-8
ယာဗနေ
မြောက်ပိုင်းယုဒပြည်ရှိ မြို့ဖြစ်သည်။ (ရှု: translate_names)
ဂုရာဗာလ
အာရပ် နိုင်ငံရှိ မြို့တစ်မြို့ဖြစ်သည်။
မဟုနိမ်လူတို့
စီရတောင် အနီး မောင်လူမျိုးများ၏နိုင်ငံတော််ဖြစ်နိုင်သည်။
အဲဂုတ္တုပြည် (အဝင်)
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။အဲဂုတ္တုပြည်နယ်နိမိတ်။ (ရှု: figs_idiom)
2 Chronicles 26:9-10
ရေတွင်းများ
ဤရေတွင်းများသည် မိုးရေစုသိမ်းသိုလှောင်ရန် မြေအောက်ရှိကြီးမားသောအခန်းဖြစ်သည်။
2 Chronicles 26:11-13
တပ်စာရေး ယေယေလနှင့် တပ်အုပ်မာသေယ စာရင်းယူသည်အတိုင်း ရှင်ဘုရင်၏ဗိုလ်မင်းစာနနိသည်စီရင်၍
(ရှု: translate_names)
နှစ်ထောင်ခြောက်ရာ ... သုံးသိန်းခုနှစ်ထောင်ငါးရာ
(ရှု: translate_numbers)
2 Chronicles 26:14-15
သံခမောက်လုံး
သံခမောက်လုံးသည် ဦးခေါင်းဖုံးအုပ်ကာကွယ်ရသောအရာဖြစ်သည်။
သံချပ်
သတ္တုများနှင့်သံကြိုးများဖြင့် ပြုလုပ်သော ကိုယ်ခန္ဓာကာကွယ်ရန်အကာဖြစ်သည်။
2 Chronicles 26:16-18
ထောင်လွှားသောစိတ်ထသဖြင့်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူသည်မာနထောင်လွှားလာသည်။ (ရှု: figs_metaphor)
အာရုန်နှင့်ယဇ်ပရောဟိတ်တို့
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။အာရုန်၏အမျိုးအနွယ်များ။
2 Chronicles 26:19-20
လင်ပန်း
နံ့သာပေါင်းမီးရှို့ရန် အသုံးပြုသောအထူးဇလုံ သို့မဟုတ် ပန်းကန်။
အပြင်သို့နှင်ကြ၏
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူတို့သည် သူ့ကိုလျှင်မြန်စွာအပြင််ထွက်စေကြသ်ည။ (ရှု: figs_metaphor)
ထာဝရဘုရားသည် ဒဏ်ခတ်တော်မူသောကြောင့်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ထာတရဘုရားသည် သူ့ကို နေမကောင်းဖြစ်စေသည်။ (ရှု: figs_euphemism)
2 Chronicles 26:21
ခြားနားသောနန်း၌နေရ၏
အခြားအိမ်များ၊ အခြားလူများနှင့် အဝေးတွင်နေသည်ဟု ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။
2 Chronicles 26:22-23
အစအဆုံး
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။အရာအားလုံး။ (ရှု: figs_idiom)
အာမုတ်သား
(ရှု: translate_names)
ဩဇိသည်ဘိုးဘေးတို့နှင့်အိပ်ပျော်၍
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဩဇိသေသည်။ (ရှု: figs_euphemism)
2 Chronicles 27
2 Chronicles 27:1-2
ယေရုရှာ
(ရှု: translate_names)
ထာဝရဘုရားရှေ့တော်၌ တရားသောအမှုကိုပြု၏
အခန်း ၁၄း၁ ဘာသာပြန်ပုံကိုသွားကြည့်ပါ။
အတိုင်း
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။နည်းတူ။ (ရှု: figs_hyperbole)
2 Chronicles 27:3-4
ဩဖေလ
ယေရုရှလင်မြို့ရှိ တောင်ဖြစ်သည်။
2 Chronicles 27:5
အခွက်
(ရှု: translate_bmoney)
ကောရ
(ရှု: translate_bvolume)
ဒုတိယနှင့်တတိယနှစ်တွင်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူတို့ကိုနိုင်သည်နောက် နှစ်နှစ်နှင့် သုံးနှစ်မြောက်သောနှစ်တွင်။
2 Chronicles 27:6-7
သူသည်ထာဝရဘုရားရှေ့တော်၌ မိမိအကျင့်တို့ကို ပြင်ဆင်သောကြောင့်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူသည်လမ်းမလွဲဘဲ ထာဝရဘုရားကိုနာခံသည် သို့မဟုတ် သူသည်ထာဝရဘုရားထံ လုံးလုံးလျားလျားဆက်ကပ်၍ အသက်ရှင်သည်။ (ရှု: figs_metaphor)
ဣသရေလရာဇဝင်နှင့် ယုဒရာဇဝင်
ယခုမရှိတော့သည့်စာအုပ်ဖြစ်သည်။
2 Chronicles 27:8-9
ယောသန်သည် ဘိုးဘေးတို့နှင့်အိပ်ပျော်၍
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ယောသန် သေသည်။ (ရှု: figs_euphemism)
2 Chronicles 28
2 Chronicles 28:1-2
ထာဝရဘုရားရှေ့တော်၌ တရားသောအမှုကိုမပြု။
အခန်း ၁၄း၁ ဘာသာပြန်ပုံကို သွားကြည့်ပါ။
ဣသရေလရှင်ဘုရင်တို့လိုက်သောလမ်းသို့လိုက်၍
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူ့အရှေ့ကဣသရေလရှင်ဘုရင်များကဲ့သို့ပင် သူသည်အပြစ်ပြု၏။ (ရှု: figs_idiom)
2 Chronicles 28:3-4
ဟိန္နုံသားချိုင့်
ယေရုရှလင်မြို့ရှိ ချိုင့်တစ်ခုဖြစ်သည်။ (ရှု: translate_names)
သစ်ပင်အောက်တို့၌
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။နေရာတိုင်းတွင်။ (ရှု: figs_hyperbole)
2 Chronicles 28:5-6
ရေမလိသား ပေကာ
(ရှု: translate_names)
2 Chronicles 28:7-8
ဇိခရိ ... မာသေယ ... အာဇရိကံ ... ဧကာန
(ရှု: translate_names)
2 Chronicles 28:9-11
ဩဒက်
(ရှု: translate_names)
ထာဝရဘုရားသည် ... သင်တို့လက်ထဲသို့အပ်တော််မူသဖြင့်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူတို့ကိုနိုင်ဖို့ရန် သူသည် သင်တို့ကိုကူညီသည်။
သင်တို့၏ဘုရားသခင်ထာဝရဘုရားကို ပြစ်မှားရာသို့ ရောက်သည်မဟုတ်လော?
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သို့သော်လည်း၊ သင်တို့သည် သင်တို့ဘုရားသခင်ထာဝရဘုရားကို ပြစ်မှားသည် ကိုသတိရကြပါ။ (ရှု: figs_rquestion)
2 Chronicles 28:12-13
ဘောဟနန်သား အာဇရိ၊ မေရှိလေမုတ်သား ဗေရခိ၊ ရှလ္လုံသား ဟေဇကိ၊ ဟာဒလဲသား အာမသာ
(ရှု: translate_names)
2 Chronicles 28:14-15
ခြေနင်း
ဖိနပ်အမျိုးအစားဖြစ်သည်။
ဆီနှင့်လိမ်းစေကြ၏
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူတို့ကို ဆေးကုသစေကြသည်။
အားမရှိသောသူတို့ကို မြည်းပေါ််မှာတင်၍
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။လမ်းမလျှောက်နိုင်သူများကို မြည်းများပေးကြသည်။
2 Chronicles 28:16-18
ဗက်ရှေမက်မြို့၊ အာဇလုန်မြို့၊ ဂေဒရုတ်မြို့၊ ရှောခေါမြို့ရွာ၊ တိမနာမြို့ရွာ၊ ဂိမဇောမြို့ရွာများ
(ရှု: translate_names)
2 Chronicles 28:19-21
အာခတ်ကြောင့် ထာဝရဘုရားသည် ယုဒပြည်ကို အလွန်နှိမ့်ချ၏
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ထာဝရဘုရားသည် အာခတ်ကိုနှိမ့်ချသည်။ (ရှု: figs_idiom figs_synecdoche) )
တိဂလတ်ပိလေသာ
တတိယမြောက် တိဂလတ်ပိလေသာ၊ Pul ဟုလည်းခေါ််သည်။ (ရှု: translate_names)
2 Chronicles 28:22-23
ဆင်းရဲဒုက္ခခံသောအခါ
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူဝေဒနာခံစားနေရစဉ်တွင်။
ထိုဘုရားတို့အား ယဇ်ပူဇော်မည်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သိူ့ထံသို့ငါယဇ်ပူဇော်မည်။
2 Chronicles 28:24-25
တန်ဆာတို့
ပရိဘောဂ နှင့်အခြားအရာဝတ္ထုများ။
ယုဒမြို့အသီးအသီးတို့၌
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ယေရုရှလင်မြို့တစ်ခုလုံးတွင်။
2 Chronicles 28:26-27
ကျင့်ကြံပြုမူသော အမှုအရာကြွင်းကြံလေမျှအစအဆုံး
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူပြုလုပ်ခဲ့သမျှအားလုံး။
ယုဒရာဇဝင်နှင့် ဣသရေလရာဇဝင်
ယခုမရှိတော့သည် စာအုပ်ဖြစ်သည်။
အာခတ်သည် ဘိုးဘေးတို့နှင့်အိပ်ပျော်၍
အာခတ် သေသည်။ (ရှု: figs_euphemism)
2 Chronicles 29
2 Chronicles 29:1-2
အာဘိ
အမျိုးသမီး တစ်ဦး၏အမည်ဖြစ်သည်။ (ရှု: translate_names)
ထာဝရဘုရားရှေ့တော်၌ တရားသောအမှုကိုပြုကြ၏
အခန်း ၁၄း၁ ဘာသာပြန်ပုံကိုသွားကြည့်ပါ။
2 Chronicles 29:3-5
ပဌမလတွင်
ဤလသည် ဟေဗြဲပြက္ခဒိန်တွင် ပထမလဖြစ်သည်။ အနောက်ပိုင်း ပြက္ခဒိန်များတွင် မတ်လ လကုန်ပိုင်းနှင့် ဧပြီလ လဆန်းပိုင်းဖြစ်သည်။ (ရှု: translate_hebrewmonths and translate_ordinal)
အမှိုက်ကို သုတ်သင်ရှင်းလင်းကြလော့
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။မသန့်ရှင်းမှုများကိုဖယ်ရှားကြလော့ သို့မဟုတ် ညစ်ပတ်မှုများကို ဖယ်ရှားကြလော့။
2 Chronicles 29:6-7
ထာဝရဘုရားရှေ့တော်၌ ဒုစရိုက်ကိုပြုကြပြီ
အခန်း ၂၁း၆ ဘာသာပြန်ပုံကို သွားကြည့်ပါ။
ကျိန်းဝပ်တော်မူရာအရပ်
အခန်း ၁၈း၁၂ ဘာသာပြန်ပုံကို သွားကြည့်ပါ။
2 Chronicles 29:8-9
ဆင်းရဲခံခြင်း၊ မိန်းမောတွေဝေခြင်း၊ ကဲ့ရဲ့သံကိုကြားခြင်း
(ရှု: figs_parallelism)
သင်တို့မြင်သည်အတိုင်း
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သင်တို့သည် ကိုယ်တိုင်မြင်တွေ့သည်အတိုင်း။ (ရှု: figs_metonymy)
သို့ဖြစ်၍၊ ငါတို့အဘသည် ထားဖြင့်လဲသေကြပြီ။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဤအကြောင်းကြောင့် ငါတို့အဘတို့သည် စစ်ပွဲတွင်အသတ်ခံရကြသည်။ (ရှု: figs_euphemism)
2 Chronicles 29:10-11
ပြင်းစွာသောအမျက်တော််သည်ငါတို့မှ လွှဲသွားမည်အကြောင်း
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။အမျက်တော််ဖြင့် ငါတို့အားမဆက်ဆံမည်အကြောင်း။ (ရှု: figs_personification)
2 Chronicles 29:12-14
ယေဘုယျသတင်းအချက်အလက်
ရှု: translate_names
2 Chronicles 29:15-17
ကေဒြုန်ချောင်း
ယေရုရှလင်အရှေ့ပိုင်းတွင် စီးသောစမ်းချောင်းငယ်။ ရံဖန်ရံခါတွင် အမှိုက်စွန့်ပစ်ရာနေရာအဖြစ်အသုံးပြုကြသည်။ (ရှု: translate_names)
ပဌမလတစ်ရက်နေ့
ဤလသည် ဟေဗြဲပြက္ခဒိန်တွင် ပထမလဖြစ်သည်။ ပထမရက်သည် ထာဝရဘုရား လူများကို အဲဂုတ္တုပြည်မှ ခေါ််ဆောင်သောနေ့ကို ထင်ရှားစေသည်။ အနောက်ပိုင်းပြက္ခဒိန်များတွင် မတ်လ လလယ်ပိုင်းဝန်းကျင်ဖြစ်သည်။ (ရှု: translate_hebrewmonths and translate_ordinal)
(ပဌမလ) ရှစ်ရက်နေ့
အနောက်ပိုင်းပြက္ခဒိန်များတွင် မတ်လ လကုန်ပိုင်းဝန်းကျင်ဖြစ်သည်။ (ရှု: translate_hebrewmonths and translate_ordinal)
ပဌမလဆယ်ခြောက်ရက်နေ့
အနောက်ပိုင်းပြက္ခဒိန်များတွင် ဧပြီလ လဆန်းပိုင်းဝန်းကျင်ဖြစ်သည်။ (ရှု: translate_hebrewmonths and translate_ordinal)
2 Chronicles 29:18-19
အာခတ်မင်းကြီးလက်ထက်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူအုပ်ချုပ်သည့်ကာလအတွင်း။
2 Chronicles 29:20-21
နွားမ၊နွားကလေး၊ နွားထီး၊ နွားအုပ်
နွားအုပ် ဆိုသည်မှာ ကြီးမားပြီး ခြေလေးချောင်းရှိ၊ မြက်စားပြီး အသားနှင့်နို့ကိုပေးစွမ်းသော တိရိစ္ဆာန်ဖြစ်သည်။ * နွားမ၊ နွားထီး နှင့် နွားကလေး ဟူ၍ရှိသည်။ * အများအားဖြင့် နွားဟူသောစကားကိုု ခြုံငုံပြီးအသုံးပြုလေ့ရှိသည်။ * အချို့ထုံးတမ်းဓလေ့တွင် နွားကို ပစ္စည်းနှင့်လှဲလှယ်လေ့ရှိသည်။ တစ်ခါတစ်ရံတွင် လက်ထပ်လိုသော အမျိုးသားက အမျိုးသမီးကိုပေးအပ်ခြင်းရှိသည်။ * ကျမ်းစာထဲတွင် က္ကုသရေလလူမျိုးများက ယဇ်ပူဇော်ရန် နီသောနွားမကိုအသုံးပြုလေ့ရှိသည်။ * သားပေါက်မရှိသော နွားမကို ဤကဲ့သို့ခေါ်ဆိုသည်။ * နွားထီးကို လယ်ယာထွန်ယက်စိုက်ပျိုးရေးအတွက် အသုံးပြုသည်
သိုး၊ သိုးအထီး၊ သိုးအမ
သိုးသည် အလယ်အလတ် တိရိစ္ဆာန်ဖြစ်သည့်၎င်း၊ ခြေလေးချောင်းပါ ခန္ဓာကိုယ်တစ်ခုလုံးမှာ အမွေးများသော အကောင်ဖြစ်သည်။ the male sheep is called a "ram", the female sheep is called a "ewe". * သိုးကလေးတွေကို "သိုးသူငယ်" ဟုခေါ်သည်။ ဣသရေလလူမျိုးများသည် ယဇ်ပူဇော်ဖို့ရန်အတွက် သိုးတွေကို မကြာခဏ အသုံးပြုသည်။ အထူးသဖြင့် အထီး၊ အရွယ်ရောက် သိုး အသုံးပြုလေ့ရှိသည်။ လူတွေဟာ သိုးထံမှ အသားကို စားပြီး သူတို့၏အမွေးတွေကိုတော့ အဝတ်အထည်၎င်း၊ အခြားအရာများ အတွက်လည်း အသုံးပြုလေ့ရှိသည်။ သိုးတွေဟာ အလွန်ယုံလွယ်ပြီး အားနည်းတွန့်ဆုတ်တတ်သော အကောင်တစ်မျိုးဖြစ်သည်။ သူတို့ကို လမ်းလွှဲအောင် လွယ်ကူစွာ သွေးဆောင်နိုင်သည်။ သိုးတွေဟာ သိုးထိန်းကို လိုအပ်သည် သာမက သူတို့ကို ဦးဆောင်ရန်လည်းကောင်း၊ ကာကွယ်ရန်လည်းကောင်း၊ အထောက်အပံ့ပေးရန်လည်းကောင်း၊ စားစရာ၊သောက်စရာနှင့် ခိုလှုံရန်လည်း လိုအပ်ပါသည်။ ဓမ္မကျမ်းထဲမှာ လောကလူသားများအား သိုးအနေဖြင့်၎င်း၊ ဘုရားသခင်က သူတို့၏ သိုးထိန်းအနေဖြင့် နှိုင်းယှဉ်ထားပါသည်။ ရှု: Israel, Israelites, nation of Israel lamb, Lamb of God sacrifice, offering shepherd, to shepherd WORDS INDEX
ဆိတ်,ဆိတ်သူငယ်
ဆိတ်သည် သာမာန်အရွယ်အစားဖြစ်ပြီး ခြေလေးချောင်းပါ၍ သိုးနှင့်ဆင်တူသည်။ ဆိတ်၏ရင်သွေးကို "ဆိတ်သူငယ်" ဟုခေါ်သည်။ * သိုးများကဲ့သို့ပင် ဆိတ်သည်လည်း ယဇ်ပူဇော်ရန်အတွက် အရေးပါပြီး အထူးသဖြင့် ပသခါပွဲ၌ဖြစ်သည်။ * ဆိတ်နှင့်သိုးတို့သည် အရွယ်အစားတူညီကြသော်လည်း အသုံးပြုမူ့အပိုင်းတွင် ကွာခြားသည်။ * ဆိတ်တွင် ကြမ်းတမ်းသော အမွှေးရှိပြီး သိုးတွင်နူးညံ့သောအမွှေးရှိ၏။ * ဆိတ်၏အမြီးသည် ထောင်မတ်လျက်ရှိပြီး သိုး၏အမြီးမူကား တွဲလျက်ကျနေသည်။ ဆိတ်ကို အခြားသော ကျွဲ၊ နွား တိရိစ္ဆာန်များနှင့် အတူထိန်းကျောင်းနိုင်သော်လည်း သိုးမူကား ထိုတိရိစ္ဆာန်များနှင့် ဝေးရာတွင် ထိန်းကျောင်းလေ့ရှိသည်။ * ကျမ်းစာထဲတွင် ဆိတ်သည် မကြာခနဆိုသလိုပင် ဣသရေလတိုင်းပြည်တွင် ဆိတ်နို့ရည်ကို အဓိက အသုံးပြုသည်။ * ဆိတ်သရေကို တဲရှင်ထိုးသည့်နေရာနှင့် ဝိုင်များကို သယ်ဆောင်သော အိတ်အဖြစ်၎င်း အသုံးပြုကြသည်။ * ဓမ္မဟောင်းနှင့် ဓမ္မသစ်နှစ်ခု စလုံးတွင် ဆိတ်ကို မဖြောင့်မတ်သောသူများ၏ ပုံဆောင်ချက်ဥပမာအနေဖြင့် အသုံးပြုခဲ့သည်။ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော ဖြစ်နိုင်ချေရှိသည့် အချက်ကား တစ်ခါဖြစ်ဖူးပြီးသောအရာနောက်သို့ ပြန်လည် ယိမ်းယိုင်သွားခြင်းကြောင့်ဖြစ်သည်။ "တစ်ခါကြုံဖူး သိဖူးနားမလည်" ဣသရေလလူမျိုးများသည် ဆိတ်ကို အပြစ်သယ်ဆောင်သော ပုံဆောင်မူ့တစ်ခုအနေဖြင့် အသုံးပြုခဲ့ကြသည်။ ဆိတ်တစ်ကောင် ယဇ်ပူဇော်ခံရချိန်တိုင်း ယဇ်ပရောဟိတ်မင်းက တစ်ယောက်သောသူ၏ အပြစ်ကို သယ်ဆောင်သော ထိုဆိတ်ကို ခနတစ်ဖြုတ်မျှသာ ကိုင်တွယ်လေ့ရှိသည်။ ရှု: flock, herd sacrifice, offering sheep, ram, ewe unrighteous, unrighteousness wine, wineskin, new wine WORDS INDEX Status: Idle
အပြစ်ကို ပူဇော်ခြင်း
"အပြစ်ကို ပူဇော်ခြင်း" သည် ဘုရားသခင်လိုချင်သောအရာတစ်ခုထဲမှ ပူဇော်ခြင်းတစ်ခုဖြစ်ပြီး ထိုအရာကို ဣသရေလလူမျိုးများအား ကမ်းလှမ်းသည့်အရာတစ်ခုဖြစ်သည်။ * ထိုပူဇော်ခြင်းထဲတွင် နွားထီးကို အသုံးပြုပြီး ယင်း၏အသွေးနှင့် အဆီများကို မီးရှို့ကာ ထိုတိရိစ္ဆာန်ကို အနားယူစေ၍ ဣသရေလလူမျိုးများ၏ နေရပ်နေရာမှ ဝေရာပြင်ပတွင် မီးရှို့ရသောယဇ်မျိုးဖြစ်သည်။ * ထိုယဇ်ကောင်ကို ပူဇော် မီးရှို့ခြင်းပြည့်စုံသွားသောအခါ ဘုရားခင်၏သန့်ရှင်းခြင်း နှင့် အပြစ်သည်မည့်မျှဆိုးသွမ်းကြောင်းကို ပြသသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာ၏ သွန်သင်ချက်ထဲတွင် အပြစ်ရှိသမျှကို စင်ကြယ်စေခဲ့ပြီဖြစ်ကာ တစ်ယောက်သောသူ၏အသွေးသွန်းခြင်းအားဖြင့် အပြစ်တရား အကြွေးရှိသမျှကို ပေးချေခဲ့သည်။ * တိရိစ္ဆာန်တစ်ကောင်ကို ပူဇော်လိုက်ရုံဖြင့် အပြစ်မှ လုံးလုံးကျွတ်သွားခြင်းမဖြစ်နိုင်ပါ။ * ယေရူခရစ်တော်ကားတိုင်ပေါ်တွင် အသေခံခြင်းအားဖြင့် အပြစ်တရားရှိသမျှကို အချိန်တိုင်းအတွက် အနိုင်ဂိုးသွင်းယူခဲ့သည်။ သူသာလျှင် ပြီးပြည့်စုံသော ပူဇော်ခြင်းယဇ်ကောင်ဖြစ်သည်။ ရှု: altar cow, calf, bull, cattle forgive, forgiveness sacrifice, offering sin, sinful, sinner, sinning WORDS INDEX
နိုင်ငံ၊ တိုင်းနိုင်ငံ
