ພາສາລາວ: tn

Updated ? hours ago # views See on DCS

1 Thessalonians

1 Thessalonians 1

1 Thessalonians 1:1

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ໂປໂລ,ລະບຸຊື່ຕົວເອງວ່າເປັນຜູ້ຂຽນຈົດໜາຍແລະສົ່ງຄຳທັກທາຍມາຍັງຄຣິສຕະຈັກໃນເທສະໂລນິກ.

ຈາກໂປໂລ,ຊີລາວານແລະຕີໂມທຽວເຖິງ ຄຣິສຕະຈັກເທສະໂລນິກ

ພຣະຄຳພີຍັງບັນທືກໄວ້ຊັດເຈນທີ່ວ່າໂປໂລເປັນຜູ້ຂຽນຈົດໜາຍສະບັບນີ້ (ເບິ່ງ: figs_explicit)

ຂໍໃຫ້ພຣະຄຸນແລະສັນຕິສຸກ ຈົ່ງມີຢູ່ກັບພີ່ນ້ອງທັງຫລາຍເທີ້ນ.

ຄຳວ່າ ''ພຣະຄຸນ'' ແລະ ''ສັນຕິສຸກ'' ເປັນການໃຊ້ຄຳຫລືປະໂຫຍກແທນຄຳອື່ນສຳລັບຄົນທີ່ປະພືກດ້ວຍຄວາມເມດຕາແລະສັນຕິສຸກຕໍ່ຜູ້ອື່ນ, ຄຳແປອີກຢ່າງໜື່ງວ່າ: ''ຂໍພຣະເຈົ້າເມດຕາທ່ານແລະປະທານສັນຕິສຸກແກ່ທ່ານ'' (ເບິ່ງ:figs_metonymy).

ສັນຕິສຸກດຳລົງຢູ່ກັບທ່ານທັງຫລາຍເທີ້ນ.

ຄຳວ່າ ''ທ່ານ''ໜາຍເຖິງຜູ້ເຊື່ອຊາວເທສະໂລນິກ (ເບິ່ງ: figs_you)

1 Thessalonians 1:2-3

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ຈົດໜາຍສະບັບນີ້ຄຳວ່າ ''ພວກເຮົາ'' ແລະ ''ເຮົາ'' ໜາຍເຖິງໂປໂລ, ຊີລາວານ ແລະ ຕີໂມທຽວ ເວົ້ນເສ້ຍແຕ່ວ່າ ໄດ້ລະບຸເປັນຢ່າງອື່ນ ແລະ ຄຳວ່າ ''ທ່ານ'' ເປັນປະໂຫຍກໜື່ງທີ່ໜາຍເຖິງເຫລົ່າຜູ້ເຊືອໃນຄຣິສຕະຈັກຂອງເທສະໂລນິກ.(ເບິ່ງ: figs_exclusive and figs_you).

ເຮົາຂອບຄຸນພຮະເຈົ້າສະເໜີ.

ໃນຄຳວ່າ ສະເໜີ ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າໂປໂລອາທິຖານຕໍ່ພຣະເຈົ້າ ທ່ານໄດ້ນຳສະເໜີເທສະໂລນິກໃຫ້ພຣະເຈົ້າໃນຄຳອາທິຖານຂອງລາວຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງ.

ເຮົາເອີຍເຖິງພວກທ່ານໃນຄຳອະທິຖານຂອງພວກເຮົາ.

''ເຮົາອະທິຖານເພື່ອທ່ານ.''

ການງານແຫ່ງຄວາມເຊື່ອ.

ການເຮັດທີ່ເຮັດອອກມາເພາະຄວາມວາງໃຈໃນພຣະເຈົ້າ.

1 Thessalonians 1:4-5

ຄຳອະທິບາຍເພີມເຕີມ:

ໂປໂລຍັງໄດ້ຂອບໃຈຜູ້ເຊື່ອທີ່ຢູ່ໃນເມື່ອງເທສະໂລນິກແລະຍັງໄດ້ສັນຣະເສີນພວກເຂົາເພາະຄວາມເຊື່ອທີ່ພວກເຂົາມີໃນພຣະເຈົ້າ.

ພີ່ນ້ອງ

ໃນທີ່ນີ້ມີຄວາມໜາຍວ່າຫມູ່ເພືອນຄຣິດສຕຽນ ລວມທັງຊາຍແລະຍິງ.