တိုင်းနိုင်ငံဆိုသည်မှာ လူအုပ်စုတစ်ခုအား ရှင်ဘုရင်တစ်ပါးမှ အုပ်ချုပ်သည်ကို ဆိုလိုသည်။ နိုင်ငံရေးအရ ဘုရင်တစ်ပါး သို့မဟုတ အုပ်ချုပ်သူ၏ ထိန်းချုပ်ရာဒေသ၊ လုပ်ပိုင်ခွင့်ရှိသည့်ဒေသ ကိုလည်းရည်ညွှန်းသည်။ * တိုင်းနိုင်ငံတစ်ခုသည် ပထဝီမြေ အရွယ်အစား ကြီးနိုင် သေးနိုင်သည်။ ရှင်ဘုရင်တစ်ပါးသည် နိုင်ငံတစ်ခု၊ တိုင်းတစ်ခု၊ မြို့ တစ်ခုတည်းကိုအုပ်ချုပ်နိုင်သည်။ * "တိုင်းနိုင်ငံ" ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် "ဘုရားသခင်၏နိုင်ငံတော်" တွင် ဝိညာဥ်နဲ့ဆိုင်သော အုပ်ချုပ်မှု သို့မဟုတ် ထိန်းချုပ်မှုဟု ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ * ဘုရားသခင်သည် ဖန်ဆင်းခံအားလုံးကို အုပ်ချုပ်သူဖြစ်သည်။ သို့သော်လည်း "ဘုရားသခင်၏နိုင်ငံတော်" ဆိုသည့် အသုံးအနှုန်းတွင်မူ ယေရှုခရစ်တော်ကို ယုံကြည်၍ သူ့ထံဆက်ကပ်လာသည့်လူများအပေါ် ဘုရားသခင်၏အုပ်စိုးခြင်း၊ ထိန်းချုပ်ခြင်းကို သာဆိုလိုခြင်း ဖြစ်သည်။ * သမ္မာကျမ်းစာက ဤကမ္ဘာပေါ်တွင် ယာယီဖြင့် စာတန်အုပ်ချုပ်သည့် "တိုင်းနိုင်ငံ" များအကြောင်းကိုလည်း ဖော်ပြထားသည်။ စာတန်၏ တိုင်းနိုင်ငံသည် အပြစ် နှင့် "မှောင်မိုက်ခြင်း" ကိုသာ ဆိုလိုသည်။ # ဘာသာပြန်အကြံပြုချက် * ရှင်ဘုရင်တစ်ပါး အုပ်စိုးသော ဒေသကို ဆိုလိုချင်သည့်အခါမျိုးတွင် "တိုင်းနိုင်ငံ" ကို "နိုင်ငံ" ဟူ၍ ဖော်ပြ သုံးနှုန်းသင့်ပါသည်။ ရှု: authority king kingdom of God, kingdom of heaven kingdom of Israel Judah Judah, kingdom of Judah priest, priesthood WORDS INDEX
အမိန့်ပေးသည်၊ အမိန့်ပေးခြင်း၊ ပညတ်ချက်
အမိန့်ပေးခြင်း ဆိုသည်မှာလူတစ်ယောက်ကို တစ်စုံတစ်ခုလုပ်ဆောင်စေခြင်းဖြစ်သည်။ လူတစ်ယောက်ဆီ လုပ်ဆောင်ရန်ပေးထားခြင်းကို အမိန့်ပေးသည်၊ ပညတ်ပေးသည်ဟုခေါ်ဆိုသည်။ * အခြေခံအားဖြင့် တူညီသောအဓိပ္ပာယ်ရှိသော်လည်း ပညတ်ချက် ဟူသောစကားမှာပိုပြီး ပုံစံတကျရှိပြီး အမြဲတည်သောအရာဖြစ်သည်။ ဥပမာ- ပညတ်တော် ၁ဝပါးဖြစ်သည်။ * ပညတ်ချက်သည် အပေါင်းလက္ခဏာဆောင်နိုင်သလို( မိဘကိုရိုသေလော့) အနုတ်လက္ခဏာ (သူ့ဥစ္စာမခိုးနှင့်) စသည်ဖြင့်ရှိတတ်သည်။ * အမိန့်နာခံသည် ဆိုသည်မှာ တစ်စုံတစ်ခုကိုထိန်းချုပ်ခြင်း၊ တစ်စုံတစ်ယောက်ကို ဦးဆောင်ဦးရွက်ပြုခြင်းဖြစ်ပါသည်။ # ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ * ဥပဒေ ဟူသောစကားနှင့်မတူညီစေရန် ဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။ ဒီဂရီ၊အဆင့် စသည်တို့နှင့်လည်း နှိုင်းယှဉ်ဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။ * အချို့ဘာသာပြန်သူများသည် အမိန့်နှင့် ပညတ်ချက်ကို တူညီသောစကားဖြင့်သာ ဘာသာပြန်ဆိုချင်ကြသည်။ * အချို့က ပိုပြီးကြာရှည်ခံ၊ ပုံစံတကျရှိပြီး ဘုရားကသတ်မှတ်ထားသောပညတ်ချက်ကို အထူးစကားလုံးဖြင့် ဘာသာပြန်ဆိုလိုကြပါသည်။
အာရုန်
အာရုန်သည် မောရှေ၏အစ်ကိုဖြစ်သည်။ အာရုန်ကို ဣသရေလတို့၏ ပထမဦးဆုံးယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းအဖြစ်ဘုရားသခင်ရွေးချယ်ခဲ့သည်။ * ဣသရေလလူမျိုးကို ကျွန်အဖြစ်လွှတ်ပေးရန် ဖာရောဘုရင်ထံ မောရှေပြောဆိုရာတွင် အာရုန်က ကူညီပေးခဲ့သည်။ * အာရုန်၏အပြစ်မှာ သဲကန္တာရထဲတွင် လှည့်လည်သွားလာနေသော ဣသရေလတို့ကိုးကွယ်ရန် ရုပ်တုကိုပြုလုပ်ခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်။ * အာရုန်နှင့်သူမှဆင်းသက်လာသူများကို ဣသရေလတို့၏ ယဇ်ပုရောဟိတ်အဖြစ် ဘုရားသခင်ရွေးချယ်တင်မြှောက်ထားသည်။ ရှု: priest, priesthood Moses Israel, Israelites, nation of Israel
ပလ္လင်
ပလ္လင်ဆိုသည်မှာ ဣသရေလလူမျိုးများ ဘုရားသခင်ကို တိရစ္ဆာန်၊ အသီးအနှံများပူဇော်ရန် တင်လှူသောနေရာမြင့်တစ်ခုဖြစ်သည်။ * သမ္မာကျမ်းစာခေတ်၌ ပလ္လင်တည်ဆောက်သောအခါ မြေကြီးဖြင့်လုပ်သောမြင့်သောနေရာ သို့မဟုတ် ကျောက်တုံးများကိုစုပုံပြီးလုပ်ထားသောနေရာဖြစ်သည်။ * အချို့သော သေတ္တာပုံပလ္လင်များမှာ သစ်သားနှင့် ရွှေ၊ကြေးဝါ၊ကြေးနီပေါင်းစပ်ပြုလုပ်ထားသော နေရာဖြစ်သည်။ * ဣသရေလလူမျိုး၏အနီးအနားတွင်နေထိုင်သော လူမျိုးများသည်လည်း သူတို့ကိုးကွယ်သောဘုရားများအတွက် ယဇ်ပလ္လင်များတည်ထားခဲ့ကြသည်။ ရှု: altar of incense false god, foreign god, god, goddess grain offering
2 Chronicles 29:22-24
သွေး
သွေးဆိုသည်မှာ လူ၏ခန္ဓာကိုယ်ရှိ ဒဏ်ရာ၊အနာ မှထွက်လာသော အနီရောင်အရည်ဖြစ်သည်။ သွေးသည် လူ့ခန္ဓာကိုယ်တစ်ခုလုံးအတွက် အသက်တမျှအရေးပါသည်။ * သွေးသည် အသက်ကိုကိုယ်စားပြုသည်။ သွေးသွန်းခြင်းသည် အသက်ဆုံးရှုံးခြင်း၊ သေဆုံးခြင်းကို ကိုယ်စားပြုပါသည်။ * ဘုရားသခင်ထံယဇ်ပူဇော်ရာတွင် တိရစ္ဆာန်ကိုသတ်ပြီး အသွေးကိုယဇ်ပလ္လင်ပေါ်တွင် သွန်းလောင်းကြသည်။ တိရစ္ဆာန်အသက်သွန်းခြင်းသည် လူ၏အပြစ်ကို ဖြေခြင်းပင်ဖြစ်ပါသည်။ * ကားတိုင်ပေါ်တွင် ယေရှုအသေခံခြင်းသည် လူတို့၏အပြစ်ကိုဖြေခြင်း၊ သန့်ရှင်းစေခြင်းအားဖြင့် စီရင်မခံရတော့ခြင်းကို ကိုယ်စားပြုပါသည်။ * အသွေးနှင့်အသား သည် လူသားကိုရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်ပါသည်။ * မိမိ၏အသွေးအသား ဆိုသည်မှာ ကိုယ်ကာယနှင့်စပ်ဆိုင်ခြင်းဖြစ်သည်။ # ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ * ရည်ညွှန်းဘာသာနှင့် သက်ဆိုင်သော သွေးဟူသော အသုံးအနှုန်းများကိုအသုံးပြုသင့်ပါသည်။ * အသွေးနှင့် အသား ကို လူ ဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ငါ့အသွေးအသား ဟူသောစကားကို အကြောင်းအရာပေါ်မူတည်ပြီး ငါ့မိသားစု၊ ငါ့ဆွေမျိုး၊ ငါ့လူမျိုးဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * မိမိဘာသာပြန်မည့်ဘာသာစကားတွင် အသွေးအသား ဟူသောစကားရှိပါက ထိုစကားကိုအသုံးပြုသင့်သည်။ ရှု: flesh
စည်းဝေးခြင်း၊ စုဝေးသည်
စည်းဝေးခြင်း ဆိုသည်မှာ ပြဿ နာဖြေရှင်းရန်၊ အကြံပေးရန်၊ ဆုံးဖြတ်ချက်ချရန် စုဝေးရောက်ရှိလာသောလူအုပ်ဖြစ်သည်။ * စည်းဝေးသူများသည် တရားဝင်စီမံထားသော၊အမြဲတမ်းအဖွဲ့ဝင်လူများဖြစ်နိုင်သလို၊ တစ်စုံတစ်ခုသောရည်ရွယ်ချက်အတွက် ယာယီစုဝေးကြသော လူအုပ်ဖြစ်နိုင်သည်။ * ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် ထာဝရဘုရားကို ကိုးကွယ်ရန် ဣသရေလများစုဝေးကြသော သန့်ရှင်းသောစုဝေးခြင်း ဟူ၍ရှိသည်။ * တစ်ခါတစ်ရံ စည်းဝေးခြင်း ဟူသောစကားမှာ ဣသရေလလူအုပ်စုကို ဆိုလိုပါသည်။ * စုဝေးနေသောရန်သူအုပ်စုကိုလည်း စုဝေးသည် ဟုခေါ်ဆိုနိုင်သည်။ စစ်သား ဟုလည်းဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် ယေရုရှလင်မြို့ အစရှိသည်တို့မှ စုဝေးသော ယုဒခေါင်းဆောင် ၇၀ တို့သည် တရားဝင်ကိစ္စများအတွက်၊ လူထုကြားအငြင်းပွားဖွယ်ရာများအတွက် တွေ့ဆုံလေ့ရှိသည်။ ဤလူစုကို လွှတ်အရာရှိ၊ ကောင်စီ ဟုခေါ်ဆိုသည်။ # ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ * ရေခံမြေခံပေါ်မူတည်ပြီး စည်းဝေးခြင်း ကို အထူးစုဝေးခြင်း၊ လူစု၊ ကောင်စီ၊ စစ်တပ်၊ လူအုပ်ကြီးဟုလည်း ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ဤစကားသည် က္ကုသရေလ လူအားလုံးကိုရည်ညွှန်းသောအခါ လူစု သို့မဟုတ် ဣသရေလလူများ ဟုပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * လူအားလုံး၊ ဣသရေလူအားလုံး၊ လူတိုင်း ဟုလည်းဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ရှု: council
အပြစ်ကို ပူဇော်ခြင်း
"အပြစ်ကို ပူဇော်ခြင်း" သည် ဘုရားသခင်လိုချင်သောအရာတစ်ခုထဲမှ ပူဇော်ခြင်းတစ်ခုဖြစ်ပြီး ထိုအရာကို ဣသရေလလူမျိုးများအား ကမ်းလှမ်းသည့်အရာတစ်ခုဖြစ်သည်။ * ထိုပူဇော်ခြင်းထဲတွင် နွားထီးကို အသုံးပြုပြီး ယင်း၏အသွေးနှင့် အဆီများကို မီးရှို့ကာ ထိုတိရိစ္ဆာန်ကို အနားယူစေ၍ ဣသရေလလူမျိုးများ၏ နေရပ်နေရာမှ ဝေရာပြင်ပတွင် မီးရှို့ရသောယဇ်မျိုးဖြစ်သည်။ * ထိုယဇ်ကောင်ကို ပူဇော် မီးရှို့ခြင်းပြည့်စုံသွားသောအခါ ဘုရားခင်၏သန့်ရှင်းခြင်း နှင့် အပြစ်သည်မည့်မျှဆိုးသွမ်းကြောင်းကို ပြသသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာ၏ သွန်သင်ချက်ထဲတွင် အပြစ်ရှိသမျှကို စင်ကြယ်စေခဲ့ပြီဖြစ်ကာ တစ်ယောက်သောသူ၏အသွေးသွန်းခြင်းအားဖြင့် အပြစ်တရား အကြွေးရှိသမျှကို ပေးချေခဲ့သည်။ * တိရိစ္ဆာန်တစ်ကောင်ကို ပူဇော်လိုက်ရုံဖြင့် အပြစ်မှ လုံးလုံးကျွတ်သွားခြင်းမဖြစ်နိုင်ပါ။ * ယေရူခရစ်တော်ကားတိုင်ပေါ်တွင် အသေခံခြင်းအားဖြင့် အပြစ်တရားရှိသမျှကို အချိန်တိုင်းအတွက် အနိုင်ဂိုးသွင်းယူခဲ့သည်။ သူသာလျှင် ပြီးပြည့်စုံသော ပူဇော်ခြင်းယဇ်ကောင်ဖြစ်သည်။ ရှု: altar cow, calf, bull, cattle forgive, forgiveness sacrifice, offering sin, sinful, sinner, sinning WORDS INDEX
အပြစ်ဖြေခြင်း၊ အပြစ်ဖြေသည်။
ဤစကားလုံးသည် လူတို့၏အပြစ်ကြောင့် ဘုရားသခင်အမျက်တော်ဖြေရန်ယဇ်ပူဇော်ရသော အဓိပ္ပာယ်ဖြစ်ပါသည်။ * ဓမ္မဟောင်းခေတ်တွင် က္ကုသရေလတို့၏အပြစ်ကိုဖြေရန် ဘုရားသခင်က သွေးယဇ်ပူဇော်ခြင်း (တိရစ္ဆာန်သတ်ခြင်း)ပြုလုပ်စေခဲ့သည်။ * ဓမ္မသစ်ကျမ်း၏ရေးသားချက်တွင် ခရစ်တော်၏ကားတိုင်ပေါ်တွင်အသေခံခြင်းသည် ထာဝရစစ်မှန်သော တစ်ခုတည်းသောအပြစ်ဖြေရာဖြစ်သည်။ * လူတို့၏အပြစ်ကြောင့် အပြစ်ပေးခံရခြင်းမှလွှတ်ရန် ယေရှုကအသေခံပြီး အပြစ်များကိုယူဆောင်ပေးသွားခဲ့သည်။ သူ၏ အသေခံခြင်းသည် အပြစ်ဖြေရန်ပေးခဲ့သော အဖိုးအခပင်ဖြစ်သည်။ # ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ * အပြစ်ဖြေသည် ဟူသောစကားကို ပေးသည်၊ အဖိုးအခအတွက်ပြင်ဆင်သည်၊ တစ်စုံတစ်ယောက် အပြစ်လွှတ်ခံရရန်စီစဉ်ပေးသည်၊ ရာဇဝတ်မှုအတွက်အမှားပြင်သည် ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * အပြစ်ဖြေခြင်း ကိုဘာသာပြန်ရာတွင် ပေးချေခြင်း၊ အပြစ်အတွက်ယဇ်ပူဇော်ခြင်း၊ ခွင့်လွှတ်မှုအတွက်ပြင်ဆင်ခြင်း ဟုပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ငွေးပေးချေမှုနှင့် မတူညီစေရန် ကွဲပြားစွာဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။ ရှု: atonement lid forgive, forgiveness propitiation reconcile, reconciliation redeem, redemption, redeemer
ဣသရေလ၊ ဣသရေလအမျိုး
ဣသရေလဟူသော အမည်သည် ဘုရားသခင်၊ ယာကုပ်အားပေးသည့် အမည်ဖြစ်သည်။ သူသည် ဘုရားသခင်နှင့် ပြိုင်၍ လုံးပန်းသည်ဟု အဓိပ္ပါယ်ရ၏။ * ယာကုပ်၏ သားသ္မီး မြေးမြစ်များကို ဣသရေလ လူမျိုးဟုခေါ်သည်။ * ဘုရားသခင်သည် ဣသရေလလူမျိုးများနှင့် ကတိသစ္စာ ပြုကာ သူ၏ အမျိုးဟူ၍ ရွေးယူခဲ့သည်။ * ဣသရေလ လူမျိုးတွင် မျိုးနွယ် ၁၂ ပါး ပါဝင်သည်။ * ရှောလမွန်မင်းကြီးဆုံးသွားပြီးနောက် မကြာမြင့်မှီ ဣသရေလ အမျိုး ၂ ခြမ်းကွဲသွားပြီး တောင်ဘက်ခြမ်းကို ယုဒပြည် ဟုခေါ်ပြီး မြောက်ဘက်ခြမ်းကို ဣသရေလဟူ၍ ဖြစ်သည်။ * ဣသရေလကို ဣသရေလ လူမျိုးများ သို့မဟုတ် ဣသရေလ အမျိုးဟူ၍ အခြေအနေပေါ်မူတည်၍ ပြောဆိုကြ၏။ ရှု: Jacob, Israel kingdom of Israel Judah, kingdom of Judah nation twelve tribes of Israel
2 Chronicles 29:25-26
ခွက်ကွင်း
အခန်း ၅း၁၁ ဘာသာပြန်ပုံကိုသွားကြည့်ပါ။
2 Chronicles 29:27-28
ဣသရေလ၊ ဣသရေလအမျိုး
ဣသရေလဟူသော အမည်သည် ဘုရားသခင်၊ ယာကုပ်အားပေးသည့် အမည်ဖြစ်သည်။ သူသည် ဘုရားသခင်နှင့် ပြိုင်၍ လုံးပန်းသည်ဟု အဓိပ္ပါယ်ရ၏။ * ယာကုပ်၏ သားသ္မီး မြေးမြစ်များကို ဣသရေလ လူမျိုးဟုခေါ်သည်။ * ဘုရားသခင်သည် ဣသရေလလူမျိုးများနှင့် ကတိသစ္စာ ပြုကာ သူ၏ အမျိုးဟူ၍ ရွေးယူခဲ့သည်။ * ဣသရေလ လူမျိုးတွင် မျိုးနွယ် ၁၂ ပါး ပါဝင်သည်။ * ရှောလမွန်မင်းကြီးဆုံးသွားပြီးနောက် မကြာမြင့်မှီ ဣသရေလ အမျိုး ၂ ခြမ်းကွဲသွားပြီး တောင်ဘက်ခြမ်းကို ယုဒပြည် ဟုခေါ်ပြီး မြောက်ဘက်ခြမ်းကို ဣသရေလဟူ၍ ဖြစ်သည်။ * ဣသရေလကို ဣသရေလ လူမျိုးများ သို့မဟုတ် ဣသရေလ အမျိုးဟူ၍ အခြေအနေပေါ်မူတည်၍ ပြောဆိုကြ၏။ ရှု: Jacob, Israel kingdom of Israel Judah, kingdom of Judah nation twelve tribes of Israel
ကိုးကွယ်သည်၊ ကိုးကွယ်ခြင်း
"ကိုးကွယ်ရန်" ဟူသည့်အဓိပ္ပါယ်မှာ တစုံတစ်ယောက်ကို နာခံရန်၊ ချီးမွမ်းရန်နှင့် လေးစားရန် ဖြစ်ပြီး၊ အထူးသဖြင့် ဘုရားသခင်ကိုဆိုလိုသည်။ * ဤ အသုံးအနှုန်း၏ အဓိကဆိုလိုရင်းမှာ "ဦးချခြင်း၊ ကိုယ့်ကိုကိုယ် အပ်နှံခြင်း" သို့မဟုတ် "နှိမ့်ချစွာ တစုံတယောက်ကို လေးစားခြင်း" ဖြစ်သည်။ * ကျွန်ုပ်တို့ဘုရားသခင်ကို ကိုးကွယ်သည့်အခါ သူ့အမှုဆောင်ရွက်ခြင်း၊ လေးစားခြင်း၊ ချီးမွမ်းခြင်းနှင့် နာခံခြင်း ဖြစ်သည်။ *ဣသရေလလူမျိုးများမှ ဘုရားသခင်ကို ကိုးကွယ်သည့်အခါ ယဇ်ပုလင်ပေါ်၌ တိရိစ္ဆာန် ပူဇော်ခြင်းလည်း ပါဝင်သည်။ * တချို့လူများသည် လွဲမှားသော ဘုရားကို ကိုးကွယ်ကြသည်။ #ဘာသာပြန်အကြံပြချက် * "ကိုးကွယ်သည်" ဟူသောအသုံးအနှုန်းကို "ဦးချခြင်း၊ လေးစားခြင်းနှင့် အမှုဆောင်ရွက်ခြင်း" သို့မဟုတ် "လေးစားခြင်းနှင့် နာခံခြင်း" ဟူ၍လည်း ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * စကားစုနှင့်သက်ဆိုင်သည့် ဆက်စပ်ထားချက်များတွင် "နှိမ့်ချစွာချီးမွမ်းသည်" သို့မဟုတ် "လေးစားစွာကိုးကွယ်သည်" ဟူ၍ ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ရှု: sacrifice, offering praise honor, to honor
2 Chronicles 29:29-31
ယဇ်ပူဇော်ခြင်း၊ ပူဇော်သက္ကာ
ကျမ်းစာထဲတွင် ယဇ်ပူဇော်ခြင်းနှင့် ပူဇော်သက္ကာသည် သူ့ကို ကိုးကွယ်ခြင်း၏ လုပ်ရပ်ကဲ့သို့ ဘုရားသခင်ကို အကောင်းဆုံးလက်ဆောင်ကို ရည်ရွယ်ထားသည်။ * ပူဇော်သက္ကာဟူသည်မှာ ယေဘုယအားဖြင့် ပေးကမ်းခြင်း (သို့) ပူဇော်ခြင်းကိုလည်း ရည်ညွှန်းပါသည်။ ယဇ်ပူဇော်ခြင်းဟူသည်မှာ ပေးကမ်းခဲ့ခြင်း (သို့) ဈေးကြီးသောအရာကို ပေးဆပ်ခဲ့ခြင်းကိုဆိုလိုသည်။ * ဘုရားသခင်ဆီ ပူဇော်သက္ကာပြုခြင်းသည် သေချာဖော်ပြထားသော အရာဖြစ်ပြီး ဣသရေလလူမျိုးများအား သူ့ကိုကိုးကွယ်ဖို့ နာခံဖို့ရန်အတွက် အတိအလင်းပေးထားသော အမိန့်ဖြစ်သည်။ * မတူညီသော ပူဇော်ခြင်းသည် မီးရှို့သောယဇ်နှင့် မိဿဟာယယဇ်ကဲ့သို့ ဘယ်လိုမျိုးပူဇော်သက္ကာမျိုးနှင့် ပူဇော်သလဲဆိုတာကို ပြသခဲ့သည်။ * ဘုရားသခင်ကို ယဇ်ပူဇော်ခြင်းသည် တိရစ္ဆာန်ကို သတ်ဖြတ်ခြင်းလည်းပါဝင်သည်။ * အပြစ်မရှိသောသား၊ ပြည့်စုံသောဘုရား ယေရှု၏ယဇ်ပူဇော်ခြင်းကသာလျှင် အပြစ်မှလူတွေကို ပြည့်စုံသော သန့်ရှင်းခြင်းကို ပေးနိုင်သည်။ တိရစ္ဆာန်အားဖြင့် ပူဇော်ခြင်းသည် ထိုကဲ့သို့သောအရာကို ဘယ်တော့မှမလုပ်နိုင်။ * ကိုယ့်ကိုကိုယ် အသက်ရှင်သောယဇ်ပူဇော်မှုကဲ့သို့ ပူဇော်ပါဟူသည့် ပုံဖော်ချက်သည် ဘုရားသခင်ကို အကြွင်းမဲ့ နာခံခြင်းဖြင့် အသက်တာအသက်ရှင်ဖို့နှင့် ဘုရားကို အစေခံဖို့ရန်အရာအားလုံးကို ပေးအပ်ဖို့ရန် ဆိုလိုပါသည်။ ဘာသာပြန်ရန်အကြံပြုချက်များ * ပူဇော်သက္ကာသည် ဘုရားသခင်ကို လက်ဆောင်ပေးခြင်း (သို့မဟုတ်) တစုံတခုအား ဘုရားကိုပေးကမ်းခြင်း (သို့မဟုတ်) တန်ဖိုးရှိသောအရာတခုကို ဘုရားသခင်အား လက်ဆောင်ပေးခြင်းလို့လည်း ဘာသာပြန်လို့ရပါသည်။ * ဆွေးနွေးထားတဲ့အကြောင်းအရာအရ ယဇ်ပူဇော်ခြင်းသည် ကိုးကွယ်ခြင်းထဲမှ တန်ဖိုးရှိသောအရာကိုပေးခြင်း (သို့မဟုတ်) တိရစ္ဆာန်ကိုသတ်ဖြတ်ပြီး ဘုရားသခင်အား ပူဇော်သည်ဟူ၍ ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။ * ယဇ်ပူဇော်ခြင်းဟူသောအပြုအမူသည် တန်ဖိုးရှိသောအရာကိုပေးခြင်း (သို့) တိရစ္ဆာန်ကို သတ်ဖြတ်၍ ဘုရားသခင်အားပေးခြင်းဟူ၍လည်း ဘာသာပြန်နိုင်ပါသည်။ * မိမိကိုယ်ကို အသက်ရှင်သော ယဇ်ပူဇော်ခြင်းကဲ့သို့ အသက်ရှင်ခြင်းဆိုတာကို တနည်းအားဖြင့် ဖော်ပြမယ်ဆိုရင် အသက်ရှင်သော ယဇ်ကောင်ကဲ့သို့ မိမိကိုယ်ကို ဘုရားသခင်အား ပူဇော်ခြင်း၊ ယဇ်ပလ္လပေါ်မှာ ပူဇော်ခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ ရှု: altar burnt offering, offering by fire drink offering false god, foreign god, god, goddess fellowship offering freewill offering peace offering priest, priesthood sin offering worship
ဦးချသည်၊ ဦးညွှတ်သည်
ဦးချသည် ဆိုရာတွင် တစ်စုံတစ်ဦးအား ရိုသေစွာ၊နှိမ့်ချစွာဖြင့် ဦးညွှတ်ခြင်းဖြစ်သည်။ ဦးညွှတ်ခြင်း၊ မျက်နှာငုံပြီး လက်ကိုမြေကြီးပေါ်ထောက်လျက် ဖြည်းညင်းစွာဒူးထောက်လိုက်ခြင်းဖြစ်သည်။ * အခြားအမူအရာများမှာ ဒူးထောက်ခြင်း၊ ဦးညွှတ်ခြင်း(ရိုသေခြင်း သို့မဟုတ် ဝမ်းနည်းခြင်းကြောင့် ခေါင်းငုံ့ထားခြင်း) စသည်တို့ဖြစ်သည်။ * ဦးညွှတ်ခြင်းတွင် စိတ်ပျက်၊ဝမ်းနည်းခြင်းလည်းဖြစ်နိုင်သည်။ ဦးချသောသူသည် နှိမ့်ချခြင်း၊အဆင့်နှိမ့် သွားခြင်းကိုပုံဆောင်သည်။ * ပုံမှန်အားဖြင့် လူတစ်ဦးသည် ဘုရင်၊အုပ်ချုပ်သူ အစရှိသော အဆင့်မြင့်ရာထူးရှိသူများကို ဦးညွှတ်လေ့ရှိသည်။ * ဘုရားရှေ့ဦးချခြင်းသည် ကိုးကွယ်ပြပ်ဝပ်ခြင်းဖြစ်သည်။ * ကျမ်းစာထဲတွင် ယေရှုအံ့သြဖွယ်နမိတ်များပြုလုပ်ချိန်၊ သူသည်ဘုရားထံမှလာသူဖြစ်ကြောင်း ပြောချိန်များ၌ လူများဦးညွှတ်လေ့ရှိသည်။ * ယေရှုပြန်လည်ကြွလာချိန်တွင် လူအားလုံးဒူးထောက်ပြပ်ဝပ်ကြမည်ဟု ကျမ်းစာထဲ၌ဖော်ပြထားသည်။ # ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ * အကြောင်းအရာပေါ်မူတည်ပြီး ဤစကားကို ရှေ့သို့ကိုင်းညွတ်ခြင်း၊ ခေါင်းငြိမ့်ခြင်း၊ ဒူးထောက်ခြင်းဟု ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ဦးချသည် ကို ဒူးထောက်သည်၊ ပြပ်ဝပ်သည်ဟုလည်းပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * အကြောင်းအရာပေါ်မူတည်ပြီး အချို့ဘာသာစကားများတွင် စကားလုံးအမျိုးမျိုးရှိနိုင်သည်။ ရှု: humble, humility worship
အမိန့်ပေးသည်၊ အမိန့်ပေးခြင်း၊ ပညတ်ချက်
အမိန့်ပေးခြင်း ဆိုသည်မှာလူတစ်ယောက်ကို တစ်စုံတစ်ခုလုပ်ဆောင်စေခြင်းဖြစ်သည်။ လူတစ်ယောက်ဆီ လုပ်ဆောင်ရန်ပေးထားခြင်းကို အမိန့်ပေးသည်၊ ပညတ်ပေးသည်ဟုခေါ်ဆိုသည်။ * အခြေခံအားဖြင့် တူညီသောအဓိပ္ပာယ်ရှိသော်လည်း ပညတ်ချက် ဟူသောစကားမှာပိုပြီး ပုံစံတကျရှိပြီး အမြဲတည်သောအရာဖြစ်သည်။ ဥပမာ- ပညတ်တော် ၁ဝပါးဖြစ်သည်။ * ပညတ်ချက်သည် အပေါင်းလက္ခဏာဆောင်နိုင်သလို( မိဘကိုရိုသေလော့) အနုတ်လက္ခဏာ (သူ့ဥစ္စာမခိုးနှင့်) စသည်ဖြင့်ရှိတတ်သည်။ * အမိန့်နာခံသည် ဆိုသည်မှာ တစ်စုံတစ်ခုကိုထိန်းချုပ်ခြင်း၊ တစ်စုံတစ်ယောက်ကို ဦးဆောင်ဦးရွက်ပြုခြင်းဖြစ်ပါသည်။ # ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ * ဥပဒေ ဟူသောစကားနှင့်မတူညီစေရန် ဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။ ဒီဂရီ၊အဆင့် စသည်တို့နှင့်လည်း နှိုင်းယှဉ်ဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။ * အချို့ဘာသာပြန်သူများသည် အမိန့်နှင့် ပညတ်ချက်ကို တူညီသောစကားဖြင့်သာ ဘာသာပြန်ဆိုချင်ကြသည်။ * အချို့က ပိုပြီးကြာရှည်ခံ၊ ပုံစံတကျရှိပြီး ဘုရားကသတ်မှတ်ထားသောပညတ်ချက်ကို အထူးစကားလုံးဖြင့် ဘာသာပြန်ဆိုလိုကြပါသည်။
ချီးမွမ်းခြင်း
တစ်စုံတစ်ယောက်ကို ချီးမွမ်းခြင်းသည် ထိုသူကို လေးစား ချီးမြှောက်ခြင်း ဖြစ်သည်။ * လူတို့သည် ဘုရားသခင်ကို လောကကြီး၏ ကယ်တင်ရှင်နှင့် ဖန်ဆင်းရှင်ဖြစ်၍ ထူးဆန်းအံအော်ဖွယ်ရာ လက်ရာများကြောင့် ချီးမွမ်းကြသည်။ * ဘုရားသခင်ကို ချီးမွမ်းရာတွင် သူ၏ကြီးမားသော လုပ်ဆောင်ချက်များကြောင့် ကျေးဇူတင်မှုများလည်း ပါသည်။ * ဘုရားသခင်ကို ချီးမွမ်းရာတွင် သီချင်းဆိုချင်းများလည်း ပါသည်။ * ဘုရားသခင်ကို ချီးမွမ်းခြင်းသည် ဘုရားသခင်ကို ကိုးကွယ်ခြင်းလည်း ဖြစ်သည်။ * ချီးမွမ်းခြင်းဟူသော စကားလုံးကို ချိုသာလှပစွာ ပြောဆိုခြင်း သို့မဟုတ် ရိုသေလေးစားခြင်း သို့မဟုတ် ကောင်းကြောင်း ပြောဆိုခြင်း ဟူ၍လည်း ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * ချီးမွမ်းခြင်း ဟူသော နမ် သည် လေးစား စကား သို့မဟုတ် ကောင်းမှုတရားများ ပြောဆိုခြင်း ဟူ၍လည်း ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ရှု: worship
2 Chronicles 29:32-33
2 Chronicles 29:34
ကိုယ်ကို သန့်ရှင်းစေခြင်းငှါ၊ ... စိတ်သဘောဖြောင့်ကြ၏
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ကိုယ့်ကိုကိုယ် သန့်ရှင်းစင်ကြယ်စေဖို့ ပညတ်ချက်များကို သာ၍သတိရှိစွာလိုက်လျှောက်ကြသည်။ (ရှု: figs_ellipsis)
2 Chronicles 29:35-36
မိတ်သဟာယ ယဇ်ဆီဥ သွန်းလောင်းရာပူဇော်သက္ကာအများရှိကြ၏
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ထာဝရဘုရားနှင့် ကောင်းသောမိတ်သဟာယဆက်လက်ထိန်းသိမ်းဖို့ ယဇ်ပရောဟိတ်များသည် ယူဆောင်လာသည့်တိရစ္ဆာန်များ၏ အဆီများကိုမီးရှို့ကြ၏။ (UDB)
စီရင်သတည်း
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သတ်မှတ်ချက်များအတိုင်း ယဇ်ပရောဟိတ်များသည် စီရင်ကြသည်။
2 Chronicles 30
2 Chronicles 30:1-3
ဒုတိယလတွင်၊ ပသခါပွဲကိုခံခြင်းငှါ ဘုရင်သည် တိုင်ပင်၍
ဣသရေလလူမျိုးများသည် ပသခါပွဲကို ဟေဗြဲပြက္ခဒိန်၏ ပထမလတွင် ကျင်းပလေ့ရှိသည်။ ပထမလသည် အနောက်ပိုင်းပြက္ခဒိန်များတွင် မတ်လ လကုန်ပိုင်း နှင့် ဧပြီလ လဆန်းပိုင်းဝန်းကျင်ဖြစ်သည်။
ဒုတိယလ
ဟေဗြဲပြက္ခဒိန်၏ ဒုတိယလဖြစ်သည်။ အနောက်ပိုင်းပြက္ခဒိန်များတွင် ဧပြီလ လကုန်ပိုင်း နှင့် မေလ လဆန်းပိုင်းဝန်းကျင်ဖြစ်သည်။ (ရှု: translate_hebrewmonths and translate_ordinal)
2 Chronicles 30:4-5
N/A
N/A
ဗေရရှေယမြို့မှစ၍ ဒန်မြို့တိုင်အောင်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဣသရေလလူအားလုံး။ (ရှု: figs_idiom)
2 Chronicles 30:6
မှူးမတ်
သတင်းသယ်ဆောင်သော ပုဂ္ဂိုလ်ဖြစ်သည်။
2 Chronicles 30:7-9
သုတ်သင်ပယ်ရှင်းခြင်းသို့အပ်တော်မူမည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူတို့ကိုပျက်စီးဆုံးရှုံးစေတော်မူသည်။ (ရှု: figs_idiom)
ထာဝရဘုရား၌ ကိုယ်ကိုအပ်နှံကြလော့။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ထာဝရဘုရားကိုနာခံလော့ သို့မဟုတ် ကိုယ်ကိုထာဝရဘုရားထံသို့ ဆက်ကပ်လော့။
2 Chronicles 30:10-12
ဇာဗုလုန်
ယာကုပ်နှင့်လေအာတို့မှနောက်ဆုံးမွှေးသောသား ဇာဗုလုန်သည် ဣသရေလအနွယ် ဆယ့်နစ်မျိုး၌ပါဝင်သော မျိုးနွယ်စုတစ်စုဖြစ် သည်။ * ဇာဗုလုန်သည်ဣသရေလအနွယ်တို့ကိုဆားပင်လယ်၏အနောက် ဖက်ဒေသကိုတိုက်ရိုတ်ပေးတော််မူ၏။ * တစ်ခါတစ်ရံဤဣသရေလအနွယ်များနေထိုင်ရာဒေသကို"ဇာ ဗုလုန်"ဟူ၍သမုတ်တတ်ကြ၏။ ရှု: Jacob, Israel Leah Salt Sea, Dead Sea twelve tribes of Israel
ကဲ့ရဲ့ပြောဆို၊ မထီမဲ့မြင်ပြု၊ မရိုမသေပြု၊ ပျက်ယယ်ပြုသူ
ကဲ့ရဲ့ပြောဆို၊ မထီမဲ့မြင်ပြု၊ မရိုမသေပြု အားလုံးသည် တစ်စုံတစ်ယောက်ကို အထူးသဖြင့် ရက်စက်သည့်အပြုအမူဖြင့် လှောင်ပြောင်ခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ * ကဲ့ရဲ့ပြောဆိုခြင်း တွင် သူတစ်ပါးစကား၊ အပြုအမူများကို အထင်သေးသောစိတ်နှင့် စိတ်ဆိုးစေချင်သည့်ရည်ရွယ်ချက်ဖြင့် လိုက်တုခြင်းတို့ပါဝင်သည်။ * ရောမစစ်သားများသည် ယေရှုကို ဝတ်လုံခြုံပေး၍ ဘုရင်အဖြစ်အရိုအသေပေးသကဲ့သို့ ဟန်ဆောာင်၍ မထီမဲ့မြင် လှောင်ပြောင်ခဲ့ကြသည်။ * လူငယ်စုတစ်စုသည် ဧလိရှဲကို နာမည်ဗြောင်ခေါ်၍ သူ၏ ဦးခေါင်း (ဆံပင်မရှိ) ကို မရိုမသေပျက်ယယ်ပြု၍ လှောင်ပြောင်ခဲ့ကြသည်။ * မရိုမသေပျက်ယယ်ပြု ခြင်းသည် အတွေးအမြင်တစ်ခုခုကို အရေးမကြီး၊ ယုံကြည်စရာမရှိ ဟူ၍ လှောင်ပြောင်ခြင်းဖြစ်သည်။ * ပျက်ယယ်ပြုသူ သည်အမြဲကဲ့ရဲ့ပြောဆို၊ လှောင်ပြောင်သောသူဖြစ်သည်။
အာရှာ
အာရှာသည် ယာကုပ်၏ ၈ ယောက်မြောက်သားဖြစ်သည်။ သူ၏မျိုးဆက်များသည် အာရှာ ဟူသော က္ကုသရေလမျိုးနွယ် ၁၂ ထဲတွင် တစ်ခုအပါအဝင်ဖြစ်သည်။ * အာရှာ၏မိခင်မှာ လေအာ၏ ၇ ယောက်မြောက်သမီး ဇိဖဖြစ်သည်။ * အာရှာ၏အဓိပ္ပာယ်မှာ ပျော်ရွှင်ခြင်း၊ ကောင်းချီးမင်္ဂလာ ဖြစ်သည်။ * အာရှာ ဟူသောအမည်မှာ က္ကုသရေလလူမျိုးများ ကတိတော်ထားရာပြည်သို့ဝင်ရောက်သောအခါ အာရှာမျိုးနွယ်စု၏နယ်မြေအဖြစ်သတ်မှတ်ထားသော နေရာလည်းဖြစ်သည်။ ရှု: Israel, Israelites, nation of Israel
နှိမ့်ချသည်၊ နှိမ့်ချခြင်း
'နှိမ့်ချသည်' ဟူသည့်အသုံးအနှုန်းသည် မိမိကိုယ်ကို အခြားသူများထက်ကောင်းသည်ဟု မထင်သောသူများကို ဖော််ပြသည်။ မာန်မာနထောင်လွှားခြင်း၊ စိတ်မောက်မာခြင်းမရှိ။ 'နှိမ့်ချခြင်း' သည်စိတ်နှိမ့်ချခြင်း၏ အရည်အသွေးဖြစ်သည်။
* ဘုရားသခင်ရှေ့တော်၌ နှိမ့်ချခြင်း သည်သူ၏ကြီးမြတ်ခြင်း၊ ညာဏ်ပညာတော်နှင့် ပြည့်စုံခြင်းတို့နှင့်နှိုင်းလျှင်မိမိ၏အားနည်းချက်နှင့် မပြည့်စုံခြင်းကိုနားလည်သဘောပေါက်ခြင်းကို ဆိုလိုသည်။
* မိမိကိုယ်ကိုနှိမ့်ချသောသူသည် မိမိကိုယ်ကိုနိမ့်သောနေရာ၌ နေရာပေးမည်ဖြစ်သည်။
* နှိမ့်ချခြင်းသည် မိမိလိုအင်ထက် သူတပါးလိုအင်ကို သာ၍ ဦးစားပေးခြင်းဖြစ်သည်။
* နှိမ့်ချခြင်းသည် မိမိအစွမ်းအစ၊ ဆုကျေးဇူးများကိုအသုံးပြု၍ ပျူငှါသောစိတ်ဖြင့်အစေခံခြင်းကိုလည်း ဆိုလိုသည်။
* 'နှိမ့်ချလော့' ဟူသည့်စကားစုကို 'မာန်မာနမထောင်လွှားနှင့်' ဟုလည်းဘာသာပြန်နိုင်သည်။
* 'ဘုရားသခင်ရှေ့တော်၌ မိမိကိုယ်ကိုနှိမ့်ချလော့' ကို 'သူ၏ကြီးမြတ်ခြင်းကိုသိ၍ မိမိလိုအင်ဆန္ဒကိုဘုရားသခင်ထံပေးအပ်လော့' ဟုလည်းဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
ရှု:
proud, pride, prideful
ယေရုရှလင်
ယေရုရှလင်သည် မူလရှေ့ဟောင်းခါနန်မြို့ဖြစ်ခဲ့ပြီးနောက် ဣသ ရေလပြည်၌ အလွန်အရေးကြီးဆုံးသောမြို့ တစ်မြို့ဖြစ်ခဲ့သည်။ ဤမြို့သည် ပင်လယ်သေအနောက်ပိုင်းနှင့် ဗက်လင်မြို့၏ မြောက်ပိုင်း၌ တည်ရှိသည် ယနေ့ထိ တိုင်အောင် ဤမြို့သည် ဣသရလ ပြည်၏ မြို့တော််ဖြစ်သည်။ * ယောရူမှတ်စာတွင် ယေရုရှလင်အမည်ကို ပထမဦးဆုံးဖေါ််ပြခဲ့ သည် ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် ဤမြို့အမည်ကို "ရှာလင်, ယေဗု"မြို့ နှင့်"ဇီးအုန်" ဟုခေါသည်။ ယေရုရှလင် နှင့် ရှလင် နစ်ခုစလုံးသည် ငြိမ်းချမ်းခြင်းဟု အဓိပ္ပါယ်ရှိသည်။ * ဘုရင်ဒါဝိဒ်သည် မူလယေဗုသိတော(ဇီးအုန်)သိမ်းပိုက်ပြီး ယေ ရုရျလင်ကို မြို့တော််ပြုလုပ်ခဲ့သည်။ * ယေရုရှလင်မြိ့သည် ဘုရင်ဒါဝိဒ်၏သားတော် ရှောလမုန် ပထမ ဗိမ္မာန်တော် တည်ဆောက်သောနေရာနှင့် အဗြံဟံသည် သူ၏ သားဣဇက်ကို ဘုရားသခင်အား ယစ်ပူဇော််သော မောရိတောင် နေရာဖြစ်သည်။ ဤဗိမ္မာန်တော်သည် ဗာဗုလုန်များ ဖျက်စီးခဲ့ပြီးနောက် ပြန်လည်တည်ဆောက်ခဲ့သည်။ * ယေရုရှလင်မြို့၌ ဗိမ္မာန်တော််ရှိသောကြောင့် ယုဒဘာသာ၏ အရေးကြီးသော ပွဲတော်များကို ကျင်းပလေ့ရှိသည်။ * ယေရုရှလင်မြို့သည် တောင်ပေါ််တွင်တည်ရှိသောကြောင့်ပုံမှန် အားဖြင့် အပေါ််သို့တက်သည်ဟုရည်ရွယ်ပြောဆိုကြသည်။ ရှု: Babylon, Babylonian Christ, Messiah David Jebusites, Jebus Jesus, Jesus Christ, Christ Jesus Solomon temple Zion, Mount Zion
နှလုံးသား
သမ္မာကျမ်းစာတွင် 'နှလုံးသား' ကို လူတစ်ယောက်၏ စဉ်းစားမှုများ၊ ခံစားမှုများ၊ လိုအင်များ သို့မဟုတ် စိတ်ဆန္ဒများကို ရည်ညွှန်းရန် အသုံးပြုသည်။ * 'မာကျေသောနှလုံး' သည် ဘုရားသခင်ကိုနာခံရန် တစ်စုံတစ်ယောက်၏ ခေါင်းမာ၍ငြင်းဆန်ခြင်းကို ဖော််ပြရာတွင်သုံးသည်။ * 'စိတ်နှလုံးအကြွင်းမဲ့' သို့မဟုတ် 'စိတ်နှလုံးသားအကုန်ဖြင့်' ဟူသည့်အသုံးအနှုန်းများသည် တစ်စုံတစ်ခုကို နောက်ဆံမတင်းဘဲ၊ ဇွဲနှင့် စိတ်ဆန္ဒအပြည့်ဖြင့် လုပ်ဆောင်ခြင်းကိုဆိုလိုသည်။ * 'အတည်မှတ်ယူသည်' ဟူသည့်အသုံးအနှုန်းသည် တစ်စုံတစ်ခုကို အလွန်လေးနက်စွာ မှတ်ယူ၍ လက်တွေ့အသုံးပြုခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ * 'စိတ်နှလုံးကြေကွဲသော' ဟူသည့်အသုံးအနှုန်းသည် အလွန်ဝမ်းနည်းသည့် သူကိုဖော််ပြသည်။ လွန်စွာစိတ်ထိခိုက်သောသူများဖြစ်သည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
အချို့ဘာသာစကားများတွင် ၎င်းခန္ဓာကိုယ်အစိတ်အပိုင်းများကို ရည်ညွှန်းရန် 'အစာအိမ်' သို့မဟုတ် 'အသည်း' စသည်တို့ကိုသုံးကြသည်။
အခြားဘာသာစကားများတွင် တစ်ခုကိုဖော်ပြရန် စကားလုံးတစ်မျိုးသုံး၍ အခြားအစိတ်အပိုင်းများအတွက် အခြားစကားလုံးများကို သုံးနှုန်းနိုင်သည်။
'စိတ်နှလုံး' သို့မဟုတ် အခြားခန္ဓာကိုယ်အစိတ်အပိုင်းများသည် ဤအဓိပ္ပါယ်မရှိလျှင် စဉ်းစားမှုများ၊ ခံစားချက်များ သို့မဟုတ် စိတ်ဆန္ဒများစသည် တင်စားခြင်းမဟုတ်သည့်စကားလုံးများကိုလည်း သုံးနှုန်းနိုင်သည်။
နောက်ခံအကြောင်းပေါ််မူတည်၍ 'စိတ်နှလုံးအကြွင်းမဲ့ သို့မဟုတ် စိတ်နှလုံးသားအကုန်ဖြင့်' တို့ကို 'အားအင်အကုန်ဖြင့်၊ စိတ်အကုန်နှစ်မြှပ်၍၊ လုံးလုံးလျားလျား သို့မဟုတ် ဇွဲအပြည့်ဖြင့်' ဟူ၍လည်းဘာသာပြန်နိုင်သည်။
'အတည်မှတ်ယူသည်' ဟူသည့်ဖော််ပြချက်ကို 'လေးနက်စွာမှတ်ယူသည် သို့မဟုတ် ဂရုတစိုက်စဉ်းစားသည်' ဟုလည်းဘာသာပြန်နိုင်သည်။
'စိတ်နှလုံးခိုင်မာသော' ဟူသည့်ဖာ််ပြချက်ကိုလည်း 'ခေါင်းမာစွာ ငြင်းဆန်သော' သို့မဟုတ် နာခံရန်ငြင်းဆန်သော သို့မဟုတ် ဘုရားသခင်ကိုဆက်လက်နာမခံခြင်း' ဟုလည်းဘာသာပြန်နိုင်သည်။ #'စိတ်နှလုံးကြေကွဲသော' ကို အလွန်ဝမ်းနည်းသော သို့မဟုတ် လွန်စွာစိတ်ထိခိုက်နာကျင်သော ဟုလည်းဘာသာပြန်နိုင်သည်။
ရှု: hard, hardness, harden
ဘုရားသခင်၏နှုတ်ကပတ်တော်၊ ကျမ်းစာ
ကျမ်းစာတွင် "ဘုရားသခင်၏နှုတ်ကပတ်တော်" ဟူသော အသုံးအနှုန်းသည် ဘုရားသခင်မှ လူများကို ပြောကြားသောအရာကို ရည်ညွှန်းရာတွင် အသုံးပြုသည်။ ဤအကြောင်းအရာတွင် ပြောသောစကား၊ ရေးသားသောစာတို့ပါဝင်သည်။ ယေရှုသည် "ဘုရားသခင်၏နှုတ်ကပတ်တော်" ဟုခေါ်သည်။ * "နှုတ်ကပတ်တော်" သည် "ရေးသားခြင်း" ကိုဆိုလိုသည်။ ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် "ဓမ္မဟောင်းနှင့်ဟေဗြဲကျမ်းစာကို ရည်ညွှန်းသည်။ ဘုရားသခင်၏ သတင်းစကားကို နောင်လာနောက်သားများဖတ်ရှုနိုင်ရန် ရေးသားထားသောအရာများဖြစ်သည်။ * "ရာဝေ၏စကား" သို့မဟုတ် "သခင်၏စကား" သည် ဘုရားသခင်မှ ပရောဖက်များကို အထူးတလည် ပေးအပ်သော သတင်းစကားဖြစ်ပြီး၊ ကျမ်းစာထဲရှိ တခြားလူများဆီသို့ ပေးအပ်သော သတင်းစကားလည်းဖြစ်သည်။ * တခါတရံ "စကားတော်"၊ " ငါ၏စကား" သို့မဟုတ် ဘုရားနှုတ်ကပတ်တော်ကို ပြန်လည်ပြောဆိုရာတွင် "သင်၏စကားတော်" ဟူ၍ စာ၌ဖော်ပြသည်။ * ဓမ္မသစ်ကျမ်းထဲတွင် ယေရှုကို "နှုတ်ကပတ်တော်" သို့မဟုတ် "ဘုရားသခင်၏နှုတ်ကပတ်တော်" ဟုခေါ်သည်။ ဤအကြောင်းအရာသည် သခင်ယေရှုဘုရားဖြစ်ကြောင်းနှင့် မည်သူဘုရားဖြစ်ကျောင်းကို ဖော်ပြသည်။ #ဘာသာပြန်အကြံပြုချက် * ပါဝင်သည့်အကြောင်းအရာကို အမှီပြု၍ "ရာဝေ၏သတင်းစကား" "ဘုရားသခင်၏သတင်းစကား" သို့မဟုတ် "ဘုရားသခင်ထံမှ သွန်သင်ချက်များ" ဟူ၍ ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * တချို့ဘာသာစကားတွင် အများကိန်းထည့်ပြီး "ဘုရားသခင်၏စကားတော်များ" သို့မဟုတ် "ရာဝေ၏စကားတော်များ" ဟူ၍ ဖော်ပြမှ သဘာဝကျသည်။ * "ရာဝေ၏စကားတော်လာသည်ဟု ဖော်ပြရာတွင် ဘုရားသခင်မှ သူ၏ပရောဖက် သို့မဟုတ် သူ၏လူများကို တစုံတရာမိတ်ဆက်ပေးခြင်းဖြစ်သည်။ ဤအကြောင်းအရာကို "ရာဝေမှ ဤစကားပြောကြားသည်" သို့မဟုတ် "ရာဝေမှ ဤသတင်းပြေကြားသည်" ဟူ၍ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * "ကျမ်းစာ" သို့မဟုတ် "ကျမ်းစာများ" ကိုလည်း "ရေးသားမှုများ " သို့မဟုတ် "ဘုရားသခင်ထံမှလာသောသတင်းစကားရေးသားမှု" ဟုဘာသာပြန်နိုင်သည်။ "စကား" ဟူသော အသုံးအနှုန်းနှင့် ကွဲပြားအောင် ဘာသာပြန်ရမည်။ * "စကား" ဟူသော အသုံးအနှုန်းတစ်ခုတည်းတွေ့ပါက အကြောင်းအရာကို လိုက်ပြီး "သတင်းစကား"၊ " ဘုရားသခင်၏နှုတ်ကပတ်တော်" သို့မဟုတ် "သွင်သင်ချက်များ" ဟူ၍ ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ အထက်မှ ပေးထားသော ရွေးယူစရာဘာသာပြန်မှုကိုလည်း စဥ်းစားရပါမည်။ ရှု: word Yahweh
2 Chronicles 30:13-15
ဒုတိယလ
ဤလသည် ဟေဗြဲပြက္ခဒိန်၏ ဒုတိယလဖြစ်သည်။ အနောက်ပိုင်းပြက္ခဒိန်များတွင် ဧပြီလကုန်ပိုင်းနှင့် မေလဆန်းပိုင်းအချိန်ကာလဖြစ်သည်။ (ရှု: translate_hebrewmonths and translate_ordinal)
ဧဒုံချောင်း
ဧဒုံချိုင့်တွင်ရှိသော ချေင်းငယ်လေးဖြစ်သည်။ (ရှု: translate_names)
ဒုတိယလ ဆယ်လေးရက်နေ့
အနောက်ပိုင်းပြက္ခဒိန်များတွင် မေလဆန်းပိုင်းဝန်းကျင်ဖြစ်သည်။ (ရှု: translate_hebrewmonths and translate_ordinal)