ເຮົາຮູ້

ຄຳວ່າ ເຮົາ ໜາຍເຖິງໂປໂລ ຊີລາວານ ແລະຕີໂມທຽວ ແຕ່ບໍ່ໄດ້ໜາຍເຖິງຜູ້ເຊື່ອໃນເທສະໂລນິກ(ເບິ່ງ figs_exclusive)

ບໍ່ໄດ້ມາເຖິງທ່ານໂດຍຖ້ອຍຄຳເທົ່ານັ້ນ.

ບໍ່ພຽ້ງຜ່ານທາງໃນການເທດສະຫນາພຣະວະຈະນະຂອງພຣະເຈົ້າເທົ່ານັ້ນ.

ແຕ່ໂດຍຣິດເດດໃນພຮະວິນຍານບໍຮິສຸດ

ຄວາມໜາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ທີ່1)ພຣະວິນຍານບໍຣິສຸດ,ໄດ້ປະທານໃຫ້ໂປໂລແລະເພືອນຣ່ວມງານຂອງລາວມີຄວາມສາມາດໃນການເທດສະຫນາຂ່າວປະເສິດຢ່າງເຕັມລົ້ນດ້ວຍຣິດເດດ, ຫລື2)ພຣະວິນຍານບໍຣິສຸດ,ເຮັດໃຫ້ຄຳເທດສະຫນາໃນຂ່າວປະເສີດ ມີຣິດເດດທີ່ເຮັດໃຫ້ມີຜົນໃນຖ່າມກາງຜູ້ເຊື່ອໃນເທສະໂລນິກ ຫລື3)ພຣະວິນຍານບໍຣິດສຸດຊົງສຳແດງຄວາມຈິງໃນການເທດສະຫນາຂ່າວປະເສິດດ້ວຍການໃຊ້ການອັດສະຈັນ, ໜາຍສຳຄັນ ແລະການງຶດງໍ້ອັດສະຈັນ.

ເປັນຄົນແບບໃດ

''ການປະພືກຕົວຂອງເຮົາເປັນຢ່າງໃດແລະເມືອໃດ''

1 Thessalonians 1:6-7

ທ່ານໄດ້ກາຍມາເປັນຜູ້ເຮັດຕາມແບບຢ່າງ

ການ ''ເຮັດຕາມແບບຢ່າງ'' ໜາຍເຖິງການເຮັດເໜືອນ(ຄື )ຫລື ການເຮັດຕາມການປະພືກຂອງຄົນອື່ນ.

ຮັບເອົາພຣະວະຈະນະນັ້ນ

''ໃນຊ່ວງເວລາແຫ່ງຄວາມທູກຍາກລຳບາກ'' ຫລື ''ຖືກຂົ່ມເຫັງຢ່າງຫລາຍ.''

ອະຂາຢາ

ເປັນອານາເຂດໂບຣານເຂດໜື່ງທີ່ປະຈຸບັນຢູ່ໃນເມື່ອງກຣີກ. (ເບິ່ງ: translate_names)

1 Thessalonians 1:8-10

ໄດ້ສົ່ງສຽ້ງອອກໄປ

ໃນບ່ອນນີ້ໂປໂລເວົ້າເຖິງພຮະຍານຄຮິສຕຽນທີ່ມາຈາກຜູ້ເຊື່ອໃນເທສະໂລນິກ ຄື ກັບວ່າເປັນກະດິ່ງທີ່ສົ່ງສຽ້ງ ຫລື ເຄື່ອງດົນຕີທີ່ກຳລັງຫລິ້ນຢູ່.(ເບິ່ງ: figs_metaphor)

ອະຂາຢາ

ນີ້ເປັນອານາເຂດໂບຣານທີ່ປັດຈຸບັນຢູ່ໃນເມື່ອງກຣີກ. (ເບິ່ງ: translate_names)

ເພາະພວກເຂົາເອງ... ພວກເຂົາເລົ່າ... ພວກເຂົາລາຍງານ

ໂປໂລກຳລັງໜາຍເຖີງຄຣິສຕະຈັກຕ່າງໆທີ່ມີຢູ່ແລັວໃນພູມມີຟາກໂດຍຮອບທີ່ມີຄົນໄດ້ຍີນກຽ່ວກັບຜູ້ເຊື່ອໃນເທສະໂລນິກ