2 Chronicles 30:16-17
စီရင်သောထုံးစံအတိုင်၊ သူတို့မိမိနေရာ၌ ရပ်နေလျက်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူတို့သည့်သတ်မှတ်ထားသောနေရာများတွင်ရပ်လျက်။
ပသခါသိုးသငယ်သတ်ခြင်း
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ထုံးစံအတိုင်းသိုးများကို ပသခါပွဲအတွက် သတ်ကြသည်။
2 Chronicles 30:18-20
ဣသခါ
ဣသခါသည် ယာကုပ်၏ ပဉ္စမမြောက် သားဖြစ်သည်။ သူ့အမေသည် လေအာ ဖြစ်သည်။ * ဣသခါအနွယ်သည် ဣသရေလအနွယ် တစ်ဆယ့်နှစ်ပါးမှ အနွယ်ဖြစ်သည်။ * ဣသခါ၏ နယ်မြေနှင့် အိမ်နီးနားချင်းများသည် နသာလိနယ်၊ ဇာဗုလုန်နယ်၊ မနာရှေနယ်နှင့် ဂဒ် တို့နယ်မြေ ဖြစ်ကြ၏။ * ဂါလိလေးအိုင်၏ တောင်ဖက်၌ တည်ရှိသောနယ်ဖြစ်၏။ ရှု: Gad Manasseh Naphtali twelve tribes of Israel Zebulun
ပညတ္တိကျမ်း၊ စကား၊ ဟောပြောခြင်း၊ ရေးသားချက်
" ရေးသားထားသကဲ့သို" သို့မဟုတ် "ရေးသားထားသောအရာ" ဟူသောစကားစုသည် ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် ကြိမ်ဖန်များစွာ တွေ့ရပြီး၊ ဟေဗြဲကျမ်းစာတွင် ရေးသားထားသော ပရောဖက်ပြုချက်နှင့် မိန့်တော်မူချက်တို့ကို ရည်ညွှန်းသည်။ * တခါတရံ "ရေးသားထားသကဲ့သို့" ဟူသော စကားစုသည် မောရှေ ပညတ္တိကျမ်း၌ ရှိသောအရာကို ရည်ညွှန်းသည်။ * တချို့ နေရာများတွင် ဓမ္မဟောင်း၌ ပရောဖက်တစ်ယောက်ယောက် ရေးသားထားသောအရာကို ကောက်နုတ်သည့်အခါလည်း တွေ့ရသည်။ * ဤစကားလုံးကို "မောရှေ ပညတ္တိကျမ်း၌ ရေးသားသကဲ့သို့"၊ "ရှေးအခါက ပရောဖက်များရေးသားသကဲ့သို့" သို့မဟုတ် "ဘုရားသခင်ပညတ်တော်ပြောသောအရာကို ရှေးအခါက မောရှေရေးသားခဲ့သည်" ဟူ၍ ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * အခြားလုပ်ဆောင်စရာတစ်ခုမှာ "ရေးသားထားသကဲ့သို့" ဟု ပြန်ဆိုပြီး ကျမ်းအောက်ခြေတွင် အဓိပ္ပါယ်ရှင်းလင်းရန် ဖြစ်သည်။ ရှု : command, to command, commandment law, law of Moses, God's law, law of Yahweh prophet, prophecy, prophesy, seer, prophetess word of God, word of Yahweh, word of the Lord, scripture
ဟေဇကိ
ဟေဇကိ သည် ယုဒပြည်၏ဆယ်သုံးဦးမြောက်ဘုရင်ဖြစ်သည်။ သူသည်ဘုရားသခင်ကိုကိုးစားနာခံသောဘုရင်ဖြစ်သည်။ * ဆိုးယုတ်သောဘုရင်ဖြစ်သည့် သူ့ခမည်းတော်အာဟတ်ကဲ့သို့မဟုတ်ဘဲ ဘုရင်ဟေဇကိသည် ယုဒပြည်ရှိ ရုတ်တုကိုးကွယ်ရာနေရာများအားလုံးကိုဖျက်ဆီးခဲ့သည်။ * တစ်ခါ ဟေဇကိမင်းသည်သေလုနီးပါးဖျားနာ၍ ဘုရားသခင်သည် သူ့အသက်ကိုသနားပါမည်အကြောင်း စိတ်အားထက်သန်စွာဆုတောင်းသည်။ ဘုရားသခင်သည် အခွင့်ပေး၍ နောက်ထပ် တဆယ်ငါးနှစ်အသက်ရှင်ခွင့်ပေးခဲ့သည်။ * ဤအရာဟေဇကိထံသို့ဖြစ်ပျက်မည့်လက္ခဏာအနေဖြင့် ဘုရားသခင်သည်နိမိတ်လက္ခဏာပြု၍ အချိန်ကိုနောက်ပြန်ဆုတ်စေသည်။ * မိမိတို့ကိုတိုက်ခိုက်နေသော အာရှုရိဘုရင် သနာခရိပ် ၏လက်မှလည်းကယ်တင်ရန်ဟေဇကိဆုတောင်း၍ ဘုရားသခင်နားထောင်တော်မူသည်။ ရှု: Ahaz Assyria, Assyrian, Assyrian Empire idol, idolatrous Judah Sennacherib
ဆုတောင်းသည်၊ ဆုတောင်းခြင်း
ဆုတောင်းခြင်း ဟူသော စကားလုံးသည် ဘုရားသခင်ထံ စကားပြောခြင်း ကိုရည်ညွန်းသည်။ ဤစကားလုံးသည် မမှန်ကန်သော ဘုရားထံ စကားပြောဆိုခြင်းကိုလည်း ရည်ညွန်းသည်။ * ဘုရားသခင်ထံ အသံမထွက်အောင် စိတ်ထဲ၌လည်း စကားပြော ဆုတောင်းနိုင်သကဲ့သို့ အသံကျယ်လောင်စွာလည်း စကားပြော ဆုတောင်းနိုင်သည်။ တခါတရံ ဒါဝိဒ်မင်းကြီးက ဆာလံကျမ်း၌ ဆုတောင်းခြင်းကို ရေးထားသကဲ့သို့ လည်း ရေးနိုင်သည်။ * ဆုတောင်းခြင်းဆုသည့် စကားလုံးတွင် ဘုရားသခင်၏ သနားခြင်းကို တောင်းခံခြင်း၊ ဘုရားသခင်၏ အကူအညီကို တောင်းခံခြင်းနှင့် ညံပညာကို တောင်းခံခြင်းများလည်း ပါသည်။ * လူတွေက မကျန်းမာသောလူတွေ၏ ကျန်းမာရေး အတွက်လည်း ဆုတောင်းကြသည်။ * တချို့သောသူများက ဘုရားသခင်ထံ ဆုတောင်းလျှင် ဘုရားသခင်ကို ကျေးဇူးတင်ခြင်းနှင့် ချီးမွမ်းခြင်းများကိုလည်း လုတ်တတ်ကြသည်။ * ဆုတောင်းရာတွင် ကိုယ့်အပြစ်ကို ဘုရားသခင်ထံ ဝန်ခံခြင်း၊ အပြစ်ခွင့်လွှတ်ရန် တောင်းပန်ခြင်း၊ စသည်တို့လည်းပါသည်။ * ဘုရားသခင်ထံ စကားပြောခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏ ဝိညည်ထံသို့ ကျွန်တော်တို့၏ ဝိညည်ဖြင့် စကားပြော၍ ကျွန်တော်တို့၏ ခံစားချက်များကို ဖွင့်ဟခြင်း ဖြစ်သည်။ * ဆုတောင်းခြင်း ဟူသောစကားလုံးကို ဘုရားသခင်ထံ စကားပြောခြင်း သို့မဟုတ် ဘုရားသခင်ထံ ဖွင့်ဟခြင်း ဟူ၍လည်း ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ဤအရာ၌ အသံမထွက်အောင် ဆုတောင်းခြင်းလည်း ပါသည်။ ရှု: false god, foreign god, god, goddess forgive, forgiveness praise
ကောင်းသော, ကောင်းမြတ်ခြင်း
ကောင်းသော ဆိုတဲ့စကားလုံးဟာ အခြေနေနဲ့ အချိန်အခါပေါ်မူတည်၍ အဓိပ္ပါယ် ကွဲပြားခြားနားသည်။ * ယေဘုယျအားဖြင့် ဘုရားသခင်၏ သွင်ပြင်လက္ခဏာ၊ ရည်ရွယ်ချက်၊ အလိုတော်နှင့် အံ့ဝင်ဂွင်ကျ ဖြစ်နေလျှင် အရာအားလုံးသည် ကောင်းမွန်၏။ * ကျေးဇူးပြုခြင်း၊ ထူးမြတ်ခြင်း၊ အကူအညီဖြစ်ခြင်း၊ ကောင်းမွန်ခြင်း၊ အကျိုးဖြစ်ထွန်းခြင်း နှင့် ကိုယ်ကျင့်တရားကောင်းမွန်ခြင်း အစရှိသော အဓိပ္ပါယ်တို့သည် "ကောင်းသော" အရာများဟူ၍ဖြစ်သည်။ * မြေဩဇာကောင်းသောအရပ် (သို့) ဖြစ်ထွန်းသောအရပ်ကို ကောင်းသောမြေ "ကောင်း၏" ဟူ၍ဖြစ်သည်။ * ပေါများသောကောက်ပဲသီးနှံကို ကောင်းသောကောက်ပဲသီးနှံ ဟုခေါ်သည်။ * ကောင်းသောလယ်သမားတစ်ဦးသည် သူ၏လုပ်ငန်းဆောင်တာအပေါ် ကျွမ်းကျင်မူ့ကို ထင်ရှားစေလျှင် သူသည် ကောင်းသောလယ်သမားဖြစ်သည်။ ကျမ်းစာထဲတွင် ယေဘုယျအားဖြင့်ကောင်းသောဆိုသည့် စကားလုံးကို ''အပြစ်''ဆိုသည့်စကားလုံးနှင့်မကြာခနယှဥ်တွဲထားသည်။ ''ကောင်းမြတ်ခြင်း'' ဆိုသည့်ဝေါဟာရကိုအများအားဖြင့်ကိုယ်ကျင့်တရားကောင်းသော (သို့) အပြင်နဲ့ လက်တွေ့တွင် လည်းအတူတူပင်ဖြစ်သည်။ * ဘုရားသခင်၏ကောင်းမြတ်ခြင်းသည် လူတို့အားသူပေးတော်မူသော ကောင်းကြီးများနှင့် အကျိုးရှိသောအရာများကို ရည်ညွှန်းပြောဆိုထားခြင်းဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် သူ၏ပြည့်စုံသောအင်္ဂါရပ်များအဖြစ်လည်း ရည်ညွှန်းနိုင်သည်။ ရှု: evil, wicked, wickedness holy, holiness profit, profitable righteous, righteousness
ခွင့်လွှတ်ခြင်း
ခွင့်လွှတ်ခြင်းစကားလုံးသည်ပြစ်ဒဏ်မှလွှတ်ငြိမ်းစေပြီးအပြစ်မှဒဏ်ခတ်ခြင်းမရှိခြင်းဟုအဓိပ္ပါယ်ရသည်။ - ဤစကားလုံးသည် ပြစ်ဒဏ်မှလွှတ်ငြိမ်းစေခြင်းနှင့်အဓိပ္ပါယ်တူညီသော်လည်းအပြစ်ရှိသောသူတစ်ပါးကိုတရား၀င်ဆုံးဖြတ်ခြင်းဖြင့်ပြစ်ဒဏ်မခတ်ခြင်းအဓိပ္ပါယ်သက်ရောက်ပါသည်။ - ဥပဒေခုံရုံး၌ တရားသူကြီးသည် အမှုအခင်း၌အပြစ်ရှိသူတွေ့ရှိပါကခွင့်လွှတ်နိုင်သည်။ - ဤဝေါဟာရသည် လွှတ်ငြိမ်းသည်နှင့်လွှတ်ငြိမ်းခြင်း ဟူ၍လည်းအတူတူဘာသာပြန်နိုင်ပါသည်။ ရှု: forgive, forgiveness guilt, guilty judge, judgment
ချမ်းသာပေးသည် (ကျန်းမာစေသည်)၊ ကုသသည်
'ကျန်းမာစေသည်' နှင့် 'ကုသသည်' နာသော၊ ထိရှသော သို့မဟုတ် မသန်စွမ်းသူကို ပြန်လည်ကျန်းမာစေခြင်းကိုဆိုလိုသည်။ * ကျန်းမာစေခြင်းခံရသောပုဂ္ဂိုလ်သည် ပြန်လည်ကောင်းစေခြင်း၊ ပြန်လည်ကျန်းမာစေခြင်းခံရသည်။ * ဘုရားသခင်သည် ကျွန်ုပ်တို့ခန္ဓာကိုယ်များကို ဒဏ်ရာမျာ၊ ရောဂါများစွာမှ ပြန်သက်သာနိုင်စွမ်းပေးထားသောကြောင့် ကျန်းမာခြင်းသည် သဘာဝအတိုင်းဖြစ်ပျက်နိုင်သည်။ ဤကဲ့သို့မျိုးကျန်းမာခြင်းသည် ဖြည်းဖြည်းချင်းဖြစ်သည်။ * သို့သော်လည်း မျက်စိမမြင်ခြင်း ခြေလက်သေခြင်း၊ နူနာကဲ့သို့အလွန်ပြင်းထန်သောရောဂါများ စသည်အချိုးအခြေအနေများသည် သူ့အလိုလိုမပျောက်နိုင်။ ဤကဲ့သို့ရောဂါမျိုးမှ လူများကျန်းမားစေခြင်းခံရပါက (ချက်ချင်း ဖြစ်လေ့ရှိသည်) နိမိတ်လက္ခဏာဖြစ်သည်။ * ဥပမာ၊ ယေရှုသည် မျက်စိမမြင်သောသူ၊ ခြေကျိုုးသောသူ သို့မဟုတ် မသန်စွမ်းသူများကို ကျန်းမာစေ၍ ချက်ချင်းပင် ကျန်းမာခြင်းရကြသည်။ * ရှင်ပေတရုကဲ့သို့ ခြေမစွမ်းသောသူကို ချက်ချင်းလမ်းပြန်လျှောက်နိုင်စေခြင်းကဲ့သို့ တမန်တော်များသည်လည်းကျန်းမာစေကြသည်။ ရှု: miracle, wonder, sign
2 Chronicles 30:21-22
တူရိယာ
တေးဂီတတူရိယာများကို ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။
2 Chronicles 30:23-24
မင်းကြီး၊ ဘုရင်၊ ရှင်ဘုရင်
"ဘုရင်" ဟူသော အသုံးအနှုန်းသည် မြို့၊ ပြည်နယ် သို့မဟုတ် နိုင်ငံကို အုပ်ချုပ်သောသူကို ခေါ်သည်။ * အုပ်ချုပ်ရန် ရွေးချယ်သော ရှင်ဘုရင်သည် သူ၏မိသားစုဝင် ရှင်ဘုရင်မျိုးနွယ်ဖြစ်ခြင်းကြောင့် အများအားဖြင့် ရွေးကြသည်။ * ရှင်ဘုရင် ကွယ်လွန်သောအခါ သူ၏သား အကြီးဆုံးသည် သူ့ထီးနန်းကို ဆက်ခံရသည်။ * ရှေးအခါက ရှင်ဘုရင်သည် သူအုပ်ချုပ်သောနိုင်ငံတွင် သက်ဦးဆံပိုင်စနစ်ဖြစ်သည်။ * "ဘုရင်" ဟူသော အသုံးအနှုန်းကို ရှင်ဘုရင် မဟုတ်သောသူကို ဓမ္မသစ်ကျမ်းစာ၌ "ရှင်ဘုရင်ဟေရုဒ်" ဟုခေါ်သည်။ * ကျမ်းစာတွင် ဘုရားသခင်သည် သူ၏လူများကို အုပ်စိုးသောကြောင့် ရှင်ဘုရင် ဟုခေါ်သည်။ * "ဘုရားသခင်၏နိုင်ငံတော်" သည် သူ၏လူများကို အုပ်စိုးသော ဘုရားသခင်ကို ရည်ညွှန်းသည်။ * ယေရှုကို "ဂျူးရှင်ဘုရင်၊ ဣသရေလရှင်ဘုရင်" နှင့် "ဘုရင်တကာတို့၏ဘုရင်" ဟုခေါ်သည်။ * ယေရှု ပြန်လာသောအခါ လောကကို ဘုရင်ကဲ့သို့ အုပ်စိုးမည်။ * ဤအသုံးအနှုန်းကို "အကြီးအကဲ၊ ခေါင်းဆောင်" သို့မဟုတ် "အာဏာရှိသူ" ဟုလည်း ပြန်နိုင်သည်။ * "ဘုရင်တကာတို့၏ဘုရင်" ဟူသော စကားစုကိုလည်း "ဘုရင်များကို အုပ်စိုးသောဘုရင်" သို့မဟုတ် "အုပ်စိုးသူအားလုံးအပေါ် အာဏာရှိသော အုပ်စိုးသူ" ဟူ၍လည်း ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ရှု: authority Herod Antipas kingdom kingdom of God, kingdom of heaven
ယုဒ၊ ယုဒနိုင်ငံ
ယုဒမျိုးနွယ်စုသည် ဣသရေလအမျိုး (၁၂) ထဲတွင် လူဦးရေအများဆုံးသော လူမျိုးနွယ်စုဖြစ်သည်။ ယုဒနိုင်ငံကို မျိုးနွယ်စု (၂) ခုဖြစ်သော ယုဒနှင့် ဗင်္ယာမိန်တို့ဖြင့် ဖွဲ့စည်းထားသည်။ * ရှင်ဘုရင်ရှောလမုန် ကွယ်လွန်ပြီးနောက် ဣသရေလမျိုးနွယ်စုများသည် နိုင်ငံ (၂) ခုအဖြစ် ကွဲသွားကြသည်။ တောင်ပိုင်းရှိ ပင်လယ်သေ၏ အနောက်ပိုင်းတွင်ရှိဒေသကို ယုဒနိုင်ငံ ဟုခေါ်သည်။ * ယုဒနိုင်ငံ၏မြို့တော်မှာ ဂျေလုဆလင်မြို့ဖြစ်သည်။ * ယုဒ ရှင်ဘုရင် (၈) ပါးသည် ယာဝေကို နာခံကြပြီး သူ့ကို ကိုးကွယ်ရန် လူများကိုလည်း ဦးဆောင်ခဲ့ကြသည်။ တခြားယုဒ ရှင်ဘုရင်များသည် ဆိုးသွမ်းကြပြီး၊ လူများကို ရုပ်တုကိုးကွယ်ရန် ဦးဆောင်ခဲ့ကြသည်။ * နှစ်ပေါင်း (၁၂၀) ကျော်သည် အထိ အာရှုရိလူများက ဣသရေလ (မြောက်ပိုင်းနိုင်ငံ) ကို အနိုင်ကျင့်ကြပြီး၊ ယုဒနိုင်ငံကို ဗာဗုလုန်နိုင်ငံမှ သိမ်းပိုက်ခဲ့သည်။ ဗာဗုလုန်လူမျိုးများသည် မြို့များနှင့် ဗိမာန်တော်ကို ဖျက်ဆီးကြပြီး ယုဒလူများကို ကျွန်အဖြစ် ခေါ်ဆောင်ခဲ့ကြသည်။ ရှု: Judah Salt Sea, Dead Sea
နွားမ၊နွားကလေး၊ နွားထီး၊ နွားအုပ်
နွားအုပ် ဆိုသည်မှာ ကြီးမားပြီး ခြေလေးချောင်းရှိ၊ မြက်စားပြီး အသားနှင့်နို့ကိုပေးစွမ်းသော တိရိစ္ဆာန်ဖြစ်သည်။ * နွားမ၊ နွားထီး နှင့် နွားကလေး ဟူ၍ရှိသည်။ * အများအားဖြင့် နွားဟူသောစကားကိုု ခြုံငုံပြီးအသုံးပြုလေ့ရှိသည်။ * အချို့ထုံးတမ်းဓလေ့တွင် နွားကို ပစ္စည်းနှင့်လှဲလှယ်လေ့ရှိသည်။ တစ်ခါတစ်ရံတွင် လက်ထပ်လိုသော အမျိုးသားက အမျိုးသမီးကိုပေးအပ်ခြင်းရှိသည်။ * ကျမ်းစာထဲတွင် က္ကုသရေလလူမျိုးများက ယဇ်ပူဇော်ရန် နီသောနွားမကိုအသုံးပြုလေ့ရှိသည်။ * သားပေါက်မရှိသော နွားမကို ဤကဲ့သို့ခေါ်ဆိုသည်။ * နွားထီးကို လယ်ယာထွန်ယက်စိုက်ပျိုးရေးအတွက် အသုံးပြုသည်။
သိုး၊ သိုးအထီး၊ သိုးအမ
သိုးသည် အလယ်အလတ် တိရိစ္ဆာန်ဖြစ်သည့်၎င်း၊ ခြေလေးချောင်းပါ ခန္ဓာကိုယ်တစ်ခုလုံးမှာ အမွေးများသော အကောင်ဖြစ်သည်။ the male sheep is called a "ram", the female sheep is called a "ewe". * သိုးကလေးတွေကို "သိုးသူငယ်" ဟုခေါ်သည်။ ဣသရေလလူမျိုးများသည် ယဇ်ပူဇော်ဖို့ရန်အတွက် သိုးတွေကို မကြာခဏ အသုံးပြုသည်။ အထူးသဖြင့် အထီး၊ အရွယ်ရောက် သိုး အသုံးပြုလေ့ရှိသည်။ လူတွေဟာ သိုးထံမှ အသားကို စားပြီး သူတို့၏အမွေးတွေကိုတော့ အဝတ်အထည်၎င်း၊ အခြားအရာများ အတွက်လည်း အသုံးပြုလေ့ရှိသည်။ သိုးတွေဟာ အလွန်ယုံလွယ်ပြီး အားနည်းတွန့်ဆုတ်တတ်သော အကောင်တစ်မျိုးဖြစ်သည်။ သူတို့ကို လမ်းလွှဲအောင် လွယ်ကူစွာ သွေးဆောင်နိုင်သည်။ သိုးတွေဟာ သိုးထိန်းကို လိုအပ်သည် သာမက သူတို့ကို ဦးဆောင်ရန်လည်းကောင်း၊ ကာကွယ်ရန်လည်းကောင်း၊ အထောက်အပံ့ပေးရန်လည်းကောင်း၊ စားစရာ၊သောက်စရာနှင့် ခိုလှုံရန်လည်း လိုအပ်ပါသည်။ ဓမ္မကျမ်းထဲမှာ လောကလူသားများအား သိုးအနေဖြင့်၎င်း၊ ဘုရားသခင်က သူတို့၏ သိုးထိန်းအနေဖြင့် နှိုင်းယှဉ်ထားပါသည်။ ရှု: Israel, Israelites, nation of Israel lamb, Lamb of God sacrifice, offering shepherd, to shepherd
ဆိတ်,ဆိတ်သူငယ်
ဆိတ်သည် သာမာန်အရွယ်အစားဖြစ်ပြီး ခြေလေးချောင်းပါ၍ သိုးနှင့်ဆင်တူသည်။ ဆိတ်၏ရင်သွေးကို "ဆိတ်သူငယ်" ဟုခေါ်သည်။ * သိုးများကဲ့သို့ပင် ဆိတ်သည်လည်း ယဇ်ပူဇော်ရန်အတွက် အရေးပါပြီး အထူးသဖြင့် ပသခါပွဲ၌ဖြစ်သည်။ * ဆိတ်နှင့်သိုးတို့သည် အရွယ်အစားတူညီကြသော်လည်း အသုံးပြုမူ့အပိုင်းတွင် ကွာခြားသည်။ * ဆိတ်တွင် ကြမ်းတမ်းသော အမွှေးရှိပြီး သိုးတွင်နူးညံ့သောအမွှေးရှိ၏။ * ဆိတ်၏အမြီးသည် ထောင်မတ်လျက်ရှိပြီး သိုး၏အမြီးမူကား တွဲလျက်ကျနေသည်။ ဆိတ်ကို အခြားသော ကျွဲ၊ နွား တိရိစ္ဆာန်များနှင့် အတူထိန်းကျောင်းနိုင်သော်လည်း သိုးမူကား ထိုတိရိစ္ဆာန်များနှင့် ဝေးရာတွင် ထိန်းကျောင်းလေ့ရှိသည်။ * ကျမ်းစာထဲတွင် ဆိတ်သည် မကြာခနဆိုသလိုပင် ဣသရေလတိုင်းပြည်တွင် ဆိတ်နို့ရည်ကို အဓိက အသုံးပြုသည်။ * ဆိတ်သရေကို တဲရှင်ထိုးသည့်နေရာနှင့် ဝိုင်များကို သယ်ဆောင်သော အိတ်အဖြစ်၎င်း အသုံးပြုကြသည်။ * ဓမ္မဟောင်းနှင့် ဓမ္မသစ်နှစ်ခု စလုံးတွင် ဆိတ်ကို မဖြောင့်မတ်သောသူများ၏ ပုံဆောင်ချက်ဥပမာအနေဖြင့် အသုံးပြုခဲ့သည်။ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော ဖြစ်နိုင်ချေရှိသည့် အချက်ကား တစ်ခါဖြစ်ဖူးပြီးသောအရာနောက်သို့ ပြန်လည် ယိမ်းယိုင်သွားခြင်းကြောင့်ဖြစ်သည်။ "တစ်ခါကြုံဖူး သိဖူးနားမလည်" ဣသရေလလူမျိုးများသည် ဆိတ်ကို အပြစ်သယ်ဆောင်သော ပုံဆောင်မူ့တစ်ခုအနေဖြင့် အသုံးပြုခဲ့ကြသည်။ ဆိတ်တစ်ကောင် ယဇ်ပူဇော်ခံရချိန်တိုင်း ယဇ်ပရောဟိတ်မင်းက တစ်ယောက်သောသူ၏ အပြစ်ကို သယ်ဆောင်သော ထိုဆိတ်ကို ခနတစ်ဖြုတ်မျှသာ ကိုင်တွယ်လေ့ရှိသည်။ ရှု: flock, herd sacrifice, offering sheep, ram, ewe unrighteous, unrighteousness wine, wineskin, new wine
ယဇ်ပုရောဟိတ်
ကျမ်းစာထဲ၌ ယဇ်ပုရောဟိတ် တစ်ယောက်သည် ဘုရားသခင်၏ကိုယ်စား ဘုရားသခင်ထံ ယဇ်ပူဇော်ခြင်းပြုလုပ်ရန် ရွေခြယ်ခြင်းခံရသောသူ ဖြစ်သည်။ * ဓမ္မဟောင်းကျမ်းထဲ၌ ဘုရားသခင်သည် အရုံန်နှင့် သူ၏အမျိုးကို ဣသရေလလူမျိုးအတွက် သူ၏ ယဇ်ပုရောဟိတ်များအဖြစ် ရွေးချယ်ခဲ့သည်။ * ယဇ်ပုရောဟိတ်ဘဝသည် လေဝိအမျိုးတွင် ဖခင်မှ သားသို့ တာဝန်ပေး သောဆက်ခံမှုဖြစ်သည်။ * ဣသရေလ ယဇ်ပုရောဟိတ်များသည် တခြားသောတာဝန်များနှင့်တကွ ဗိမာန်တော်ထဲ၌ လူများအတွက် ဘုရားသခင်ထံ ယဇ်ပူဇော်ရန် တာဝန်ရှိကြသည်။ * ခရစ်တော်သည် ဘုရားသခင်၏ရှေ့၌ ငါတို့အတွက် သံတမန်အဖြစ် ယဇ်ပုရေဟိတ်ကြီး ဖြစ်သည်။ ဤအရာ၌ ခရစ်တော်သူ ငါတို့၏ အပြစ်များအတွက် သူ့ကိုသူ ယဇ်ပူဇော်ခဲ့သည်။ ထိုကြောင့် လူသားများလုပ်သော ယဇ်ပူဇော်ခြင်းသည် မလိုအပ်တော့ပေ။ * ယဇ်ပုရောဟိတ်များသည် လူတွေကို ကောင်းချီးမင်္ဂလာပေး၍ ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်တရားကို သင်ပေးကြသည်။ * ခရစ်တော်၏ အချိန်၌ ယဇ်ပုရေဟိတ်များ၊ ယဇ်ပုရေဟိတ်မင်းကြီးများ ဟူ၍ ခွဲခြားသတ်မှတ်ထားသည်။ * ခရစ်တော်သည် ကျွန်တော်တို့အတွက် ဘုရားသခင်၏ ရှေတော်၌ ပြောပေးသော ကျွန်တော်တို့၏ ယဇစ်ပုရောဟတ်မင်းကြီး ဖြစ်တော်မှု၏။ အပြစ်များအတွက် သူ့ကိုသူ ဆက်ကပ်တော်မှု၏။ လူသား ယဇစ်ပုရောဟိတ်များ လုပ်သော ယဇစ်ပူဇော်ခြင်း မလိုတော့ပါ။ * သမ္မသစ်ကျမ်းခေတ်၌ ခရစ်တော်၌ ယုံကြည်သူများအားလုံးသည် ဘုရားသခင်ထံ တိုက်ရိုက် စကားပြော ဆက်သွယ်နိုင်သော ယဇစ်ပုရေဟိတ်များ ဖြစ်ကြသည်။ * ရှေးသရောအခါ ဘာလဘုရားတည်းဟူသော ဘုရားအစစ် မဟုတ်သော ဘုရားများထံသို့ ယဇစ်ပူဇော်ခြင်းလုပ်သော ပုရေဟိတ်များလည်း ရှိခဲ့ဖူးကြသည်။ # ဘာသာပြန် အကြံပေးချက်များ * အခြေအနေအပေါ်မူတည်၍ ယဇ်ပုရေဟိတ်ဟူသည့် စကားလုံးကို ယဇ်ပူဇော်သူ သို့မဟုတ် ဘုရားသခင်၏ ကြားမှဆက်သွယ်ပေးသူ သို့မဟုတ် ကြားနေယဇ်ပူဇော်သူ စသည်ဖြင့် ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * ယဇ်ပုရောဟိတ်နှင့် ကြားနေဖျန့်ဖြေပေးသူ ဟူသည့်စကားလုံးများ ဘာသာပြန်ရာတွင် တူညီမည်မဟုတ်ပေ။ * ဘာသာပြန်တချို့က ဣသရေလလူမျိုးတို့၏ ယဇ်ပုရောဟိတ် သို့မဟုတ် ဂျုးလူမျိုးတို့၏ ပုရေဟိတ် သို့မဟုတ် ဘုရားသခင်၏ ယဇ်ပုရောဟိတ် သို့မဟုတ် ဘာလ ယဇ်ပုရောဟိတ် ဟူ၍ နားလည်ရရှင်းအောင် ပြေကြသည်။ * ယဇ်ပုရောဟိတ်နှင့် ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းကြီး ဟူသည့်စကားလုံးများကို ခွဲခြားတတ်ရမည်။ ရှု: Aaron chief priests high priest mediator sacrifice, offering
2 Chronicles 30:25-27
နိုင်ငံခြားသား၊ တိုင်းတစ်ပါးသား၊ မရင်းနှီးသော
"နိုင်ငံခြားသား" ဟူသောစကားလုံးသည် နိုင်ငံတစ်နိုင်ငံတွင် နေထိုင်သောလည်း သူ၏အမိမြေမဟုတ်သော အရာကို ရည်ညွန်းသည်။ နိုင်ငံခြားသား၏အခြားသော အမည်မှာ "မရင်းနှီးသော တိုင်းတစ်ပါးသား" ဟူ၍ဖြစ်သည်။ * ဓမ္မာဟောင်းကျမ်းထဲတွင် ထိုစကားလုံးကို အထူးသဖြင့် မတူညီသော လူမျိုးနွယ်စုတစ်ခုမှ လာရောက်၍ နိုင်ငံတစ်ခု၌ အတူတကွ လာရောက်နေထိုင်ခြင်းကို ရည်ညွန်းသည်။ * တိုင်းတစ်ပါးသားဟု ဆိုရာတွင် မိမိတို့၏ ဘာသာစကား၊ ဓလေ့ထုံးတမ်းများမတူညီသော လူပုဂ္ဂိုလ်များ ဖြစ်သည်။ * ဥပမာအားဖြင့် နောမိနှင့်သူမ၏မိသားစုတို့သည် မောဘပြည်သို့ပြောင်းရွေ့သောအချိန်၌ သူတို့သည် ထိုနိုင်ငံအတွက် နိုင်ငံခြားသားများဖြစ်ကြသည်. ထိုနောက်တွင် နောမိနှင့် သူ၏ချွေးမရုသတို့သည် ဣသရေလနိုင်ငံသို့ရွေ့ပြောင်းသော အချိန်၌ ရုသကို နိုင်ငံခြားသားအဖြစ်ခေါ်ရပေမည်။ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် သူမသည် မူလက ဣသရေလနိုင်ငံသူမဟုတ်သောကြောင့်ဖြစ်သည်။ * ပေါလုက ဧဖက်မြို့ကို ယင်းတို့၏ ယေရူခရစ်တော်ကိ မသိရှိချိန်တွင် သူတို့သည် ဘုရားသခင်၏ပဋိညာဉ်တော်နှင့် တခြားသောနိုင်ငံသားအဖြစ်နှင့်ရှိနေကြသည်ဟု ပြောကြားခဲ့သည်။ * တစ်ခါတစ်ရံ၌ "နိုင်ငံခြားသား" ဟူသော စကားလုံးကို "သူစိမ်း" ဟူ၍လည်း ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ သို့သော်လည်း ထိုအရာကိုယ်နှင့်မရင်းနှီးသောသူ မသိသောသူ တစ်စုံတစ်ယောက်ကို ရည်ညွန်းထားခြင်း မဖြစ်သင့်ပေ။
ဝမ်းမြောက်ဝမ်းသာ
'ဝမ်းမြောက်ဝမ်းသာ' သည် ဝမ်းမြောက်ခြင်း၊ ပျော််ရွှင်ခြင်းနှင့်ပြည့်နေခြင်းကိုဆိုလိုသည်။ * ဤအသုံးအနှုန်းသည် ဘုရားသခင်ပြုလုပ်တော််မူသောကောင်းသောအရာများအတွက် ပျော််ရွှင်ခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ * အလွန်ပျော််သည်၊ အလွန်ဝမ်းမြောက်သည်၊ ဝမ်းမြောက်ခြင်းနှင့်ပြည့်သည် ဟုလည်းဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * 'ငါ့ကိုကယ်တင်တော်မူသောအရှင်ဘုရားသခင်ကို အမှီပြု၍ ငါ့ဝိညာဉ်သည်ရွှင်လန်းခြင်းရှိ၏' ဟုမာရိပြောခြင်းသည် 'ငါ့ကယ်တင်ရှင် ဘုရားသခင်သည် ငါ့ကိုပျော််ရွှင်စေတော််မူပြီ သို့မဟုတ် ငါ့ကယ်တင်ရှင်ဘုရားသခင် ငါ့အတွက်ပြုတော်မူသောအမှုကြောင့် ငါသည်အလွန်ပျော်ရွှင်သည်' ဟုဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ ရှု: joy, joyful
ရှောလမုန်
ရှောလမုန်သည် ရှင်ဘုရင်ဒါဝိဒ်၏သားတစ်ဦးဖြစ်သည်။ သူ၏မိခင်မှာ ဗာသရှေဘဖြစ်သည်။ * ရှောလမုန်ဘုရင်ဖြစ်လာချိန်တွင် ထာဝရဘုရားကသူ့အားလိုချင်တောင်းတသောအရာကို ပေးမည်ဟုမိန့်တော်မူခဲ့သည်။ ထိုကြောင့် ရှောလမုန်သည် ထာဝရဘုရားထံတော်မှ လူတို့အားသမ္မာသမတ်ကျကျအုပ်ချုပ်နိုင်သော ဉာဏ်ပညာကိုတောင်းလျှောက်ခဲ့သည်။ ထာဝရဘုရားကလည်းသူ၏ဆန္ဒဖြစ်သော ဉာဏ်ပညာနှင့် ကြွယ်ဝမူ့ကို ပေးတော်မူခဲ့သည်။ * ရှောလမုန်မင်းကြီးအားအများစုက ယေရုရှလင်မြို့တော်တွင် ခမ်းနားထယ်ဝါသောဗိမာန်တော်ကို တည်ဆောက်သူအဖြစ် သိထားကြသည်။ *အစပိုင်းသူ၏အုပ်ချုပ်ရာနှစ်များတွင် ဉာဏ်ပညာရှိစွာအုပ်ချုပ်သောလည်း နောက်ပိုင်းတွင် တစ်ပါးအမျိုးသမီးများနှင့် မိုက်မဲစွာ ထိမ်းမြားခဲ့ခြင်းနှင့် နတ်ဘုရားများကို ကိုးကွယ်ခြင်းတို့ကို မိုက်မဲစွာစတင်လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်။ * ရှောလမုန်၏အဖြောင့်မတ်ခြင်ကြောင့်ဖြစ်ကာ သူအနိစ္စရောက်သောနောက်တွင် ထာဝရဘုရားက တိုင်းပြည်ကို နှစ်ခြမ်းခွဲစေခဲ့သည်။ ထိုတိုင်းပြည်နှစ်ခုသည် အချင်းချင်းတိုက်ခိုက်ခြင်းများကို ပြုခဲ့ကြသည်။ ရှု: Bathsheba David Israel, Israelites, nation of Israel Judah, kingdom of Judah kingdom of Israel temple
ဒါဝိဒ်
ဒါဝိဒ်သည် ဣသရေလနိုင်ငံ၏ဒုတိယဘုရင်ဖြစ်၍ ဘုရားသခင်ကိုချစ်၍အစေခံသောသူဖြစ်သည်။ သူသည် ဆာလံကျမ်းကိုအဓိကရေးသားသူဖြစ်သည်။ * ဒါဝိဒ်သည်ငယ်သေး၍မိသားစုအတွက် သိုးထိန်းနေစဉ်တွင်ပင် ဘုရားသခင်သည်သူ့ကိုနောက်ဘုရင်ဖြစ်ဖို့ရွေးကောက်ခဲ့သည်။ * ဒါဝိဒ်သည်ရန်သူများကိုတိုက်ရာစစ်ပွဲများတွင်ဣသရေလလူများကိုဦးဆောင်လျက် တိုက်ခိုက်ရေးကျွမ်းကျင်သူတစ်ယောက်ဖြစ်လာခဲ့သည်။ ဖိလိတ္တိလူများ၏ ဂေါလျက် ကိုအနိုင်ယူခြင်းသည် အလွန်ကျော််ကြားသည်။ * ဘုရင်ရှောလုသည်ဒါဝိဒ်ကိုသတ်ရန်ကြိုးစားသည်၊ သို့သော််လည်း ဘုရားသခင်သည် ဒါဝိဒ်ကိုကာကွယ်ပြီး ရှောလုသေသည်နောက် သူ့ကိုဘုရင်ဖြစ်စေသည်။ * ဒါဝိဒ်သည်အလွန်ဆိုးရွားသောအပြစ်ကိုကျူးလွန်ခဲ့ပြီး ဘုရားသခင်ထံနောင်တရ၍ ဘုရားသခင်ခွင့်လွှတ်တော်မူခဲ့သည်။ * မေရှိယဖြစ်သော ယေရှုသည် ဘုရင်ဒါဝိဒ်၏အမျိုးအနွယ်ဖြစ်သောကြောင့် ဒါဝိဒ်၏သားတော်ဟု ခေါ််ဝေါ််ခြင်းခံရသည်။ ရှု: Goliath Philistines Saul (OT)
ကောင်းချီး၊ ကောင်းချီးခံရသော၊ ကောင်းချီးခံရခြင်း
ကောင်းချီးပေးသည်ဆိုမှာ အကျိုးဖြစ်စေရန်၊ ကောင်းမွန်သောအရာများရရှိရန် ဆန္ဒပြုပေးခြင်းဖြစ်သည်။ * တစ်စုံတစ်ယောက်ကို ကောင်းချီးပေးဆိုသည်မှာ အကျိုးရှိသောအရာများဖြစ်လာရန်ဆန္ဒပြုခြင်းဖြစ်သည်။ * သမ္မာကျမ်းစာတွင် ဖခင်တစ်ဦးသည် သားသမီးများအပေါ်ကောင်းချီးပေးလေ့ရှိသည်။ * လူသားများက ဘုရားကို ကောင်းချီးပေးသည်ဆိုခြင်းမှာ ဘုရားကိုချီးမွမ်းခြင်းဖြစ်သည်။ * အစာမစားမှီ ဘုရားကိုကျေးဇူးတော်ချီးမွမ်းခြင်းသည်လည်း ကောင်းချီးခြင်းဖြစ်သည်။ // ကောင်းချီး ဟူသောစကား၏မူလအဓိပ္ပာယ်ဖြစ်သော ဥစ္စာကြွယ်ဝခြင်း၊ ကျန်းမာပြည့်စုံခြင်း နှင့်လည်းကွဲပြားစွာအသုံးပြုသင့်ပါသည်။ ကျမ်းစာထဲရှိ ဘုရား၏ချစ်ခြင်း၊ ဂရုဏာတော်၊ ကျေးဇူးတော်များသည် ရှေးခေတ်တွင်ဖြစ်ပျက်ခဲ့ခြင်းသာမဟုတ်ဘဲ ယနေ့ခေတ်တွင်လည်း ဘုရား၏ကာကွယ်ခြင်း၊ အတူရှိခြင်း၊ဝိညာဉ်တော် စသည်ဖြင့်ခံစားနိုင်ခြင်းဖြစ်သည်။ ကျွနု်ပ်တို့အနေဖြင့် ဘုရားကို ချီးမွမ်းသည်ဆိုရာတွင် ကျေးဇူးတင်ခြင်း၊ ချီးမွမ်းခြင်း၊ နားလည်ခြင်း အစရှိသည်များဖြင့် နာခံခြင်းပင်ဖြစ်သည်။// # ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ * ကြွယ်ဝစွာပေးခြင်းအတွက်ချီးမွမ်းခြင်း၊ တစ်စုံတစ်ယောက်အား ကြင်နာခြင်း၊မျက်နှာသာပေးခြင်း ဟုလည်းဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ဘုရားက ကောင်းသည့်အရာများပေးခြင်း၊ ဘုရားကကြွယ်ဝစွာပေးခြင်း၊ ဘုရားက ကောင်းသည့်အရာများဖြစ်စေရန်လုပ်ဆောင်ခြင်း ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * သူကောင်းချီးခံစားရသည် ဟူသည်ကို သူကောင်းစွာအကျိုးဖြစ်ထွန်းသည်၊ ကောင်းသည့်အရာများခံစားရသည်၊ ဘုရားကသူ့ကိုကြွယ်ဝစေသည်ဟု ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ကောင်းချီးခံရမည့်သူ ဟူသောစကားကို သူ့အတွက်ကောင်းမွန်လှခြင်း ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ဘုရားကိုကောင်းချီးပေးသည် ဟူသောစကားကို ဘုရားကိုချီးမွမ်းပါစေ၊ ဘုရားကိုချီးမွမ်းပါသည်၊ ကျွနု်ပ်ဘုရားကို ချီးမွမ်းပါသည် ဟုပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * အစာမစားခင်ဆုတောင်းသည်မှာ အစာအတွက်ဘုရားကိုချီးမွမ်းခြင်း၊ ကျွေးမွေးသည့်အတွက် ဘုရားကိုကျေးဇူးတင်ခြင်း၊ ဘုရားကိုချီးမွမ်းပြီးဆက်ကပ်အပ်နှံခြင်းဖြစ်သည်။ ရှု: praise
ဆုတောင်းသည်၊ ဆုတောင်းခြင်း
ဆုတောင်းခြင်း ဟူသော စကားလုံးသည် ဘုရားသခင်ထံ စကားပြောခြင်း ကိုရည်ညွန်းသည်။ ဤစကားလုံးသည် မမှန်ကန်သော ဘုရားထံ စကားပြောဆိုခြင်းကိုလည်း ရည်ညွန်းသည်။ * ဘုရားသခင်ထံ အသံမထွက်အောင် စိတ်ထဲ၌လည်း စကားပြော ဆုတောင်းနိုင်သကဲ့သို့ အသံကျယ်လောင်စွာလည်း စကားပြော ဆုတောင်းနိုင်သည်။ တခါတရံ ဒါဝိဒ်မင်းကြီးက ဆာလံကျမ်း၌ ဆုတောင်းခြင်းကို ရေးထားသကဲ့သို့ လည်း ရေးနိုင်သည်။ * ဆုတောင်းခြင်းဆုသည့် စကားလုံးတွင် ဘုရားသခင်၏ သနားခြင်းကို တောင်းခံခြင်း၊ ဘုရားသခင်၏ အကူအညီကို တောင်းခံခြင်းနှင့် ညံပညာကို တောင်းခံခြင်းများလည်း ပါသည်။ * လူတွေက မကျန်းမာသောလူတွေ၏ ကျန်းမာရေး အတွက်လည်း ဆုတောင်းကြသည်။ * တချို့သောသူများက ဘုရားသခင်ထံ ဆုတောင်းလျှင် ဘုရားသခင်ကို ကျေးဇူးတင်ခြင်းနှင့် ချီးမွမ်းခြင်းများကိုလည်း လုတ်တတ်ကြသည်။ * ဆုတောင်းရာတွင် ကိုယ့်အပြစ်ကို ဘုရားသခင်ထံ ဝန်ခံခြင်း၊ အပြစ်ခွင့်လွှတ်ရန် တောင်းပန်ခြင်း၊ စသည်တို့လည်းပါသည်။ * ဘုရားသခင်ထံ စကားပြောခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏ ဝိညည်ထံသို့ ကျွန်တော်တို့၏ ဝိညည်ဖြင့် စကားပြော၍ ကျွန်တော်တို့၏ ခံစားချက်များကို ဖွင့်ဟခြင်း ဖြစ်သည်။ * ဆုတောင်းခြင်း ဟူသောစကားလုံးကို ဘုရားသခင်ထံ စကားပြောခြင်း သို့မဟုတ် ဘုရားသခင်ထံ ဖွင့်ဟခြင်း ဟူ၍လည်း ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ဤအရာ၌ အသံမထွက်အောင် ဆုတောင်းခြင်းလည်း ပါသည်။ ရှု: false god, foreign god, god, goddess forgive, forgiveness praise
သန့်ရှင်းသောကျိန်းဝပ်တော်မူရာ၊ အသန့်ရှင်းဆုံးဌာန
သမ္မာကျမ်းစာတွင် 'သန့်ရှင်းသောကျိန်းဝပ်တော်မူရာ (သန့်ရှင်းရာဌာန) နှင့် အသန့်ရှင်းဆုံးဌာန' များသည် တဲတော်၏အပိုင်းနှစ်ပိုင်း သို့မဟုတ် ဗိမာန်တော်အဆောက်အဦကိုရည်ညွှန်းသည်။
* သန့်ရှင်းရာဌာနသည် နံ့သာပေါင်းယဇ်ပလ္လင်နှင့်အထူးပြုလုပ်ထားသောရှေ့တော်မုန့်တင်ထားသောစားပွဲ ရှိရာ ပထမအခန်းဖြစ်သည်။
* အသန့်ရှင်းဆုံးဌာန သည်ပဋိညာဉ်သေတ္တာထားရှိရာ အတွင်းဘက်ဆုံး ဒုတိယအခန်းဖြစ်သည်။
* ထူ၍ လေးလံသောခန်းဆီးသည် အတွင်းအခန်းနှင့် အပြင်အခန်းတို့ကို ခြားနားထားသည်။
* ယဇ်ပရောဟိတ်မင်း သည်သာ အသန့်ရှင်းဆုံးဌာနတွင် ဝင်ခွင့်ရှိသည်။
* တစ်ခါတစ်ရံ သန့်ရှင်းရာဌာနသည် တဲတော်ဝင်း သို့မဟုတ် ဗိမာန်တော်ဝင်း ကိုလည်းရည်ညွှန်းသည်၍၊ ဘုရားသခင်အတွက်သတ်မှတ်ထားသော မည်သည့်နေရာကိုမဆိုလည်း ရည်ညွှန်းနိုင်သည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
သန့်ရှင်းရာဌာန ကို 'ဘုရားသခင်အတွက်သီးသန့်ဖယ်ထားသောအခန်း၊ ဘုရားသခင်နှင့်တွေ့ဆုံရန်အထူးအခန်း သို့မဟုတ် ဘုရားသခင်အတွက်ဖယ်ထားသောနေရာ' ဟုလည်းဘာသာပြန်နိုင်သည်။
အသန့်ရှင်းဆုံးဌာန ကို 'ဘုရားသခင်အတွက်လုံးဝသီးသန့်ဖယ်ထားသောအခန်း၊ ဘုရားသခင်နှင့်တွေ့ဆုံရန်အထူးမြတ်ဆုံးအခန်း' ဟုလည်းဘာသာပြန်နိုင်သည်။
နောက်ခံအကြောင်းအရာပေါ််မူတည်၍ သန့်ရှင်းရာဌာနကို 'မြင့်မြတ်သောနေရာ၊ ဘုရားသခင်သီးသန့်ဖယ်ထားသောနေရာ၊ ဗိမာန်တော်ဥပါဒါန်ရှိ သန့်ရှင်းသော ဘုရားသခင်၏ဗိမာန်တော်ဝင်း' ဟူသည့်စကားလုံးများဖြင့်လည်းဘာသာပြန်နိုင်သည်။
ရှု: altar of incense ark of the covenant, ark of the covenant decrees, ark of Yahweh bread consecrate courtyard, court curtain holy, holiness set apart tabernacle temple
2 Chronicles 31
2 Chronicles 31:1
ဣသရေလအမျိုးသားအပေါင်းတို့သည် အသီးသီးပိုင်ထိုက်သောနေရာ မြို့ရွာတို့သို့ပြန်သွားကြ၏
ဤဖော််ပြချက်ကို အတိသယဝုတ္တိ ဖော််ပြချက်မျိုးဟု ဆိုနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဣသရေလလူအားလုံး။
2 Chronicles 31:2-3
မီးရှို့ရာယဇ်ပူဇော်ရာအဘို့၊ ဘဏ္ဍာတော်ထဲကဥစ္စာတဘို့ကိုထုတ်၍
ဟေဇကိသည် မိမိဥစ္စာထဲက မီးရှို့ရာယဇ်အတွက် အသားနှင့်အစေ့ကိုထုတ်ပေးသည်။
လဆန်း
လ၏ရွေ့လျားမှုနှင့်အပြိုင်ရှိသည့် ပွဲတော််ဖြစ်သည်။
ဓမ္မပွဲ
အထူးနေ့ရက်များတွင် ရှိသည့်ပွဲတော်များကိုရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။
2 Chronicles 31:4-5
ဥစ္စာတဘို့
သူတို့အသီးအနှံအားလုံး၏ ဆယ်ဘို့တဘို့။
2 Chronicles 31:6-8
တတိယလ
ဤလသည် ဟေဗြဲပြက္ခဒိန်၏ တတိယလဖြစ်သည်။ ကောက်ရိတ်သိမ်းကာလ အကုန်ပိုင်း နှင့် ခြောက်သွေ့ ရာသီအစပိုင်းဖြစ်သည်။ အနောက်ပိုင်းပြက္ခဒိန်များတွင် မေလကုန်ပိုင်းနှင့်ဇွန်လဆန်းပိုင်းဖြစ်သည်။ (ရှု: translate_hebrewmonths and translate_ordinal)
သတ္တမလ
ဤလသည် ဟေဗြဲပြက္ခဒိန်၏ သတ္တမလဖြစ်သည်။ စိုက်ပျိုးရန်းမြေနုသည့်အချိန် မိုးဦးကာလဖြစ်သည်။ အနောက်ပိုင်းပြက္ခဒိန်များတွင် စက်တင်ဘာလကုန်ပိုင်းနှင့်အောက်တိုဘာလဆန်းပိုင်းဖြစ်သည်။ (ရှု: translate_hebrewmonths and translate_ordinal)
2 Chronicles 31:9-13
ထိုပုံထားသော ဥစ္စာအကြောင်း
ယဇ်ပရောဟိတ်မင်းသည် ကြီးမားသောအပုံကြီး ကိုလက်ညိုးထိုး ညွန်ပြနေခြင်းဖြစ်နိုင်သည်။
2 Chronicles 31:14-15
ဣမနသားကောရ...ဧဒင်၊ ဗင်္ယာမိန်၊ ယောရှု၊ ရှေမာယ၊ အာမရိ၊ ရှေကနိ
(ရှု: translate_names)
ကောရလက်ထက်
သူ၏ဩဇာအောက်တွင်။ (ရှု: figs_synecdoche)
အကြီးအငယ်
အားလုံး။ (ရှု: figs_merism)
2 Chronicles 31:16
အသက်သုံးနှစ်လွန်သော
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။အသက်သုံးနှစ်နှင့်အထက်။
သင်းဖွဲ့သည်အတိုင်း
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။နေ့တိုင်းသတ်မှတ်ထားသည်အတိုင်း။
2 Chronicles 31:17-19
N/A
N/A
N/A
N/A
လေဝိသား (မျိုးဆက်)၊ (ဆင်းသက်သည်)
မျိုးဆက် ဟူသည် အရင်ရှိခဲ့သော တစုံတယောက်၏ တိုက်ရိုက်သွေးသားဖြစ်သည်။ * ဥပမာအားဖြင့် အာဗြဟံသည် နောဧ၏မျိုးဆက်ဖြစ်သည်။ * မျိုးဆက်များသည် သားသမီးများ၊ တူများ၊ မြေးမြစ် စသည်တို့ဖြစ်သည်။ ယာကုပ်၏မျိုးဆက်များသည် ဣသရေလ တဆယ်နှစ်မျိုးတို့ဖြစ်သည်။ * ဆင်းသက်သည် ဟူသည့်စကားစုသည် 'အာဗြဟံသည် နောဧ၏မျိုးဆက်ဖြစ်သည်' ကဲ့သို့ပြောဆိုရန် အခြားနည်းလမ်းဖြစ်သည်။ 'မိသားစုအမျိုးမှ' ဟုလည်းဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ရှု: Abraham, Abram ancestor, father, forefather Jacob, Israel Noah twelve tribes of Israel
အာရုန်
အာရုန်သည် မောရှေ၏အစ်ကိုဖြစ်သည်။ အာရုန်ကို ဣသရေလတို့၏ ပထမဦးဆုံးယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းအဖြစ်ဘုရားသခင်ရွေးချယ်ခဲ့သည်။ * ဣသရေလလူမျိုးကို ကျွန်အဖြစ်လွှတ်ပေးရန် ဖာရောဘုရင်ထံ မောရှေပြောဆိုရာတွင် အာရုန်က ကူညီပေးခဲ့သည်။ * အာရုန်၏အပြစ်မှာ သဲကန္တာရထဲတွင် လှည့်လည်သွားလာနေသော ဣသရေလတို့ကိုးကွယ်ရန် ရုပ်တုကိုပြုလုပ်ခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်။ * အာရုန်နှင့်သူမှဆင်းသက်လာသူများကို ဣသရေလတို့၏ ယဇ်ပုရောဟိတ်အဖြစ် ဘုရားသခင်ရွေးချယ်တင်မြှောက်ထားသည်။ ရှု: priest, priesthood Moses Israel, Israelites, nation of Israel