ພວກເຂົາເອງ

ໃນບ່ອນນີ້ຄຳວ່າ ''ພວກເຂົາ'' ໃຊ້ເພື່ອເນັ້ນຢໍ້າຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ໄດ້ຍີນກຽ່ວກັບຜູ້ເຊື່ອໃນເທສະໂລນິກ.(ເບິ່ງ: figs_rpronouns)

ເຖີງລັກສະນະການມາຂອງພວກເຮົາທີ່ມີໃນຖ່າມກາງພວກທ່ານ

ໃນບ່ອນນີ້ຄຳວ່າ ''ການມາ'' ໜາຍເຖີງການຕ້ອນຮັັບທີ່ກະຕືລືລົ້ນທີ່ໂປໂລແລະຫມູ່ເພືອນຂອງເຂົາໄດ້ຮັບ ຄຳແປອີກຢ່າງໜື່ງວ່າ: ''ທ່ານໄດ້ຕ້ອນຮັບພວກເຂົາຢ່າງອົບອຸ່ນສຳໃດ.'' (ເບິ່ງ: figs_metonymy)

ພຣະບຸດ

ນີ້ເປັນຊື່ສຳຄັນທີ່ໃຊ້ເອີຍເຖີງພຣະເຢຊູທີ່ອະທິບາຍເຖີງຄວາມສຳພັນຂອງພຣະອົງຕໍ່ພຣະເຈົ້າ.(ເບິ່ງ: guidelines_sonofgodprinciples)

ຜູ້ທີ່ພຣະອົງຊົງເຮັດໃຫ້ເປັນຂື້ນມາ

''ຜູ້ທີ່ພຣະເຈົ້າຊົງເຮັດໃຫ້ເປັນຂື້ນມາ''

ຈາກຄວາມຕາຍ

ຈາກບັນດາຄົນທີ່ຕາຍແລັັວ ນີ້ເປັນຄຳກ່າວທີ່ອະທິບາຍເຖີງຄົນຕາຍທຸກຄົນທີ່ລວມເຖີງຄົນທີ່ຢູ່ໃນນະຣົກ

ຜູ້ທີ່ຊ່ວຍໃຫ້ເຮົາພົ້ນ

ໃນທີ່ນີ້ໂປໂລລວມເຖີງຜູ້ເຊື່ອໃນເທສະໂລນິກດ້ວຍ.(ເບິ່ງ: figs_inclusive)

1 Thessalonians 2

1 Thessalonians 2:1-2

ຄຳອະທິບາຍເພີມເຕີມ:

ໂປໂລໃຫ້ອາທິບາຍເຖີງການຮັບໃຊ້ ແລະ ລາງວັນຂອງຜູ້ເຊື່ອ

ພວກທ່ານເອງ

ຄຳວ່າ ''ທ່ານ'' ແລະ ''ທ່ານເອງ'' ໜາຍເຖີງຜູ້ເຊືອໃນເທສະໂລນິກ. (ເບິ່ງ: figs_rpronouns)

ພີ່ນ້ອງເອີຍ

ໃນບ່ອນນີ້ໜາຍເຖີງເພືອນຜູ້ເຊື່ອທັ້ງຊາຍແລະຍິງ

ການທີ່ພວກເຮົາມາ

ຄຳວ່າ ''ພວກເຮົາ'' ໜາຍເຖີງໂປໂລ ຊີລາ ແລະ ຕີໂມທຽວ ແຕ່ບໍ່ໄດ້ໜາຍເຖີງຜູ້ເຊື່ອໃນເທສະໂລນິກ .(ເບິ່ງ: figs_exclusive)

ບໍ່ເສຍປະໂຫຍດ

ນີ້ສາມາດສະແດງອອກໄດ້ໃນແງ່ບວກ ຄຳແປອີກຢ່າງໜື່ງວ່າ: ''ຄຸ່ມຄ່າຫລາຍ.'' (ເບິ່ງ: figs_doublenegatives)

ກ່ອນໜ້ານີ້ພວກເຮົາຕ້ອງທົນທຸກແລະຖືກເຮັດໃຫ້ຢ່າງໜ້າອັບອາຍ

''ຖືກຂົ່ມເຫັງຢ່າງໂຫດຮ້າຍແລະຖືກດູມິ່ນ''

ດ້ວຍຄວາມອຸດສາຫະ

''ມີຄວາມ ຄວາມອູດສາຫະພາຍໃຕ້ການຕໍ່ຕ້ານທີ່ຍິ່ງໃຫ່ຍ.''

1 Thessalonians 2:3-4

ໄດ້ມາຈາກຄວາມຜິດພາດ ຫລື ຈາກຄວາມບໍ່ໍບໍຣິສຸດ ຫລືຈາກຄວາມຫລອກລວງ

''ເປັນຄວາມຈິງ, ບໍຣິສຸດ, ແລະສັດຊື່''

ໄດ້ຮັບການພິສູດແນ່ແລັວໂດຍພຣະເຈົ້າວ່າເປັນທີ່ໄວ້ໃຈໄດ້

ໂປໂລຖືກທົດສອບແລະພິສູດວ່ານ່າເຊື່ອຖືກໂດຍພຣະເຈົ້າ.

ພວກເຮົາກ່າວນັ້ນ

ໂປໂລກຳລັງໜາຍເຖີງການເທດສະຫນາຂ່າວປະເສິດ (ເບິ່ງ: figs_explicit)

ຜູ້ດຽ່ວທີ່ຕວດສອບຫົວໃຈຂອງພວກເຮົາ

ຄຳວ່າ ''ຫົວໃຈ'' ເປັນຄຳປຽບທຽບຂອງຄວາມປາຖາຫນາ ແລະຄວາມຄິດຂອງຄົນ ຄຳແປອີກຢ່າງໜື່ງວ່າ: ''ຜູ້ທີ່ຮູ້ຄວາມປາຖາຫນາ ແລະຄວາມຄິດຂອງເຮົາ'' (ເບິ່ງ: figs_metaphor)

1 Thessalonians 2:5-6

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ໂປໂລບອກຜູ້ເຊື່ອຊາວເທສະໂລນິກວ່າການປະພືກຂອງເຂົາ,ບໍ່ໄດ້ຂື້ນຢູ່ກັບຄຳຍົກຍໍຄວາມໂລບ, ຫລື ການຍົກຍໍຕົວເອງ.

ໃຊ້ຄຳເວົ້າເພື່ອຍົກຍໍ

''ເວົ້າກັບທ່ານດ້ວຍຄຳທີ່ຍົກຍ່ອງທີ່ບໍ່ຈິງ''

ຫລືກ່າວອ້າງດ້ວຍຄວາມໂລບ

ຫລືເຮົາໄດ້ໃຊ້ຄຳເວົ້າເພື່ອປົກປິດຄວາມປາຖາຫນາທີ່ຊົ່ວຮ້າຍໃນເງິນຂອງທ່ານ.'' (ເບິ່ງ: figs_ellipsis)

ສາມາດຮຽກຮ້ອງສິດທິພິເສດ

''ສາມາຢື້ນຢັນໄດ້ວ່າທານໃຫ້ເງິນແກ່ເຮົາ''

1 Thessalonians 2:7-9

ເໜືອນມານດາທີ່ປອບໃຈລູກຂອງຕົນ

ເໜືອນມານດາທີ່ປອບໃຈລູກຂອງນາງຢ່າງສຸພາບອ່ອນໂຢນ ດັ່ງນັ້ນແລະໂປໂລ, ຊີລາວານ,ແລະຕີໂມທຽວ ໄດ້ເວົ້າຢ່າງອ່ອນໂຍນຕໍ່ຜູ້ເຊື່ອຊາວເທສະໂລນິກເຊັ່ນກັນ. (ເບິ່ງ: figs_simile)

ເພາະເຫດນີ້ພວກເຮົາຈຶງມີຄວາມຮັກແລະຄວາມຫວ່ງໃຍຕໍ່ພວກທ່ານ

''ນີ້ເປັນວິທີທີ່ພວກເຮົາສະແດງໃຫ້ເຫັນຄວາມຮັກຄວາມຫວ່ງໃຍຂອງເຮົາຕໍ່ທ່ານ''

ພວກເຮົາມີຄວາມສຸກໃຈທີ່ໄດ້ແບ່ງປັນກັບພວກທ່ານ

''ເຮົາຮັກພວກທ່ານ''