နာမည်, နာမည်များ, နာမည်ပေးခြင်း
သမ္မာကျမ်းစာထဲ၌"နာမည်"ဆိုသောစကားလုံးကိုပုံစံအမျိုးမျိုး ဖြင့်အသုံးပြုထားသည်။ * အချို့နေရာ၌"နာမည်"သည်လူတစ်ယောက်၏ဂုဏ်သိက္ခာကို ဆိုလိုသည်။ * "နာမည်"သည်အရာတစ်ခုခုကိုပြန်လည်သတိရစေ၏။ * ဘုရားသခင်၏နာမတော်"နာမည်"ဟုပြောဆိုခြင်းဖြင့်သူ၏တန် ခိုးတော််ကိုဖေါ်် ပြခြင်းကိုယ်စားပြောကြားခြင်းဖြစ်သည်။ * "နာမည်"သည်တစ်ဦးတစ်ယောက်၏အကြာင်းအရာအစုံအ လင်ကိုခေါ်် ပြသည်။ (အကြံပြုချက်) * သူ့နာမည်ကောင်းခြင်းသည် သူ၏ဂုဏ်သိက္ခာကိုခဖါ်် ပြခြင်းဖြစ် သည်။ * "သူ့နာမည်"ဖြစ်သည် သူ၏အမိန့်အာဏာသူ၏ခွင့်ပြုချက်သူ၏ ကိုယ်စားဟူ၍ ဖေါ်် ပြနိုင်သည်။ * ကျွန်ပ်တို့၏နာမည်တို့ကိုလူများစွာ ကျွန်ပ်ကို့ကိုသိကြပါစေ ကျွန်ပ်ကို့၏အရေးပါခြင်းကိုလူတိုင်းသိပါစေ ဟုပြန်ဆိုလို့ရသည်။ * "သူ၏နာမည်ကိုခေါ်် ပါ""သူ၏နာမည်ကိုပေးပါ"ဟုဆိုလို၏။ * "ရုပ်ထု၏နာမည်ကိုဖျက်ပါ"သည်"ရုပ်ထုဆင်ထုတို့ကိုလွတ်ပစ် ပါ လူတွေကိုမှားယွင်းစေသောဘုရားကို ကိုးကွယ်ခြင်းမှရပ်တန့် စေသည်ဟုဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ရှု: call, calling, called, call out
2 Chronicles 31:20-21
ဟေဇကိ
ဟေဇကိ သည် ယုဒပြည်၏ဆယ်သုံးဦးမြောက်ဘုရင်ဖြစ်သည်။ သူသည်ဘုရားသခင်ကိုကိုးစားနာခံသောဘုရင်ဖြစ်သည်။ * ဆိုးယုတ်သောဘုရင်ဖြစ်သည့် သူ့ခမည်းတော်အာဟတ်ကဲ့သို့မဟုတ်ဘဲ ဘုရင်ဟေဇကိသည် ယုဒပြည်ရှိ ရုတ်တုကိုးကွယ်ရာနေရာများအားလုံးကိုဖျက်ဆီးခဲ့သည်။ * တစ်ခါ ဟေဇကိမင်းသည်သေလုနီးပါးဖျားနာ၍ ဘုရားသခင်သည် သူ့အသက်ကိုသနားပါမည်အကြောင်း စိတ်အားထက်သန်စွာဆုတောင်းသည်။ ဘုရားသခင်သည် အခွင့်ပေး၍ နောက်ထပ် တဆယ်ငါးနှစ်အသက်ရှင်ခွင့်ပေးခဲ့သည်။ * ဤအရာဟေဇကိထံသို့ဖြစ်ပျက်မည့်လက္ခဏာအနေဖြင့် ဘုရားသခင်သည်နိမိတ်လက္ခဏာပြု၍ အချိန်ကိုနောက်ပြန်ဆုတ်စေသည်။ * မိမိတို့ကိုတိုက်ခိုက်နေသော အာရှုရိဘုရင် သနာခရိပ် ၏လက်မှလည်းကယ်တင်ရန်ဟေဇကိဆုတောင်း၍ ဘုရားသခင်နားထောင်တော်မူသည်။ ရှု: Ahaz Assyria, Assyrian, Assyrian Empire idol, idolatrous Judah Sennacherib
ယုဒ
ယုဒ သည် ယာကုတ်၏သားကြီးများထဲကတစ်ယောက်ဖြစ်သည်။ သူ့မိခင်သည် လေအာဖြစ်သည်။ သူ့အမျိုးအနွယ်များကို ယုဒအမျိုအနွယ်များဟု ခေါ််သည်။ * ယုဒ သည် သူတို့ညီငယ်ယောသပ်အား တွင်းထဲတွင်သေမည့်အစား ရောင်းရန်မိမိညီအစ်ကိုများကို ပြောဆိုသောသူဖြစ်သည်။ * ရှင်ဘုရင်ဒါဝိဒ်နှင့် သူ့နောက်ပိုင်းဘုရင်များအားလုံးသည် ယုဒအမျိုးအနွယ်များဖြစ်သည်။ ယေရှု သည်လည်း ယုဒအနွယ်ဖြစ်သည်။ * ရှောလမုန်၏အုပ်ချုပ်ခြင်းကုန်ဆုံး၍ ဣသရေလနိုင်ငံနှစ်ခြမ်းကွဲသည့်အခါတွင် ယုဒသည် တောင်ပိုင်းနိုင်ငံဖြစ်သည်။ * သမ္မာသစ်ကျမ်းစာ ဗျာဒိတ်ကျမ်းတွင် ယေရှု ကို 'ယုဒအမျိုး၏ င်္ခြသေ့' ဟုခေါ််သည်။ * အင်္ဂလိပ်စကားလုံးများ ""Jew" နှင့်"Judea" တို့သည် ဤ ယုဒ (Judah) မှဆင်းသက်လာခြင်းဖြစ်သည်။ ရှု: Jacob, Israel Jew, Jewish, Jews Judah, kingdom of Judah Judea twelve tribes of Israel
ကောင်းသော, ကောင်းမြတ်ခြင်း
ကောင်းသော ဆိုတဲ့စကားလုံးဟာ အခြေနေနဲ့ အချိန်အခါပေါ်မူတည်၍ အဓိပ္ပါယ် ကွဲပြားခြားနားသည်။ * ယေဘုယျအားဖြင့် ဘုရားသခင်၏ သွင်ပြင်လက္ခဏာ၊ ရည်ရွယ်ချက်၊ အလိုတော်နှင့် အံ့ဝင်ဂွင်ကျ ဖြစ်နေလျှင် အရာအားလုံးသည် ကောင်းမွန်၏။ * ကျေးဇူးပြုခြင်း၊ ထူးမြတ်ခြင်း၊ အကူအညီဖြစ်ခြင်း၊ ကောင်းမွန်ခြင်း၊ အကျိုးဖြစ်ထွန်းခြင်း နှင့် ကိုယ်ကျင့်တရားကောင်းမွန်ခြင်း အစရှိသော အဓိပ္ပါယ်တို့သည် "ကောင်းသော" အရာများဟူ၍ဖြစ်သည်။ * မြေဩဇာကောင်းသောအရပ် (သို့) ဖြစ်ထွန်းသောအရပ်ကို ကောင်းသောမြေ "ကောင်း၏" ဟူ၍ဖြစ်သည်။ * ပေါများသောကောက်ပဲသီးနှံကို ကောင်းသောကောက်ပဲသီးနှံ ဟုခေါ်သည်။ * ကောင်းသောလယ်သမားတစ်ဦးသည် သူ၏လုပ်ငန်းဆောင်တာအပေါ် ကျွမ်းကျင်မူ့ကို ထင်ရှားစေလျှင် သူသည် ကောင်းသောလယ်သမားဖြစ်သည်။ ကျမ်းစာထဲတွင် ယေဘုယျအားဖြင့်ကောင်းသောဆိုသည့် စကားလုံးကို ''အပြစ်''ဆိုသည့်စကားလုံးနှင့်မကြာခနယှဥ်တွဲထားသည်။ ''ကောင်းမြတ်ခြင်း'' ဆိုသည့်ဝေါဟာရကိုအများအားဖြင့်ကိုယ်ကျင့်တရားကောင်းသော (သို့) အပြင်နဲ့ လက်တွေ့တွင် လည်းအတူတူပင်ဖြစ်သည်။ * ဘုရားသခင်၏ကောင်းမြတ်ခြင်းသည် လူတို့အားသူပေးတော်မူသော ကောင်းကြီးများနှင့် အကျိုးရှိသောအရာများကို ရည်ညွှန်းပြောဆိုထားခြင်းဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် သူ၏ပြည့်စုံသောအင်္ဂါရပ်များအဖြစ်လည်း ရည်ညွှန်းနိုင်သည်။ ရှု: evil, wicked, wickedness holy, holiness profit, profitable righteous, righteousness
သစ္စာရှိသော၊ သစ္စာတရား
ဘုရားသခင်၏ သွန်သင်ချက်အရ ပြောင်းလဲခြင်းမရှိစွာ "သစ္စာရှိသော" သူဖြစ်ရန် အသက်ရှင်နေထိုင်ဖို့ ဘုရားသခင်ဆိုလိုသည်။ ဤအရာဟာ ဘုရားသခင်ကိုနာခံခြင်းဖြင့် သစ္စာရှိရမည်ကိုဆိုလိုပါသည်။ သစ္စာရှိစွာနေထိုင်ခြင်းသည် "သစ္စာတရား" ဖြစ်သည်။ * သစ္စာရှိသောသူသည်တစ်ဦးကလူတစ်ဦးကို အမြဲဂတိတော်ကို စောင့်ရှောက်ရန်နှင့် အမြဲအခြားလူအားမိမိတာဝန်ဝတ္တရား ဖြည့်ဆည်းဖို့ယုံကြည်စိတ်ချနိုင်ပါသည်။ * အချိန်ကြာပြီးခက်ခဲတဲ့အရာတွေပင်လျှင် သစ္စာရှိသောသူတစ်ယောက်က သူ၏တာဝန်ကို လုံ့လဝီရိယ ဖြင့်လုပ်ဆောင်ခြင်းကိုဆိုလိုပါသည်။ * ဘုရားသခင်ကိုသစ္စာရှိခြင်းဆိုသည်မှာ ကျွန်ုပ်တို့၏ ပြောင်းလဲခြင်းမရှိသော လက်တွေ့လုပ်ဆောင်ခြင်းကို ဘုရားသခင်လိုလားပါသည်။ ရှု: faith
အမှုထမ်းသည်၊ အမှုထမ်းဆောင်ခြင်း
ဤဝါဟာရသည် တစ်ခြားသူများကို ကူညီရန်အတွက် တစ်စုံတစ်ရာ ပြုလုပ်ခြင်းဖြစ်သည်။ ကိုးကွယ်ခြင်း ဟူ၍လည်း အဓိပ္ပာယ်ရပါသည်။ ဤစကားစုအရ အမျိုးသမီးတစ်ယောက်သည် သူမ၏ဧည့်သည်အား အလုပ်အကျွေးပြုခြင်းကို ကရုစိုက်ပေးသည် (သို့) အစာကိုပေးသည် (သို့) အစာထောက်ပံ့သည်ဟု ဆိုလိုသည်။ သခင်ယေရှုသည် တပည့်တော်တို့အား လူများကို ငါးလုပ်ကျွေးပါဟု ဆိုရာ၌ "ငါးကိုခွဲဝေရန်" (သို့) "ငါးကိုလက်ဆင့်ကမ်းရန်" (သို့) "ငါးကိုပေးရန်" ဟူ၍ ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ 1#comment_5adb7a6af206fdb7787dd58f4b215940 အမှုထမ်းခြင်း" ဟူသော စကားလုံးသည် "အလုပ်ကျွေးပြုခြင်း"ဟူသော လုပ်ရပ်ကို ဆိုလိုသည်။ ၎င်းကို ခရစ်ယာန်တို့သည် အတူတစ်ကွ ဘုရားသခင်အား ကိုးကွယ်ရာ၌ တွေ့ဆုံခြင်းကို ညွှန်ပြရာတွင်လည်း အသုံးပြုသည်။ * "အမှုထမ်းသည်"ဟူသော ဝေါဟာရသည် ဝါကျတစ်ခုပေါ် အခြတည်၍ "ကြီးကြပ်ပေးသည်" (သို့) "အလုပ်လုပ်ပေးသည်" (သို့) ကရုစိုက်ပေးသည်" (သို့) "နာခံသည်" ဟု အဓိပ္ပာယ်ဆိုနိုင်သည်။ "ဘုရားသခင်၏ အမှုတော်ထမ်းရွက်ရန်" ဟူသော ဝေါဟာရကို "ဘုရားသခင်ကို ကိုးကွယ်ရန်နှင့် စကားနားထောင်ရန်" (သို့) "ဘုရားသခင် အမိန်.ပေးပေးထားသော အရာများကျု လုပ်ဆောင်ရန်" ဟူ၍လည်း အဓိပ္ပာယ် ဖွဲ့ဆိုနိုင်သည်။ "စားပွဲထိုး" ဟုဆိုရာ၌ စားပွဲဝိုင်းတွင် ထိုင်နေသော သူများအတွက် စားဖွယ် ယူဆောင်လာခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ ဘုရားသခင်ရဲ့အကြာင်းကို တစ်ပါးသူတို့အား သင်ပေးသောပုဂ္ဂိုလ်ကို "ဘုရားသခင်နှင့် ထိုသူတို့အား အမှုထမ်းခြင်း" ဟုခေါ်သည်။ တမန်တော် ရှင်ပေါလုသည်ကောရိန္တုမြို့ရှိ ယုံကြည်သူတို့ထံပဋိညာဉ်တရားဟောင်းအား သူတို့၏ဆောင်ရွက်အသုံးပြုပုံ ကို စာရေးလိုက်သည်။ ဤအကြာင်းအရာသည် မောရှေ၏ ပညတ်တော်ကို လိုက်နာကြောင်း ဖော်ပြသည်။ *ယနေ.ခေတ်တွင် သူတို့သည် ပဋိညာဉ်သစ် ကို ဆောင်ရွက်လာကြခြင်းမှာ သခင်ယေရှုခရစ်တော်သည် ကားတိုင်ပေါ် အသေခံခြင်းအားဖြင့် ယုံကြည်သူထဲရှိသော ယေရှုခရစ်တော်သည် သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်အားဖြင့် ဘုရားသခင်အား ကျေနပ်စေရန် တတ်နိုင်ခြင်းနှင့် သန်းရှင်းသော အသက်တာဖြင့် နေထိုင်ရန် တတ်နိုင်သောကြောင့် ဖြစ်သည်။ * ပဋိညာဉ်ဟောင်း (သို့) သစ်အား သူတို့၏ "တာဝန်ထမ်းဆောင်သည်" ဟူသောဝေါဟာရကို ရှင်ပေါလုသည် ဤနေရာတွင်ပြောပြခြင်းဖြစ်သည်။ ၎င်းကို "အမှုထမ်းခြင်း" (သို့) "နာခံခြင်း" (သို့) "ကိုးကွယ်ဆည်းကပ်မှု" ဟူ၍လည်း ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ရှု: covenant law, law of Moses, God's law, law of Yahweh servant, slave, slavery
ဗိမာန်တော်၊ ထာဝရဘုရား၏ အိမ်တော်
သမ္မာကျမ်းစာတွင် 'ဗိမာန်တော် (ဘုရားသခင်၏အိမ်တော်) နှင့် ထာဝရဘုရား၏ အိမ်တော် (ထာဝရဘုရား၏အိမ်တော်) သည်ဘုရားသခင်အားကိုးကွယ်ရာနေရာကို ရည်ညွှန်းသည်။ * ဤအသုံးအနှုန်း ကို တဲတော် သို့မဟုတ် ဗိမာန်တော်ကို ရည်ညွှန်းရန်အသုံးပြုသည်။ * တခါတရံ ဘုရားသခင်၏အိမ်တော် သည် ဘုရားသခင်၏လူများကို ရည်ညွှန်းရန်အတွက်အသုံးပြုသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
ကိုးကွယ်ရာနေရာတစ်ခုကို ရည်ညွှန်းရာတွင် ဘုရားသခင်ကိုကိုးကွယ်ရာအိမ် သို့မဟုတ် ဘုရားသခင်ကို ကိုးကွယ်ရာနေရာ ဟုလည်းဘာသာပြန်နိုင်သည်။
ဗိမာန်တော် သို့မဟုတ် တဲတော် ကိုရည်ညွှန်းခြင်းအတွက်သုံးလျှင် 'ဗိမာန်တော်' ဟုဘာသာပြန်နိုင်သည်။
ရှု: tabernacle temple
ပညတ်တော်၊ မောရှေ၏ပညတ်တော်၊ ထာဝရဘုရား၏ပညတ်တော်
ဤအသုံးအနှုန်းအားလုံးသည် ဣသရေလလူမျိုးများလိုက်လျှောက်ရန် မောရှေကို ဘုရားသခင်ပေးခဲ့သော ပညတ်တော်များနှင့် သွန်သင်ချက်များကို ရည်ညွှန်းသည်။ 'ပညတ်တော် နှင့် ဘုရားသခင်၏ပညတ်တော်' သည် ဘုရားသခင်မိမိလူများအားလိုက်နာစေလိုသောအရာအားလုံးကို ရည်ညွှန်းဖို့ရန် ယေဘုယျအားဖြင့် အသုံးပြုသည်။
* နောက်ခံအကြောင်းပေါ်မူတည်၍ ပညတ်တော်သည် -
* ဣသရေလလူများအတွက် ဘုရားသခင်ကျောက်ပြားတွင်ရေးထားသော ပညတ်တော််ဆယ်ပါး၊
* မောရှေကိုဘုရားသခင်ပေးထားသောပညတ်ချက်များအားလုံး၊
သမ္မာဟောင်းကျမ်း၏ ပထမငါးကျမ်း၊
* သမ္မာဟောင်းကျမ်းအားလုံး ('ကျမ်းစာတော်' ဟုသမ္မာသစ်ကျမ်းတွင်ရည်ညွှန်းလေ့ရှိသည်)၊
* ဘုရားသခင်၏ညွှန်ကြားချက်များနှင့်အလိုတော်အားလုံး၊
* 'ပညတ်တော်နှင့်ပရောဖက်များ' ဟူသည့်စကားစုသည် 'ဟေဗြဲကျမ်းစာများ (သို့မဟုတ် 'သမ္မာဟောင်းကျမ်းစာ) ကိုရည်ညွှန်းရန် သမ္မာသစ်ကျမ်းစာတွင် အသုံးပြုသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
ဤအသုံးအနှုန်းများသည် ညွှန်ကြားချက်အများကြီးကို ရည်ညွှန်းသောကြောင့် အများကိန်းဖြစ်သည့် 'ပညတ်တော်များ' ဟုလည်းဘာသာပြန်နိုင်သည်။
မောရှေ၏ပညတ်တော် ကို ဣသရေလလူများကိုပေးရန် မောရှေကို ဘုရားသခင်ပေးထားသောပညတ်ချက်များဟု ဘာသာပြန်နိုင်သည်။
နောက်ခံအကြောင်းအရာပေါ်မူတည်၍ မောရှေ၏ပညတ်တော် ကို 'မောရှေအားဘုရားသခင်ပြောသောပညတ်တော်၊ 'မောရှေရေးထားသောဘုရားသခင်၏ပညတ်တော်များ' သို့မဟုတ် 'ဣသရေလလူများကိုပေးရန် မောရှေကို ဘုရားသခင်ပေးထားသောပညတ်ချက်များ' ဟုလည်းဘာသာပြန်နိုင်သည်။
'ပညတ်တော်၊ ဘုရားသခင်၏ပညတ်တော်' ကို 'ဘုရားသခင်ထံမှပညတ်တော်၊ ဘုရားသခင်၏အမိန့်တော်များ သို့မဟုတ် ဘုရားသခင်၏ညွှန်ကြားချက်များအားလုံး ဟုလည်း ဘာသာပြန်နိုင်သည်။
'ထာဝရဘုရား၏ပညတ်တော်' ဟူသည့်စကားစုကို 'ထာဝရဘုရား၏ပညတ်တော်များ၊ လိုက်နာရန်ထာဝရဘုရားပြောထားသော ပညတ်ချက်များ၊ ထာဝရဘုရားထံမှ ပညတ်တော်များ သို့မဟုတ် ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူသောအရာများ' ဟုလည်းဘာသာပြန်နိုင်သည်။
ရှု: instruct, instruction Moses Ten Commandments lawful, lawfully, unlawful Yahweh
အမိန့်ပေးသည်၊ အမိန့်ပေးခြင်း၊ ပညတ်ချက်
အမိန့်ပေးခြင်း ဆိုသည်မှာလူတစ်ယောက်ကို တစ်စုံတစ်ခုလုပ်ဆောင်စေခြင်းဖြစ်သည်။ လူတစ်ယောက်ဆီ လုပ်ဆောင်ရန်ပေးထားခြင်းကို အမိန့်ပေးသည်၊ ပညတ်ပေးသည်ဟုခေါ်ဆိုသည်။ * အခြေခံအားဖြင့် တူညီသောအဓိပ္ပာယ်ရှိသော်လည်း ပညတ်ချက် ဟူသောစကားမှာပိုပြီး ပုံစံတကျရှိပြီး အမြဲတည်သောအရာဖြစ်သည်။ ဥပမာ- ပညတ်တော် ၁ဝပါးဖြစ်သည်။ * ပညတ်ချက်သည် အပေါင်းလက္ခဏာဆောင်နိုင်သလို( မိဘကိုရိုသေလော့) အနုတ်လက္ခဏာ (သူ့ဥစ္စာမခိုးနှင့်) စသည်ဖြင့်ရှိတတ်သည်။ * အမိန့်နာခံသည် ဆိုသည်မှာ တစ်စုံတစ်ခုကိုထိန်းချုပ်ခြင်း၊ တစ်စုံတစ်ယောက်ကို ဦးဆောင်ဦးရွက်ပြုခြင်းဖြစ်ပါသည်။ # ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ * ဥပဒေ ဟူသောစကားနှင့်မတူညီစေရန် ဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။ ဒီဂရီ၊အဆင့် စသည်တို့နှင့်လည်း နှိုင်းယှဉ်ဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။ * အချို့ဘာသာပြန်သူများသည် အမိန့်နှင့် ပညတ်ချက်ကို တူညီသောစကားဖြင့်သာ ဘာသာပြန်ဆိုချင်ကြသည်။ * အချို့က ပိုပြီးကြာရှည်ခံ၊ ပုံစံတကျရှိပြီး ဘုရားကသတ်မှတ်ထားသောပညတ်ချက်ကို အထူးစကားလုံးဖြင့် ဘာသာပြန်ဆိုလိုကြပါသည်။
2 Chronicles 32
2 Chronicles 32:1
ထိုအမှုများ
ဤအမှုများသည် ဟေဇကိပြုလုပ်ခဲ့သောအမှုများဖြစ်သည်။
2 Chronicles 32:2-4
မြို့ပြင်၌ရှိသော စမ်းရေကိုဖြတ်ခြင်းငှါ
လူများသည်ရေကိုမသုံးနိုင်ဖို့ရန် မြို့ပြင်၌ရှိသောစမ်းရေများကို သူတို့ ဖြတ်တောက်ကြသည်။
အာရှုရိရှင်ဘုရင်တို့သည်လာ၍၊ များစွာသောရေကိုအဘယ်ကြောင့်တွေ့ရမည်နည်း
အာရှုရိရှင်ဘုရင်တို့သည်လာ၍ ရေအမြောက်အမြားကိုမရရှိစေရ။ ဘာသာပြန်သူများသည် 'အာရှုရိရှင်ဘုရင် (အနည်းကိန်း)' ဟုပြန်ချင်ကောင်းပြန်ချင်လိမ့်မည်၊သို့သော််လည်း စာတွင်မည်သည့်ဘုရင်ဟုမတွေ့ရသည့်အတွက် 'အာရှုရိရှင်ဘုရင်များ' ဟုသာ ဘာသာပြန်သင့်သည်။ (ရှု: figs_rquestion)
2 Chronicles 32:5
ကိုယ်ကိုခိုင်ခံ့စေ၏
အခန်း ၁၅း၈ ဘာသာပြန်ပုံကိုသွားကြည့်ပါ။
ဟေဇကိသည်လည်း ကိုယ်ကိုခိုင်ခံ့စေ၍ မြို့ရိုးရှိသမျှကိုပြုပြင်၍
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဟေဇကိသည် မိမိကိုယ်ကိုနှင့် လူများကို မြို့ရိုးပြုပြင်ဖို့ရန် အားပေးသည်။ (ရှု: figs_synecdoche)
မိလ္လော
မြို့ရိုးကိုခိုင်ခံ့စေသော အစိတ်အပိုင်းဖြစ်သည်။
2 Chronicles 32:6-8
ငါတို့ဘက်၌နေသောသူတို့သည်၊ သူတို့ဘက်၌နေသောသူတို့ထက်သာ၍ များကြ၏
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ငါတို့ဘုရားသခင်သည်ငါတို့နှင့်အတူရှိ၍ သူသည် သူတို့ထက်သာ၍ ခွန်အားကြီးသည်။ (ရှု: figs_euphemism)
လူလက်ရုံး
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။လူသားတန်ခိုး၊အင်အား။ (ရှု: figs_metonymy)
2 Chronicles 32:9-10
လာခိရှ
ယုဒပြည်ရှိ မြို့တစ်မြို့ဖြစ်သည်။ (ရှု: translate_names)
သင်တို့သည်ယေရုရှလင်မြို့၌ဝိုင်းထားခြင်းကို ခံခြင်းငှါ၊ အဘယ်သို့ခိုလှုံကြသနည်း?
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သင်တို့သည် ယေရုရှလင်မြို့၌ဝိုင်းထားခြင်းကိုခံနိုင်ရန် မတတ်နိုင်ကြ။ (ရှု: figs_rquestion)
2 Chronicles 32:11-12
ဟေဇကိက ...ထာဝရဘုရားသည် ...အာရှုရိရှင်ဘုရင်လက်မှ ကယ်လွှတ်တော်မူမည်ဟုဆိုလျက်... သင်တို့ကို ဖြားယောင်းသည်မဟုတ်လော။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဟေဇကိသည် ... ထာတရဘုရားသည် ... အာရှုရိရှင်ဘုရင် ... ဟုပြောဆိုလျက်... သင်တို့ကိုလမ်းမှားစေသည်။ (ရှု: figs_rquestion)
ထိုဟေဇကိသည် ... တို့ကိုပယ်၍
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဤဟေဇကိသည် ပယ်တော်မူပြီ။
2 Chronicles 32:13-15
...သင်တို့မသိကြသလော?
...သည်ကိုသင်တို့ကောင်းကောင်းသိကြ၏။ (ရှုfigs_rquestion)
အတိုင်းတိုင်းအပြည်ပြည်ဘုရားတို့သည် ... တတ်စွမ်းနိုင်သလော?
အတိုင်းတိုင်းအပြည်ပြည်ရှိ ဘုရားတို့သည် .... မတတ်နိုင်ကြ။ (ရှုfigs_rquestion)
ငါတို့ဘိုးဘေးအကုန်အစင်ဖျက်ဆီးသော ဘုရားတို့တွင် ... ကယ်လွှတ်ဖူးသနည်း?
... ဘုရားတို့တွင် ... ငါ့လက်မှ .... ကယ်လွှတ်နိုင်သောဘုရားမရှိ။ (ရှုfigs_rquestion)
သင်တို့ဘုရားသည် သင်တို့ကို ... မကယ်မလွှတ်နိုင်
သင်တို့ဘုရားတို့သည် သင်တို့ကို ... ကယ်လွှတ်နိုင်ရန်အကြောင်းမရှိ။ (ရှုfigs_rquestion
2 Chronicles 32:16-17
သနာခရိပ်မင်း
သနာခရိပ်သည် အာရှုရိတိုင်းပြည်တွင် တန်ခိုးအာဏာကြီးသော နိနေဝေမြို့ကို ချမ်းသာခြင်းနှင့် အရေးပါသောမြို့ဖြစ်လာရန် အကြောင်းခံသော ဘုရင်တစ်ပါးဖြစ်သည်။ သနာခရိပ် ဘုရင်ကို ယုဒပြည်နှင့် ဗာဗုလုန်နိုင်ငံ ကို ဆန့်ကျင်သော စစ်ပွဲများဖြင့် သိရှိသည်။ သူသည် ယေဟောဝါဘုရားကို လှောင်ပြောင်သူ၊ အလွန် မာနကြီးသော ဘုရင်တစ်ပါး ဖြစ်သည်။ * သနာခရိပ်မင်းသည် ဣသရေလနိုင်ငံကို ဟေဇကိမင်းလက်ထက်တွင် တိုက်ခိုက်ခဲ့သည်။ ယေဟောဝါဘုရားသည် သနာခရိပ်မင်း၏ စစ်တပ်ကို ဖျက်ဆီးရန် ဖြစ်စေခဲ့သည်။ ဓမ္မဟောင်းကျမ်းထဲရှိ ဓမ္မရာဇဝင်ကျမ်းများနှင့် ရာဇဝင်ချုပ်ကျမ်းများသည် သနာခရိပ်မင်း၏ အုပ်ချုပ်သည့်ကာလကို မှတ်တမ််းတင်ထားသည်။ ရှု: Assyria, Assyrian, Assyrian Empire Babylon, Babylonian Hezekiah Judah, kingdom of Judah mock, ridicule, scoff at, mocker Nineveh, Ninevite
အစေခံ၊ ကျွန်၊ ကျွန်ဘဝ
အစေခံဟူသော စကားလုံးကိုကျွန် ဟူ၍လည်း ဆိုလိုနိုင်သည်။ ဆိုလိုသည်မှာ သူတစ်ပါးအတွက် ရွေးချယ်မှု (သို့) အာဏာအားဖြင့် လုပ်ပေးခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ အစေခံတစ်ယောက် (သို့) ကျွန်တစ်ယောက် ကို ညွှန်ပြရန် ဝါကျရှိ အခြားစကားလုံးများက အမြဲလိုလို ရှင်းလင်းညွှန်ပြပေးသည်။ ကျမ်းစာခေတ်ရှိ ၊ အစေခံနှင့် ကျွန်ဘဝရဲ့ ကွာခြားချက်သည် ယနေ့ခေတ်ထက် ပိုနည်းကြောင်းတွေ့ရသည်။ နှစ်ခုစလုံးသည် အိမ်ရှင်အတွက် အရေးကြီးသော အစိတ်အပိုင်းတစ်ခု အဖြင့် သော်လည်းကောင်း များစွာသော အိမ်ရှင်တို့သည် မိမိ မိသားစုဝင်တစ်ယောက်ကဲ့သို့ ဆက်ဆံခဲ့သည်။ တစ်ခါတစ်လေ အစေခံတစ်ယောက်သည် သူ့ဘဝအားလုံးကို သခင်အဖို့ ဖြစ်လာရန် ရွေးချယ်သည်။ ကျွန်သည် အစေခံအမျိုးအစားဖြစ်၍ ပစ္စည်းဉစ္စာရှိသော သူအတွက် အလုပ်လုပ်ပေးသူဖြစ်သည်။ ထိုကျွန်ကို ဝယ်ယူသောသူအား သူ့သခင် (သို့) ပိုင်ရှင်ဟုခေါ်သည်။ အချို့သောသခင်များသည် ကျွန်များကို ရက်ဆက်စွာ ဆက်ဆံချိန်တွင် အချို့က မိမိ မိသားစုဝင်တစ်ယောက် အဖြင့် ကောင်းမွန်စွာ ဆက်ဆံသည်။ ရှေးခေတ်တုန်းက အကြွေးတင်သော လူများသည် မိမိယူသောအကြွေးနှင့် လျော်အောင် အကြွေးရှင်၏ ကျွန်တစ်ယောက်ဖြစ်ရန် လိုလားကြသည်။ ကျမ်းစာခေတ်တွင် "ကိုယ်တော်၏ကျွန် ငါ" ဟု ဖော်ပြရာ၌ ဘုရင်ကဲ့သို့သော ကြီးမြတ်သော လူတစ်ယောက်ထံသို့ အစေခံခြင်းနှင့် လူတစ်ယောက်အား ရိုသေမှုကို ဖော်ပြရာ၌ အသုံးပြုသည်။ စစ်မှန်သော ကျွန်တစ်ယောက်၏ စကားပြောခြင်းဟု ဆိုလိုခြင်း မဟုတ်ပါ။ ဓမ္မဟောင်းကျမ်းထဲရှိ ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်ကို ဟောပြာသူများ၊ ဘုရားနှင့် အဆက်အသွယ်ပြုသော သူများကို ဘုရားသခင်၏ကျွန်ဟူ၍ ညွှန်ပြသည်။ ဓမ္မသစ်ကျမ်း၌ သခင်ယေရှုကို ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် ဘုရားသခင်၏ စကားကိုနားထောင်သောသူတို့အား ဘုရားသခင်၏ အစေခံ ဟု ခေါ်လေ့ရှိသည်။ * ယုံကြည်သူများကို ကျွန်တစ်ယောက်နှင့် နှိုင်းယှဉ်၍ ကျွန်သည်မိမိသခင့်ထံသို့ နာခံဖို့ရန် အပ်နှံသကဲ့သို့ ယုံကြည်သူသည်လည်းဘဲ ဘုရားစကားလိုက်နာရန် အပ်နှံခြင်းကို ဖြောင့်မတ်စေရန် ကျွန်ခံခြင်း ဟူ၍လည်းခေါ်သည်။ ကြည့်ရန် ( Metaphor) ရှု: commit, committed, commitment enslave, in bondage household lord, master, sir righteous, righteousness serve, service
ဟေဇကိ
ဟေဇကိ သည် ယုဒပြည်၏ဆယ်သုံးဦးမြောက်ဘုရင်ဖြစ်သည်။ သူသည်ဘုရားသခင်ကိုကိုးစားနာခံသောဘုရင်ဖြစ်သည်။ * ဆိုးယုတ်သောဘုရင်ဖြစ်သည့် သူ့ခမည်းတော်အာဟတ်ကဲ့သို့မဟုတ်ဘဲ ဘုရင်ဟေဇကိသည် ယုဒပြည်ရှိ ရုတ်တုကိုးကွယ်ရာနေရာများအားလုံးကိုဖျက်ဆီးခဲ့သည်။ * တစ်ခါ ဟေဇကိမင်းသည်သေလုနီးပါးဖျားနာ၍ ဘုရားသခင်သည် သူ့အသက်ကိုသနားပါမည်အကြောင်း စိတ်အားထက်သန်စွာဆုတောင်းသည်။ ဘုရားသခင်သည် အခွင့်ပေး၍ နောက်ထပ် တဆယ်ငါးနှစ်အသက်ရှင်ခွင့်ပေးခဲ့သည်။ * ဤအရာဟေဇကိထံသို့ဖြစ်ပျက်မည့်လက္ခဏာအနေဖြင့် ဘုရားသခင်သည်နိမိတ်လက္ခဏာပြု၍ အချိန်ကိုနောက်ပြန်ဆုတ်စေသည်။ * မိမိတို့ကိုတိုက်ခိုက်နေသော အာရှုရိဘုရင် သနာခရိပ် ၏လက်မှလည်းကယ်တင်ရန်ဟေဇကိဆုတောင်း၍ ဘုရားသခင်နားထောင်တော်မူသည်။ ရှု: Ahaz Assyria, Assyrian, Assyrian Empire idol, idolatrous Judah Sennacherib
ကဲ့ရဲ့ပြောဆို၊ မထီမဲ့မြင်ပြု၊ မရိုမသေပြု၊ ပျက်ယယ်ပြုသူ
ကဲ့ရဲ့ပြောဆို၊ မထီမဲ့မြင်ပြု၊ မရိုမသေပြု အားလုံးသည် တစ်စုံတစ်ယောက်ကို အထူးသဖြင့် ရက်စက်သည့်အပြုအမူဖြင့် လှောင်ပြောင်ခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ * ကဲ့ရဲ့ပြောဆိုခြင်း တွင် သူတစ်ပါးစကား၊ အပြုအမူများကို အထင်သေးသောစိတ်နှင့် စိတ်ဆိုးစေချင်သည့်ရည်ရွယ်ချက်ဖြင့် လိုက်တုခြင်းတို့ပါဝင်သည်။ * ရောမစစ်သားများသည် ယေရှုကို ဝတ်လုံခြုံပေး၍ ဘုရင်အဖြစ်အရိုအသေပေးသကဲ့သို့ ဟန်ဆောာင်၍ မထီမဲ့မြင် လှောင်ပြောင်ခဲ့ကြသည်။ * လူငယ်စုတစ်စုသည် ဧလိရှဲကို နာမည်ဗြောင်ခေါ်၍ သူ၏ ဦးခေါင်း (ဆံပင်မရှိ) ကို မရိုမသေပျက်ယယ်ပြု၍ လှောင်ပြောင်ခဲ့ကြသည်။ * မရိုမသေပျက်ယယ်ပြု ခြင်းသည် အတွေးအမြင်တစ်ခုခုကို အရေးမကြီး၊ ယုံကြည်စရာမရှိ ဟူ၍ လှောင်ပြောင်ခြင်းဖြစ်သည်။ * ပျက်ယယ်ပြုသူ သည်အမြဲကဲ့ရဲ့ပြောဆို၊ လှောင်ပြောင်သောသူဖြစ်သည်။
ဣသရေလ၊ ဣသရေလအမျိုး
ဣသရေလဟူသော အမည်သည် ဘုရားသခင်၊ ယာကုပ်အားပေးသည့် အမည်ဖြစ်သည်။ သူသည် ဘုရားသခင်နှင့် ပြိုင်၍ လုံးပန်းသည်ဟု အဓိပ္ပါယ်ရ၏။ * ယာကုပ်၏ သားသ္မီး မြေးမြစ်များကို ဣသရေလ လူမျိုးဟုခေါ်သည်။ * ဘုရားသခင်သည် ဣသရေလလူမျိုးများနှင့် ကတိသစ္စာ ပြုကာ သူ၏ အမျိုးဟူ၍ ရွေးယူခဲ့သည်။ * ဣသရေလ လူမျိုးတွင် မျိုးနွယ် ၁၂ ပါး ပါဝင်သည်။ * ရှောလမွန်မင်းကြီးဆုံးသွားပြီးနောက် မကြာမြင့်မှီ ဣသရေလ အမျိုး ၂ ခြမ်းကွဲသွားပြီး တောင်ဘက်ခြမ်းကို ယုဒပြည် ဟုခေါ်ပြီး မြောက်ဘက်ခြမ်းကို ဣသရေလဟူ၍ ဖြစ်သည်။ * ဣသရေလကို ဣသရေလ လူမျိုးများ သို့မဟုတ် ဣသရေလ အမျိုးဟူ၍ အခြေအနေပေါ်မူတည်၍ ပြောဆိုကြ၏။ ရှု: Jacob, Israel kingdom of Israel Judah, kingdom of Judah nation twelve tribes of Israel
2 Chronicles 32:18-19
(ယေရုရှလင် မြို့သားတို့ကို) ခြိမ်းခြောက်နှောက်ရှက်၍
ဤစကားစုနှစ်ခုသည် အဓိပ္ပါယ်အတူတူဖြစ်ပြီး ကြောက်ရွံ့ခြင်း၏ပြင်းထန်မှုကိုအလေးပေးသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူတို့ကိုကြောက်ရွံ့ထိတ်လန့်စေသည်။ (ရှု: figs_doublet)
လူတို့လက်ဖြင့်လုပ်သော ဘုရား၊ မြေကြီးသားများကိုးကွယ်သောဘုရားတို့နှင့် ယေရုရှလင်မြို့ဘုရားသခင်ကို ရော၍ ကဲ့ရဲ့ကြ၏။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူတို့သည်လောကီသားများ၏ဘုရားများကိုပျက်ယယ်ပြုသကဲ့သို့ ယေရုရှလင်မြို့၏ဘုရားသခင်ကို ပျက်ရယ်ပြုကြ၏။ (ရှု: figs_metonymy )
2 Chronicles 32:20-21
ကောင်းကင်သို့ဟစ်ခေါ််သဖြင့်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဘုရားသခင်ကို တိုးလျှိုးတောင်းပန်ကြသည်။
မျက်နှာပျက်လျက်
မျက်နှာ ** - အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။စိတ်ကသိကအောက်ဖြစ်၍ သို့မဟုတ် အရှက်ကွဲ၍။
သူ့ဘုရား၏အိမ်တော်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူ့ဘုရား၏ဗိမာန်တော်။
2 Chronicles 32:22-23
အရပ်ရပ်၌စောင့်မတော်မူ၏
'စောင့်မ' သည် ငြိမ်သက်ခြင်း ကိုဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။အိမ်နီးချင်းနိုင်ငံများနှင့် ငြိမ်းချမ်းမှု ပေးတော်မူ၏။ (ရှု: figs_metaphor )
ခပ်သိမ်းသောလူမျိုးရှေ့မှာ
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ပတ်ဝန်းကျင်ရှိလူများအားလုံးသိဖို့ အလိုငှါ။ (ရှု: figs_hyperbole)
2 Chronicles 32:24-26
ထောင်လွှားသောစိတ်ရှိ၏
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူသည်မာန်မာနထောင်လွှားလာသည်။ (ရှု: figs_idiom )
2 Chronicles 32:27-29
တင်းကုပ်များ
အခန်း ၉း၂၅ ဘာသာပြန်ပုံကိုသွားကြည့်ပါ။
သိုးခြံများ
သေးငယ်သောတိရစ္ဆာန်များအတွက် သိုလှောင်အိမ်။
2 Chronicles 32:30-31
ဂိဟုန် ချောင်း
(ရှု: translate_names)
2 Chronicles 32:32-33
အာမုတ်သား ပရောဖက်ဟေရှာယ၏ ရူပါရုံကျမ်း၊ ယုဒရာဇဝင်၊ ဣသရေလရာဇဝင်
ဤစာအုပ်များသည် ယခုမရှိတော့။
ဘိုးဘေးတို့နှင့်အိပ်ပျော်၍
အခန်း ၉း၂၉ ဘာသာပြန်ပုံကိုသွားကြည့်ပါ။
2 Chronicles 33
2 Chronicles 33:1-3
ထာဝရဘုရားရှေ့တော်၌ ဒစရိုက်ကိုပြု၏
အခန်း ၁၄း၁ ဘာသာပြန်ပုံကိုသွားကြည့်ပါ။
ဣသရေလအမျိုးသားရှေ့မျာ၊ ထာဝရဘုရားနှင်ထုတ်တော်မူသော တပါးအမျိုးသား ရွံရှာဘွယ်ထုံးစံအတိုင်း
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ထာဝရဘုရားသည် ဣသရေလလူတို့ရှေ့တွင် ရှုံးနိမ့်စေသော အခြားလူများပြုလုပ်သကဲ့သို့။ (ရှု: figs_ellipsis)
2 Chronicles 33:4-6
ငါ့နာမအစဉ်တည်စေမည်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ငါသည် မိမိကိုမိမိ လူများထံသို့ ထင်ရှားစေမည်။ (ရှု: figs_metonymy)
မြို့သားတို့ကို မီးဖြင့်ပူဇော်၏
ကလေးများကို အရှင်လတ်လတ် ရုတ်တုများအား မီးရှို့ပူဇော်သည့် အလေ့အထကို ရည်ညွှန်းသည်။ (ရှု: figs_idiom)
ဟိန္နုံသားချိုင့်
ဂေဟင်္နာ ဟုလည်းအမည်သွင်သော ဟေရုရှလင်မြို့အနီးရှိ နေရာဖြစ်သည်။
2 Chronicles 33:7-9
ယုဒပြည်သူ ယေရုရှလင်မြို့သားတို့
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ယုဒပြည်နှင့်ယေရုရှလင်မြို့ရှိလူများ။ (ရှု: figs_synecdoche)
2 Chronicles 33:10-11
စစ်ချီစေတော်မူသဖြင့်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူတို့ထံသို့ စစ်တိုက်ခြင်းကိုရောက်စေတော်မူသည်။ (ရှု: figs_ellipsis)
မနာရှေကို ဆူးတော်၌ဘမ်းမိ၍၊ သံကြိုးနှင့်ချည်နှောင်ပြီးမှ၊ ဗာဗုလုန်မြို့သို့ဆောင်သွားကြ၏
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။မနာရှေ ကိုဝိုင်းဖမ်း၍ ဗာဗုလုန်သို့ အကျဉ်းသားအဖြင့် ခေါ််ဆောင်သွားကြသည်။ (ရှု: figs_metonymy)
2 Chronicles 33:12-13
(သူသည် ထာဝရဘုရားထံသို့ဆုတောင်းသည်)၊ မိမိဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားကို တောင်းပန်၍
ဒုတိယစကားစုသည် ပထမစကားကို ပြင်းထန်စေ၍ မနာရှေ၏ ဆုတောင်းရာတွင် စိတ်အားထက်သန်မှုကိုအလေးပေးဖော််ပြသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူသည်ဘုရားသခင်ထံဆုတောင်း၍ တောင်းပန်လေ၏။ (ရှု: figs_doublet and figs_activepassive)
မနာရှေ အုပ်စိုးရင်းပြည်
၎င်းနိုင်ငံကိုတဖန်ပြန်လည်အုပ်ချုပ်ခြင်းကို ဆိုလိုသည်။
2 Chronicles 33:14-15
ယေဘုယျသတင်းအချက်အလက်
ရှု: translate_names
တပါးအမျိုးသားတို့၏ဘုရားများ
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။တိုင်းတပါးနိုင်ငံများရှိ မှားယွင်းသောဘုရားများ။
2 Chronicles 33:16-17
ယုဒပြည်ကို ... မှာထား၏
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ယုဒပြည်သူများကို သူမှာထားတော်မူသည်။ (ရှု: figs_synecdoche)
2 Chronicles 33:18-20
ဣသရေလရာဇဝင်၌ရေးထားလျက်ရှိ၏
ယုခုမရှိတော့သည့် ဣသရေလသမိုင်းကြောင်းဖြစ်သည်။
ဟောဇဲ၏ကျမ်းစကား
ယခုမရှိတော့သည်စာအုပ်ဖြစ်သည်။
မနာရှေသည် ဘိုးဘေးတို့နှင့်အိပ်ပျော်၍ မိမိအိမ်၌သဂြိုဟ်ခြင်းကိုခံလေ၏
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။မနာရှေသေ၍ သူ၏ မိသားစုသည် သူ့ကိုသဂြိုဟ်ကြ၏။ (ရှု: figs_euphemism)
အာမုန်
(ရှု: translate_names)
2 Chronicles 33:21-23
ထာဝရဘုရားရှေ့တော်၌ ဒုစရိုက်ကိုပြု၏
အခန်း ၁၄း၁ ဘာသာပြန်ပုံကို သွားကြည့်ပါ။
အထူးသဖြင့် ပြစ်မှား၏
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။အာမုန်သည်သာ၍သာ၍အပြစ်ပြု၏။
2 Chronicles 33:24-25
လုပ်ကြံ
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။လျှို့ဝှက်စွာကြံစည်သည်။
2 Chronicles 34
2 Chronicles 34:1-3
ထာဝရဘုရားရှေ့တော််၌ တရားသောအမှုကိုပြု၍
အခန်း ၁၄း၁ ဘာသာပြန်ပုံကိုသွားကြည့်ပါ။
လက်ယာဘက် လက်ဝဲဘက်သို့မလွှဲ
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူသည် ဘရားသခင်ကိုနာခံဖို့ရန်မည်သို့မျှတုံ့ဆိုင်းခြင်းမရှိ သို့မဟုတ် သူသည်ဘုရားသခင်၏ပညတ်ချက်များအားလုံးကို နာခံသည်။ (ရှု: figs_idiom and figs_litotes)
2 Chronicles 34:4-5
ညက်ညက်ချေပြီးလျှင်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။လေဖြင့်လွင့်နိုင်လောက်သည်အထိ အပိုင်းပိုင်းအစစဖြစ်အောင်။
2 Chronicles 34:6-7
ချိုးဖဲ့၍
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။လုံးလုံးဖျက်ဆီးခြင်းခံရသည်။ (ရှု: figs_metonymy )
2 Chronicles 34:8-9
ယေဘုယျသတင်းအချက်အလက်
ရှု: translate_names
သူတို့၌ အပ်သဖြင့်
ငွေအသုံးပြုမှုကိုတာဝန်ယူရန် တာဝန်ပေးသည်။
2 Chronicles 34:10-11
ဖျက်ဆီးသော
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဆွေးမြေ့အောင်ထားသည်။
2 Chronicles 34:12-13
ယေဘုယျသတင်းအချက်အလက်
ရှု: translate_names
ထိုသူတို့သည် ဝန်ထမ်းသောသူမှစ၍၊ အလုပ်မျိုးကိုလုပ်ဆောင်သောသူအပေါင်းတို့ကို ကြည့်ရှုအုပ်ချုပ်ကြ၏။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဤလေဝိအမျိုးသားတို့သည် အလုပ်အမျိုးမျိုးလုပ်ကြသောသူအားလုံးတို့ကို အုပ်ချုပ်ကြရသည်။
2 Chronicles 34:14-16
ယေဘုယျသတင်းအချက်အလက်
ရှု: translate_names
ဗိမာန်တော်သို့ဆောင်ခဲ့သောငွေကို ထုတ်သောအခါ
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ကြီးကြပ်ကွပ်ကဲသူများသည် ဗိမာန်တော်ထဲမှာ ငွေလက်ခံနေစဉ်တွင်။
မှာထားတော်မူသမျှအတိုင်း
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူတို့ပြုလုပ်ရန် ပေးထားသောတာဝန်အားလုံး။
2 Chronicles 34:17-19
မှုတ်၍
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူတို့စုဆောင်းကြပြီ။
N/A
N/A
2 Chronicles 34:20-21
ယေဘုယျသတင်းအချက်အလက်
ရှု: translate_names
ထာဝရဘုရား၌မေးလျှောက်ကြပါ
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ထာဝရဘုရားငါ့အားလုပ်စေလိုသောအရာကိုမေးကြပါ။
ယခုတွေ့သောကျမ်းစကားကြောင့်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဤကျမ်းစကား၌ရေးထားသည်အတိုင်း။
ထာဝရဘုရားသည် ငါတို့၌ပြင်းစွာအမျက်ထွက်တော််မူလိမ့်မည်။
ဒေါသထွက်ခြင်းစသည် စိတ်ခံစားချက်များကို အရည်တစ်ခုခုအလား ကျမ်းစာတွင်ပြောထားလေ့ရှိသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ငါတို့ထံ၌ ထာဝရဘုရား၏အမျက်တော်သည် ငါတို့ကိုဖြောင့်ပစ်နိုင်လောက်သည်အထိ ကြီးလှသောကြောင့်။ (ရှု: figs_metaphor)
2 Chronicles 34:22
ယေဘုယျသတင်းအချက်အလက်
ရှု: translate_names
အချုပ်ဝန်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ ယဇ်ပရောဟိတ်ဝတ်လုံများကိုထိန်းသိမ်းသောသူ။ (ရှု: figs_ellipsis)
မိန်းမထံသို့သွား၍ ပြောဆိုကြ၏
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူတို့သည် ထိုအမျိုးသမီးနှင့် အောက်ပါစကားများကိုပြောဆိုကြသည်။
2 Chronicles 34:23-25
မိမိတို့လုပ်သောအရာတို့ဖြင့် ငါ့အမျက်ကိုနှိုးဆော်ခြင်းငှါ၊
ရလဒ်မှာ သူတို့ပြုလုပ်သောအရာတို့ဖြင့် ငါ့ကိုပြင်းစွာအမျက်ထွက်စေကြသည်။
ငါ့အမျက်ကိုနှိုးဆော်
ငါ့ကိုဒေါသထွက်စေသည်။
ထို့ကြောင့် ဤအရပ်၌ ငါ့အမျက်မီးသည် မငြိမ်းဘဲလောင်ရလိမ့်မည်
ဒေါသထွက်ခြင်းစသည် စိတ်ခံစားချက်များကို အရည်တစ်ခုခုအလား ကျမ်းစာတွင်ပြောထားလေ့ရှိသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူတို့အပေါ် ငါသွန်းလောင်းသောမီးကဲ့သို့ဖြစ်၍၊ မည်သည့်အရာမျှ ထိုမီးကိုမငြိမ်းနိုင်။ (ရှု: figs_metaphor)
2 Chronicles 34:26-28
သင်သည်ကြားသောအခါ၊ နူးညံ့သောစိတ်ရှိ၍
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သင်တို့စိတ်နှလုံးများသည် နူးညံ့သောကြောင့် (ပြောင်းလဲလိုသောစိတ်ရှိသောကြောင့်) သင်တို့ကြားသောစကားများကို ကြားကြ၏ ဟုထာဝရဘုရားသခင် ဣသရေလလူများကိုမှတ်၍ မိန့်တော်မူ၏။ (ရှု: figs_metaphor )
ကိုယ်အဝတ်ကိုဆုတ်ခြင်း
ဝမ်းနည်းခြင်းနှင့်နောင်တရခြင်းလက္ခဏာဖြစ်သည်။
ငါသည်သင့်ကို ဘိုးဘေးစုဝေးရာသို့ ပို့ဆေင်၍, သင်သည် ငြိမ်ဝပ်စွာသင်္ချိုင်းသို့ရောက်လိမ့်မည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သင်သည်သေလိမ့်မည်။ (ရှု: figs_euphemism)
သင်ကိုယ်တိုင်မတွေ့မမြင်ရ
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သင်သည်ကိုယ်တိုင်ကြုံတွေ့ရမည်မဟုတ်။ (ရှု: figs_metonymy)
2 Chronicles 34:29-30
လူအကြီးအငယ်အပေါင်းတို့
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။အားလုံး။ (ရှု: figs_merism)
သူတို့ရှေမှာဘတ်တော််မူ၏
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူတို့ထံသို့ဖတ်ပေးသည်။
2 Chronicles 34:31-32
မိမိနေရာ၌ရပ်၍
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။မိမိရပ်ရမည့်နေရာဖြစ်သည့် ဗိမာန်တော်အဝင်ဝတွင်ရပ်သည်။
စိတ်နှလုံးအကြွင်းမဲ့
စိတ် နှင့် နှလုံးသည် ကိုယ်ခန္ဓာတစ်ခုလုံးကိုရည်ညွှန်းသည့် သွယ်ဝိုက်စကားဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူ၏ဖြစ်ခြင်းအားလုံးဖြင့် သို့မဟုတ် လုံးဝစိတ်ပါလျက် (စိတ်ပါလက်ပါ)။ (ရှု: figs_doublet and figs_idiom)
ယုဒအမိုးနှင့် ဗင်္ယာမိန်အမျိုးသားအပေါင်းတို့
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဗင်္ယာမိန်နှင့် ယေရုရှလင်မြို့တွင်နေသောသူအားလုံး။ (ရှု: figs_activepassive)
ထိုအဓိဌာန်ကိုဝန်ခံမည်အကြောင်း
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ပဋိညာဉ်တရားကို ဝန်ခံရန်။ (ရှု: figs_idiom)
2 Chronicles 34:33
ရွံရှာဘွယ်သောအရာရှိသမျှတို့ကို
ဘုရားသခင်ထံ စက်ဆုပ်ရွံရှာဘွယ်သော ရုပ်တုဆင်းတုများဖြစ်သည်။ (ရှု: figs_idiom)
2 Chronicles 35
2 Chronicles 35:1-2
မဌမလ တဆယ်လေးရက်နေ့
ဟေဗြဲပြက္ခဒိန်၏ ပထမလဖြစ်သည်။ တဆယ်လေးရက်နေ့သည် အနောက်ပိုင်းပြက္ခဒိန်များတွင် ဧပြီလဆန်းပိုင်းဝန်းကျင် ဖြစ်သည်။ (ရှု: translate_hebrewmonths and translate_ordinal)
ယဇ်ပုရောဟိတ်တို့ကို မိမိတို့အရာ၌ခန့်ထား၍
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။လုပ်ရမည့်တာဝန်များကို ယဇ်ပုရောဟိတ်များအား ပြော၏။ (ရှု: figs_idiom)
2 Chronicles 35:3-4
ဣသရေလရှင်ဘုရာင် ဒါဝိဒ်သားရှောလမုန်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ရှင်ဘုရင်ရှောလမုန်၏ခေါင်းဆောင်မှုအောက်တွင် လူများတို့သည် ဆောက်လုပ်ကြ၏။ (ရှု: figs_synecdoche)
အသင်းအဖွဲ့အတိုင်း၊ အဆွေအမျိုးအလိုက်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သင်၏မျိုးနွယ်စုများနှင့် မိသားစုများ။
2 Chronicles 35:5-6
သန့်ရှင်းရာဌာနတော််၌ ရပ်နေကြလော့။
ဤနေရာတွင် 'သန့်ရှင်းရာဌာနတော်' သည် ဗိမာန်တော်ရှိ သာမာန်နေရာဖြစ်ပုံရသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဗိမာန်တော်အဝင်းတွင် နေရာယူကြလော့။
အဆွေအမျိုး
လေဝိအမျိုးတမျိုးတိုင်းအတွက် ခန့်ထားသောအလုပ်အဖွဲ့ကိုရည်ညွှန်းသည်။
ညီအစ်ကိုအဘတို့ဆွေမျိုး
လေဝိအမျိုးမှ မျိုးနွယ်စုများကိုရည်ညွှန်းသည်။ လေဝိသားများသည် မျိုးနွယ်စုအလိုက် သို့မဟုတ် ဘိုးဘေးတို့ဆွေမျိုးအလိုက်ခန့်ထားသောတာဝန်အမျိုးအစားအလိုက် တာဝန်ခွဲဝေပေးပုံရသည်။
2 Chronicles 35:7-9
ယေဘုယျသတင်းအချက်အလက်
ရှု: translate_numbers and translate_names
ဆိတ်သငယ်
ဆိတ်သူငယ်၊ ဆိတ်ကလေး။
2 Chronicles 35:10-12
ဝတ်ပြုစရာပြင်ဆင်၍
ပသခါပွဲပြုလုပ်ဖို့ရန် သူတို့သည် အရာအားလုံးပြင်ဆင်ကြသည်။
N/A
N/A
2 Chronicles 35:13-14
ကင်ကြ၏
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူတို့သည် ချက်ပြုတ်ကြသည်။
မြေအိုး၊ သံအိုး၊ သံကရား၌ပြုတ်၍
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။၎င်းတို့ကို ရေဖြင့် အိုးများစွာတို့တွင် ချက်ပြုတ်ကြ၏။
ကိုယ်အဘို့ကို၎င်း
(ရှု: figs_rpronouns)
2 Chronicles 35:15
ယေဘုယျသတင်းအချက်အလက်
ရှု: translate_names
မိမိတို့နေရာ၌
အခန်း ၃၀း၁၆ ဘာသာပြန်ပုံကိုသွားကြည့်ပါ။
2 Chronicles 35:16-17
ဝတ်အလုံးစုံ
ပသခါပွဲအတွင်းပြုလုပ်ရသော ပြင်ဆင်ခြင်း၊ ယဇ်ပူဇော်ခြင်း နှင့်ကိုးကွယ်ခြင်းစသည်အရာအားလုံးကို ကိုးကွယ်ခြင်းဝတ် ဟုခေါ််နိုင်သည်။
2 Chronicles 35:18-19
ဣသရေလ
ပထမ ဣသရေလသည် နိုင်ငံတခုလုံးကိုရည်ညွှန်း၍ ဒုတိယအသုံးပြုခြင်းသည် ဣသရေလနိုင်ငံ၏မြောက်ပိုင်းမျိုးနွယ်စုများကို အတိတကျရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။
2 Chronicles 35:20-21
ယေဘုယျသတင်းအချက်အလက်
ရှု: translate_names
ဗိမာန်တော်ကိုပြင်ဆင်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဗိမာန်တော်ထဲတွင် ပုံမှန်ဝတ်ပြုခြင်းပြန်လည်ပြုလုပ်သည်။
အိုယုဒရှင်ဘုရင်၊ သင်သည် ငါနှင့်အဘယ်သို့ဆိုင်သနည်း?