ພວກເຮົາມີຄວາມສຸກໃຈທີ່ໄດ້ແບ່ງປັນກັບພວກທ່ານບໍ່ແມ່ນພຽ້ງແຕ່ຂ່າວປະເສິດ

ໂປໂລໜາຍເຖີງພຣະຄຳແຫ່ງຂ່າວປະເສິດເປັນສະເໜືອນກັບວ່າເປັນສິ່ງຂອງທີ່ຄົນໆໜື່ງທີຈະສາມາດແບ່ງປັນໃຫ້ກັບຜູ້ອື່ນໄດ້. ໂດຍການ ''ແບ່ງປັນ, ''ທ່ານໜາຍເຖີງ ''ການບອກ''(ເບິ່ງ: figs_metaphor)

ພວກເຮົາມີຄວາມສຸກໃຈທີ່ໄດ້ແບ່ງປັນກັບພວກທ່ານ...ທັງຊີວິດຂອງພວກເຮົາເອງດ້ວຍ

ໂປໂລໜາຍເຖີງຊີວິດຂອງທ່ານແລະເພືອນຮ່ວມງານຂອງທາ່ນເປັນສະເໜືອນກັບວ່າເປັນສິ່ງຂອງທີພວກເຂົາສາມາດແບ່ງປັນໃຫ້ແກ່ຜູ້ອື່ນ. ແຕ່ໃນທີ່ນີ້ໂປໂລໜາຍເຖີງການໃຊ້ເວລາຄວາມພຣະຍາຍາມພ້ອມກັບ,''ຜູ້ຟັງຂອງ ''ທ່ານ'' (ເບິ່ງ: figs_metaphor)

ເພາະພວກທ່ານໄດ້ມາເປັນຜູ້ທີ່ພວກເຮົາຮັກຢ່າງຫລວງຫລາຍ

''ພວກເຮົາຫວ່ງໃຍທ່ານຢ່າງຫລວງຫລາຍ''

ພີ່ນ້ອງເອີຍ

''ໃນບ່ອນນີ້ໜາຍເຖີງຫມູ່ເພືອນຜູ້ເຊື່ອລວມທັ້ງຊາຍແລະຍິງ''

ການທຸ່ມເທເຮັດວຽກແລະຄວາມທຸກຍາກຂອງພວກເຮົາ

ຄຳວ່າ ''ການທຸ່ມເທເຮັດວຽກ'' ແລະ ''ຄວາມທຸກຍາກ'' ມີຄວາມໜາຍຖານເໜືອນກັນໂດຍຟື້ນ. ໂປໂລໃຊ້ສອງຄຳນີ້ໃນການເນັ້ນຢໍ້າວ່າພວກເຂົາເຮັດວຽກໜັກຫລາຍສຳໃດ. ຄຳປອີກຢ່າງໜື່ງວ່າ:''ພວກເຮົາເຮັດວຽກໜັກສຳໃດ''(ເບິ່ງ: figs_doublet)

ທຸກວັນຄື້ນເຮົາກຳລັງເຮັດວຽກເພື່ອຈະບໍ່ເປັນພາລະໜັກໃຫ້ແກ່ພວກທ່ານຄົນໃດ

''ພວກເຮົາເຮັດວຽກໜັກ ເພື່ອຄວາມເປັນຢູ່ຂອງເຮົາ ດັ່ງນັ້ນພວກທ່ານຈະໄດ້ບໍ່ຕ້ອງຊ່ອຍເຫລືອເຮົາ''

1 Thessalonians 2:10-12

ຄວາມບໍຣິສຸດ, ຊອບທັມ, ແລະປາສະຈາກຕຳນິ

ໂປໂລໃຊ້ສາມຄຳນີ້ເພື່ອອະທິບາຍການປະພືກທີ່ດີຂອງພວກເຂົາຕໍ່ຜູ້ເຊື່ອຊາວເທສະໂລນິກ

ດັ່ງນັ້ນໃນຖານະພໍ່ກັບລູກ

ໂປໂລຂຽນປຽບທຽບການທີ່ທ່ານໜຸນໃຈຊາວເທສະໂລນິກເໜືອນພໍ່ສອນລູກຢ່າງອ່ອນໂຢນເຖີງການປະພືກ.(ເບິ່ງ: figs_metaphor)