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ယုဒရှင်ဘုရင်၊ သင်သည်ငါ့အား စစ်တိုက်ရန်အကြောင်းမရှိ။ (ရှု: figs_rquestion)
သင့်ကိုငါယနေ့စစ်ချီသည်မဟုတ်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သင်၏နိုင်ငံကိုငါသည်မတိုက်။ (ရှု: figs_metonymy)
ငါနှင့်စစ်တိုက်ဘက်ဖြစ်သော အမျိုးကိုစစ်ချီ၏
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ငါနှင့်စစ်တိုက်နေသော ဗာဗုလုန်ကိုဆန့်ကျင်၍။
2 Chronicles 35:22
စစ်ပွဲထဲသို့ဝင်လေ၏
ဗာဗုလုန်စစ်တပ်နှင့်စစ်တိုက်၏။ (ရှု: figs_metonymy)
ဘုရားသခင်အမိန့်တော်
ဘုရားသခင်ထံမှ သို့မဟုတ် ဘုရားသခင်ပြောသော။
2 Chronicles 35:23-27
လေးသည်တော်
လေးသည်တော် ဆိုသည်မှာ လေးနှင့်မြှား ကိုလက်နက်သဖွယ်ကျွမ်းကျင်စွာပစ်ခတ်နိုင်သူကို ဆိုလိုပါသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာတွင် လေးသည်တော် ဆိုသည်မှာ လေးနှင့်မြှားအသုံးပြုပြီး ရန်သူကိုတိုက်ခိုက်သူများကို ဆိုလိုပါသည်။ * လေးသည်တော်များသည် အာရှုရိစစ်တပ်၏ အရေးကြီးအစိတ်အပိုင်းတစ်ခုဖြစ်သည်။ * အချို့ဘာသာစကားတွင် မြှားပစ်သမား ဟုအသုံးပြုသည်။ ရှု: Assyria, Assyrian, Assyrian Empire
အစေခံ၊ ကျွန်၊ ကျွန်ဘဝ
အစေခံဟူသော စကားလုံးကိုကျွန် ဟူ၍လည်း ဆိုလိုနိုင်သည်။ ဆိုလိုသည်မှာ သူတစ်ပါးအတွက် ရွေးချယ်မှု (သို့) အာဏာအားဖြင့် လုပ်ပေးခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ အစေခံတစ်ယောက် (သို့) ကျွန်တစ်ယောက် ကို ညွှန်ပြရန် ဝါကျရှိ အခြားစကားလုံးများက အမြဲလိုလို ရှင်းလင်းညွှန်ပြပေးသည်။ ကျမ်းစာခေတ်ရှိ ၊ အစေခံနှင့် ကျွန်ဘဝရဲ့ ကွာခြားချက်သည် ယနေ့ခေတ်ထက် ပိုနည်းကြောင်းတွေ့ရသည်။ နှစ်ခုစလုံးသည် အိမ်ရှင်အတွက် အရေးကြီးသော အစိတ်အပိုင်းတစ်ခု အဖြင့် သော်လည်းကောင်း များစွာသော အိမ်ရှင်တို့သည် မိမိ မိသားစုဝင်တစ်ယောက်ကဲ့သို့ ဆက်ဆံခဲ့သည်။ တစ်ခါတစ်လေ အစေခံတစ်ယောက်သည် သူ့ဘဝအားလုံးကို သခင်အဖို့ ဖြစ်လာရန် ရွေးချယ်သည်။ ကျွန်သည် အစေခံအမျိုးအစားဖြစ်၍ ပစ္စည်းဉစ္စာရှိသော သူအတွက် အလုပ်လုပ်ပေးသူဖြစ်သည်။ ထိုကျွန်ကို ဝယ်ယူသောသူအား သူ့သခင် (သို့) ပိုင်ရှင်ဟုခေါ်သည်။ အချို့သောသခင်များသည် ကျွန်များကို ရက်ဆက်စွာ ဆက်ဆံချိန်တွင် အချို့က မိမိ မိသားစုဝင်တစ်ယောက် အဖြင့် ကောင်းမွန်စွာ ဆက်ဆံသည်။ ရှေးခေတ်တုန်းက အကြွေးတင်သော လူများသည် မိမိယူသောအကြွေးနှင့် လျော်အောင် အကြွေးရှင်၏ ကျွန်တစ်ယောက်ဖြစ်ရန် လိုလားကြသည်။ ကျမ်းစာခေတ်တွင် "ကိုယ်တော်၏ကျွန် ငါ" ဟု ဖော်ပြရာ၌ ဘုရင်ကဲ့သို့သော ကြီးမြတ်သော လူတစ်ယောက်ထံသို့ အစေခံခြင်းနှင့် လူတစ်ယောက်အား ရိုသေမှုကို ဖော်ပြရာ၌ အသုံးပြုသည်။ စစ်မှန်သော ကျွန်တစ်ယောက်၏ စကားပြောခြင်းဟု ဆိုလိုခြင်း မဟုတ်ပါ။ ဓမ္မဟောင်းကျမ်းထဲရှိ ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်ကို ဟောပြာသူများ၊ ဘုရားနှင့် အဆက်အသွယ်ပြုသော သူများကို ဘုရားသခင်၏ကျွန်ဟူ၍ ညွှန်ပြသည်။ ဓမ္မသစ်ကျမ်း၌ သခင်ယေရှုကို ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် ဘုရားသခင်၏ စကားကိုနားထောင်သောသူတို့အား ဘုရားသခင်၏ အစေခံ ဟု ခေါ်လေ့ရှိသည်။ * ယုံကြည်သူများကို ကျွန်တစ်ယောက်နှင့် နှိုင်းယှဉ်၍ ကျွန်သည်မိမိသခင့်ထံသို့ နာခံဖို့ရန် အပ်နှံသကဲ့သို့ ယုံကြည်သူသည်လည်းဘဲ ဘုရားစကားလိုက်နာရန် အပ်နှံခြင်းကို ဖြောင့်မတ်စေရန် ကျွန်ခံခြင်း ဟူ၍လည်းခေါ်သည်။ ကြည့်ရန် ( Metaphor) ရှု: commit, committed, commitment enslave, in bondage household lord, master, sir righteous, righteousness serve, service
မြင်းရထား
ရှေးခေတ်တွင် မြင်းရထားများသည် ပေါ့ပါးပြီး ဘီးနှစ်ဘီးတပ် မြင်းဖြင့်ဆွဲသောလှည်းများဖြစ်သည်။ * စစ်ပွဲ သို့မဟုတ် ခရီးသွားသည့်အချိန်တွင် ထိုင်ပြီးသော်လည်းကောင်း၊ ထပြီးသော်၎င်း မြင်းရထားပေါ်တွင်စီးနင်းလေ့ရှိသည်။ * မြင်းရထားရှိသောစစ်တပ်သည် မြင်းရထားမရှိသူများထက် ရွေ့လျားမှုတွင် အသာစီးရယူနိုင်ပါသည်။ * ရှေးခေတ် အီဂျစ်များနှင့် ရောမများသည် မြင်းနှင့် မြင်းရထားကောင်းမွန်စွာအသုံးချနိုင်ခြင်းကြောင့် ကျော်ကြားခဲ့ကြသည်။
ယေရုရှလင်
ယေရုရှလင်သည် မူလရှေ့ဟောင်းခါနန်မြို့ဖြစ်ခဲ့ပြီးနောက် ဣသ ရေလပြည်၌ အလွန်အရေးကြီးဆုံးသောမြို့ တစ်မြို့ဖြစ်ခဲ့သည်။ ဤမြို့သည် ပင်လယ်သေအနောက်ပိုင်းနှင့် ဗက်လင်မြို့၏ မြောက်ပိုင်း၌ တည်ရှိသည် ယနေ့ထိ တိုင်အောင် ဤမြို့သည် ဣသရလ ပြည်၏ မြို့တော််ဖြစ်သည်။ * ယောရူမှတ်စာတွင် ယေရုရှလင်အမည်ကို ပထမဦးဆုံးဖေါ််ပြခဲ့ သည် ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် ဤမြို့အမည်ကို "ရှာလင်, ယေဗု"မြို့ နှင့်"ဇီးအုန်" ဟုခေါသည်။ ယေရုရှလင် နှင့် ရှလင် နစ်ခုစလုံးသည် ငြိမ်းချမ်းခြင်းဟု အဓိပ္ပါယ်ရှိသည်။ * ဘုရင်ဒါဝိဒ်သည် မူလယေဗုသိတော(ဇီးအုန်)သိမ်းပိုက်ပြီး ယေ ရုရျလင်ကို မြို့တော််ပြုလုပ်ခဲ့သည်။ * ယေရုရှလင်မြိ့သည် ဘုရင်ဒါဝိဒ်၏သားတော် ရှောလမုန် ပထမ ဗိမ္မာန်တော် တည်ဆောက်သောနေရာနှင့် အဗြံဟံသည် သူ၏ သားဣဇက်ကို ဘုရားသခင်အား ယစ်ပူဇော််သော မောရိတောင် နေရာဖြစ်သည်။ ဤဗိမ္မာန်တော်သည် ဗာဗုလုန်များ ဖျက်စီးခဲ့ပြီးနောက် ပြန်လည်တည်ဆောက်ခဲ့သည်။ * ယေရုရှလင်မြို့၌ ဗိမ္မာန်တော််ရှိသောကြောင့် ယုဒဘာသာ၏ အရေးကြီးသော ပွဲတော်များကို ကျင်းပလေ့ရှိသည်။ * ယေရုရှလင်မြို့သည် တောင်ပေါ််တွင်တည်ရှိသောကြောင့်ပုံမှန် အားဖြင့် အပေါ််သို့တက်သည်ဟုရည်ရွယ်ပြောဆိုကြသည်။ ရှု: Babylon, Babylonian Christ, Messiah David Jebusites, Jebus Jesus, Jesus Christ, Christ Jesus Solomon temple Zion, Mount Zion
အနိစ္စရောက်၊ သေ၊ သေသော
ဤအသုံးအနှုန်းသည် ကိုယ်ကာယနှင့်ဝိညာဉ်သေခြင်းနှစ်ခုလုံးကိုရည်ညွှန်းရန်အသုံးပြုသည်။ ကိုယ်ကာယအရ၊ ကိုယ်ခန္ဓာသည်အသက်ရှင်ခြင်း ရပ်တန့်သည့်အချိန်ဖြစ်သည်။ ဝိညာဉ်အရ သူတို့အပြစ်ကြောင့်အပြစ်သားများ ဘုရားသခင်မှ ကင်းကွာခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
ဤအသုံးအနှုန်းကိုဘာသာပြန်ဖို့ရန် ဦးတည်ဘာသာစကားတွင် သေခြင်းကိုရည်ညွှန်းသည့် နေ့စဉ်သုံးပုံမှန်စကားလုံးကိုသုံးရင်အကောင်းဆုံးဖြစ်သည်။
အချို့့ဘာသာစကားများတွင် 'သေသည်' ကို 'အသက်မရှင်'၊ 'သေသော' ကို 'အသက်မရှိ'၊ သက်ရှိမဟုတ်' သို့မဟုတ် မရှင်သော' ဟုလည်းဖော််ပြနိုင်သည်။
အင်္ဂလိပ်တွင် "to pass away" ဟုသုံးသကဲ့သို့၊ ဘာသာစကားများစွာသည် သေခြင်းကိုဖော််ပြဖို့ရန် တင်စားစကားလုံးများကို သုံးကြသည်။ သို့သော်လည်း သမ္မာကျမ်းစာတွင် သေခြင်းကိုဆိုလိုသည့်နေစဉ်သုံး တိုက်ရိုက်အကျဆုံးကိုသုံးလျှင်အကောင်းဆုံးဖြစ်သည်။
သမ္မာကျမ်းစာတွင် ကိုယ်ကာယသေခြင်းနှင့် အသက်ရှင်ခြင်းကို ဝိညာဉ်ရေးရာအသက်ရှင်ခြင်းနှင့်သေခြင်းတို့နှင့် နှိုင်းယှဉ်လေ့ရှိသည်။ ဘာသာပြန်ရာတွင်လည်း တူညီသောစကားလုံး သို့မဟုတ် စကားစုများကိုသုံးရန် အရေးကြီးသည်။
အချို့ဘာသာစကားများတွင် နောက်ခံအကြောင်းအရာကတောင်းဆိုလျှင် 'ဝိညာဉ်သေခြင်း' ကိုသုံးလျှင် သာ၍ ရှင်းလင်းနိုင်သည်။ ဝိညာဉ်သေခြင်းနှင့် နှိုင်းယှဉ်ပြသည့်အခြေအနေမျိုးတွင် 'ကိုယ်ကာယသေခြင်း' ကိုသုံးလျှင်အကောင်းဆုံးဖြစ်မည်ဟု ဘာသာပြန်သူအချို့ ကခံစားလိမ့်မည်။
'သေသောသူ' ဟူသည့်ဖော်ပြချက်သည် သေလွန်ပြီးသောသူများကိုရည်ညွှန်းသည့် ပုံမှန်စကားလုံးဖြစ်သည်။ အချို့ဘာသာစကားများတွင် ဤစကားလုံးများကို 'သေသောသူများ' သို့မဟုတ် 'သေလွန်ပြီးသောလူများ' ဟုလည်းဘာသာပြန်လိမ့်မည်။
ရှု: believe, believe in, belief faith life, live, living, alive spirit, spiritual
မြှပ်နှံသည်၊ မြှပ်နှံခြင်း၊သဂြိုလ်ခြင်း
ဤစကားသည် လူသေကိုအပေါက်၊ မြှပ်နှံမည့်နေရာသို့ထည့်ခြင်းဖြစ်သည်။ သဂြိုလ်ခြင်း ဆိုသည်မှာမြေတွင်မြှပ်ခြင်း သို့မဟုတ် သချိုင်းမြေကို ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ * လူသေကို မြေတွင်းနက်နက်ထဲထည့်ပြီး မြေပြန်ဖုံးထည့်ခြင်းဖြင့် မြှပ်နှံလေ့ရှိသည်။ * အလောင်းကို ခေါင်းသေတ္တာထဲထည့်သွင်းပြီးလည်း မြှပ်နှံလေ့ရှိသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာခေတ်တွင် လူသေကိုဂူ တွင်ထည့်သွင်းလေ့ရှိသည်။ ယေရှုသေဆုံးပြီးနောက် သူ၏ခန္ဓာကိုယ်ကို အဝတ်နှင့်ပတ်စည်းပြီး ကျောက်ဂူထဲတွင်ထည့်သွင်းပြီး အဝကိုကျောက်တုံးကြီးနှင့်ပိတ်ထားလိုက်သည်။ * လူသေမြှပ်နှံသော နေရာကို ဤအသုံးအနှုန်းဖြင့်သုံနှုန်းလေ့ရှိသည်။ * အခြားအကြောင်းအရာများကိုလည်း မြှပ်နှံသည်ဟုသုံးနိုင်သည်။ ဥပမာ- အာခန်သည် ယေရိခေါမြို့မှယူဆောင်လာသော ငွေနှင့်အခြားပစ္စည်းများကို မြေမြှပ်ဝှက်ထားခဲ့လေသည်။ * မျက်နှာကို လက်ဖြင့်ကာထားသည် ဟူသောအသုံးအနှုန်းဖြင့်လည်းသုံးနိုင်သည်။ * တစ်ခါတစ်ရံတွင် ဝှက်ထားသည် ဟူသောစကားကို မြှပ်နှံသည်ဟုသုံးနိုင်သည်။ အာခန်က ယေရိခေါမြို့မှပစ္စည်းများကို မြေမြှပ်ပြီးဝှက်ထားခြင်းဖြစ်သည်။ ရှု: Jericho tomb, grave, burial place
သင်္ချိုင်း၊ အုတ်ဂူ၊ မြေမြုပ် သဂြိုလ်သောနေရာ
"သင်္ချိုင်း" နှင့် "အုတ်ဂူ" ဆိုသည်မှာ လူတစ်ဦး၏ ရုပ်အလောင်းကို ထားရှိသော နေရာ ဖြစ်သည်။ " မြေမြုပ် သဂြိုလ်သောနေရာ" ဆိုသည်မှာလည်း ယေဘုယျ အားဖြင့် ထိုနည်းတူ ဖြစ်သည်။ တခါတရံမှာ ဂျူးလူမျိုးများက သင်္ချိုင်းကို ဂူထဲမှာ အသုံးပြုပြီး တခါတရံမှာတော့ ကျောက်ဆောင်ပေါ် မှာရှိတဲ့ လှိုဏ်ဂူ အဖြစ်အသုံးပြုကြသည်။ ဓမ္မသစ်ခေတ်အချိန်တုန်းက သင်္ချိုင်းဝကို အဖွင့် အပိတ်ပြုလုပ်ရန် လှိမ့်၍ အသုံးပြုရန်အတွက် ကြီးမားသော ကျောက်တုံး ထားရှိသည်။ သင်္ချိုင်း (သို့) အုတ်ဂူကို လှိုဏ်ဂူအဖြစ်ရည်ညွှန်းနိုင်ပြီး မြေကြီးအောက်မှာ ခန္ဓာကိုယ်ကို ထားရှိခြင်းဖြစ်သည်။ တခြားတမျိုးနဲ့ ပြောရရင် လှိုဏ်ဂူ (သို့) တောင်ကုန်းတွင် ရှိသော ဂူ ဖြစ်သည်။ အုတ်ဂူ ဆိုသော စကားစုသည် ယေဘုယျအားဖြင့် သေဆုံးပြီသော အခြေအနေ (သို့) သေပြီသော သူရဲ့ ဝိညာဉ်များရှိသောနေရာအဖြစ်လည်း အသုံးပြုသည်။ ရှု: bury, buried, burial death, die, dead
ငိုကြွေးမြည်တမ်း၊ ငိုကြွေးမြည်တမ်းခြင်း
ငိုကြွေးမြည်တမ်း၊ ငိုကြွေးမြည်တမ်းခြင်း ဝေါဟာရများသည် အထူးသဖြင့်သေသူတစ်စုံတစ်ယောက်အတွက် အထူးဝမ်းနည်းခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ * ရိုးရာယဉ်ကျေးမှုများစွာတွင် ငိုကြွေးမြည်တမ်းသည် ဝမ်းနည်းကြေကွဲကြောင်းအများသူငှာရှေ့တွင် ဖော်ပြခြင်းတို့ပါဝင်သည်။ * ဣသရေလလူမျိုးများနှင့် အခြားလူစုများသည် ငိုကြွေးမြည်တမ်းကို ကြီးစွာငိုကြွေးခြင်းဖြင့် ပြုလုပ်ခဲ့ကြသည်။ အထည်ကြမ်းဖြင့် ပြုလုပ်ထားသော ကြမ်းတမ်းသောအဝတ်အစားများကို ဝတ်ဆင်ပြီး ပြာမှုန့်ကို ကိုယ်ပေါ်တင်လျက်ပြုလုပ်ခဲ့ကြသည်။ * အများအားဖြင့် အမျိုးသမီးများဖြစ်သည့် အငှား ငိုကြွေးသူများမှာမူ ခန္ဓာကိုယ်မြေမြုပ်သည်တိုင် ကျယ်လောင်စွာ အဆက်မပြတ်ငိုကြွေးမည်တမ်းကြသည်။ * သာမာန် ငိုကြွေးမြည်တမ်းကာလမှာ ၇ ရက်ဖြစ်သည်။ သို့သော် ရက်ပေါင်း ၃၀ လည်းဖြစ်နို်ငသည် (မောရှေနှင့်အာရုန်သေဆုံးချိန်)၊ ရက်ပေါင်း ၇၀ လည်းဖြစ်နိုင်သည် (ယာကုတ် သေသည့်ချိန်)။ * သမ္မာကျမ်းစာကလည်း ငိုကြွေးမြည်တမ်းခြင်းကို အပြစ်အတွက် ငိုကြွေးမြည်တမ်းခြင်းဟူ၍ ဥပမာတင်စား၍ သုံးထားသည်။ ဆိုလိုသည်မှာ အပြစ်သည် ဘုရားသခင်နှင့် လူများကို နာကျင်စေသဖြင့် ပြင်းထန်စွာဝမ်းနည်းခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ ရှု: sackcloth sin, sinful, sinner, sinning
2 Chronicles 36
2 Chronicles 36:1-2
ယောခတ်
(ရှု: translate_names)
2 Chronicles 36:3-4
ယေဘုယျသတင်းအချက်အလက်
ရှု: translate_names
အခွက်
(ရှု: translate_bmoney)
ယောခတ်ကို အဲဂုတ္တုပြည်သို့ယူသွား၏
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။အဲဂုတ္တုပြည်သို့ အကျဉ်းသားအဖြစ်ခေါ််သွားသည်။
2 Chronicles 36:5-7
ထာဝရဘုရားရှေ့တော်၌ ဒုစရိုက်ကိုပြု၏
အခန်း ၂၁း၆ ဘာသာပြန်ပုံကိုသွားကြည့်ပါ။
ချီလာ၍
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ယေရုရှလင်ကိုစစ်တိုက်၏။ (ရှု: figs_metonymy)
နေဗုခဒ်နေဇာသည်ချီလာ၍
နေဗုခဒ်နေဇာ၏ကျွန်များသည်ချီလာ၍။
2 Chronicles 36:8
ပြုမိသော ရွံရှာဘွယ်အမှု
ထာဝရဘုရားမုန်းတော်မူသော မှားယွင်းသောဘုရားများကိုးကွယ်ခြင်းကိုရည်ညွှန်းလေ့ရှိသည်။
ထင်ရှားသောစိတ်သဘောသည်
သူ၏ ကိုယ်ကျင့်လက္ခဏာကိုရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်နိုင်သည်။ (ရှု: figs_idiom)
ဣသရေလရာဇဝင်နှင့် ယုဒရာဇဝင်
အခန်း ၃၅း၂၆ ဘာသာပြန်ပုံကိုသွားကြည့်ပါ။
2 Chronicles 36:9-10
ထိုမင်းသည် ထာဝရဘုရားရှေ့တော််၌ ဒုစရိုက်ကိုပြု၏
အခန်း ၁၄း၁ ဘာသာပြန်ပုံကိုသွားကြည့်ပါ။
2 Chronicles 36:11-12
ပရောဖက်ယေရမိရှေ့မျာ ကိုယ်ကိုမနှိမ့်ချ။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သူသည် မိမိကိုယ်ကိုမနှိမ့်ချ၊ ဘုရားသခင်ကိုနာမခံ၍ ပရောဖက်ယေရမိပြောစကားကို နားမထောင်။
ထာဝရဘုရား၏အမိန့်တော်
ဘုရားသခင်သူ့အားပေးသောစကားများမှ။ (ရှု: figs_metonymy)
2 Chronicles 36:13-14
မိမိလည်ပင်းကို၎င်း၊ မိမိနှလုံးကို၎င်း၊ ခိုင်မာစေ၏
ဤစကားစုနှစ်ခုသည် လူ၏ခေါင်းမာမှုကိုရည်ညွန်းသည့် သွယ်ဝိုက်စကားများဖြစ်သည်။ ဤနှစ်လုံးပေါင်း၍ ဘုရားသခင်အပေါ်် ဇေဒကိ၏ပုန်ကန်မှုကိုလေးနက်စေကြသည်။ (ရှု: figs_doublet and figs_idiom)
ရွံရှာဘွယ် ပြုမူမှုများ
ဤတစ်ခုနှင့်ဆင်တူသော အခန်း ၁၅း၈ ဘာသာပြန်ပုံကိုသွားကြည့်ပါ။
ထာဝရဘုရားသန့်ရှင်းစေတော်မူသော ဗိမာန်တော်ကို ညစ်ညူးစေကြ၏
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။သန့်ရှင်းမည့်အရာများကို ညစ်ညူးစေကြသည်။
2 Chronicles 36:15-16
အထပ်ထပ်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။အကြိမ်ပေါင်းများစွာ။
N/A
N/A
2 Chronicles 36:17
(ဘုရားသခင်သည်) ရှိသမျှတို့ကို ထိုရှင်ဘုရင်လက်သို့အပ်တော််မူ၏
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ဘုရားသခင်သည် ခါလဒဲစစ်တပ်အား သူတို့ကိုနိုင်သောအခွင့်ကိုပေးတော်မူ၏။ (ရှု: figs_metonymy)
2 Chronicles 36:18-19
ယူသွား၏
သူ၏စစ်သားများသည် ယူကြ၏။ (ရှု: figs_metonymy)
(သူတို့သည်) မီးရှို့၍
'သူတို့' သည် ဗာဗုလုန်စစ်သားများကိုရည်ညွှန်းသည်။
2 Chronicles 36:20-21
(ရှင်ဘုရင်သည်) သိမ်းသွား၍
ရှင်ဘုရင်၏စစ်သားများသည် ခေါ််ဆောင်ကြသည်။ (ရှု: figs_metonymy)
2 Chronicles 36:22-23
နန်းစံပဌမနှစ်တွင်
(ရှု: translate_numbers)
အိမ်တော်ကိုငါတည်ဆောက်ရမည်အကြောင်းမှာထားတော်မူပြီ
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ ။ငါ့လုပ်သားများသည် ယေရုရှလင်မြို့တွင် အိမ်တော်ကိုတည်ဆောက်ဖို့အမိန့်ပေးဖို့ရန် ငါ့ကိုခန့်ထားတော်မူပြီ။ (ရှု: figs_metonymy)