ພວກເຮົາຈືງສັງສອນແລະໜຸນໃຈພວກທ່ານ ພວກເຮົາເປັນພຣະຍານ

ຄຳວ່າ ''ສັ່ງສອນ,'' ''ໜຸນໃຈ,'' ແລະເປັນພຣະຍານ ທັງສາມຄຳນີ້ໃຊ້ເພື່ອກ່າວເຖີງກຸ່ມຂອງໂປໂລທີ່ໜຸໃຈຊາວເທສະໂລນິກ ຢ່າງຊາບຊຶງ. ຄຳແປອີກຢ່າງໜື່ງວ່າ: ''ເຮົາໄດ້ໜຸນໃຈທ່ານຢ່າງເຂັມແຂງ'' (ເບິ່ງ: figs_doublet)

ເຂົ້າສູ້ລາຊາອານາຈັກແລະກຽດສິຣິຂອງພຣະອົງ

ຄຳວ່າ ''ກຽດສິຣິ'' ອາທິບາຍເຖີງຄຳວ່າ ''ລາຊາອານາຈັກ'' ຄຳແປອີກຢ່າງໜື່ງວ່າ: ''ເຂົ້າສູ້ລາຊາອານາຈັກທີປຽ່ມດ້ວຍກຽດສິຣິ'' (ເບິ່ງ: figs_hendiadys)

1 Thessalonians 2:13

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ໂປໂລຍັງໄດ້ໃຊ້ຄຳວ່າ ''ເຮົາ'' ເພື່ອໜາຍເຖີງຕົວຂອງທ່ານແລະເພືອນຣ່ວມເດີນທາງຂອງທ່ານແລະໃຊ້ຄຳວ່າ ''ພວກທ່ານ'' ເພື່ອໜາຍເຖີງຜູ້ເຊື່ອຊາວເທສະໂລນິກ.

ພວກເຮົາຈຶງຂອບຄຸນພຣະເຈົ້າຢ່າງສະໜຳສະເໜີດ້ວຍ

ໂປໂລຂອບຄຸນພຮະເຈົ້າຫລາຍເທື່ອສຳລັບການຍອມຮັບໃນຂ່າວປະເສິດທີ່ທ່ານແບ່ງປັນໃຫ້ກັບພວກເຂົາ.

ແຕ່ພວກທ່ານຍອມຮັບວ່າເປັນພຮະວະຈະນະຂອງພຮະເຈົ້າຢ່າງແທ້ຈິງ

ຜູ້ເຊື່ອຊາວເທສະໂລນິກ ໄດເຊື່ອໃນຄຳສອນຂອງໂປໂລເໜືອນກັບວ່າມາຈາກພຣະເຈົ້າ, ບໍ່ແມ່ນມາຈາກຣິດອຳນາດຂອງໂປໂລເອງ.

1 Thessalonians 2:14-16

ພີ່ນ້ອງເອີຍ

ໃນທີ່ນີ້ໜາຍເຖີງພີ່ນ້ອງຄຣິສຕຽນລວມທັງຊາຍແລະຍິງ.

ໄດ້ເປັນຜູ້ຮຽນແບບຜູ້ເຊື່ອໃນຄຣິສຕະຈັກ

ຜູ້ເຊື່ອຊາວເທສະໂລນິກ ໄດ້ອົດທົນຕໍ່ການຖືກຂົ່ມເຫັງຄືກັບຜູ້ເຊື່ອຊາວດູເດ້ຍ ''ໄດ້ເປັນໜືອນຄຣິສຕະຈັກ''

ຈາກຜູ້ຄົນໃນປະເທດຂອງທ່ານ

''ຈາກຊາວເທສະໂລນິກຄົນອື່ນໆ''

ພວກເຂົາຫ້າມບໍ່ໃຫ້ເຮົາກ່າວ

''ພວກເຂົາພຣະຍາຍາມຢຸດເຮົາບໍ່ໃຫ້ເວົ້າ''

ພວກເຂົາເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມບາບຂອງຕົວເຂົາເອງ

ໂປໂລເວົ້າເໜືອນວ່າ ເຖີງວ່າມີບາງຄົນທີສາມາດເຕັມພາຊະນະດ້ວຍຄວາມບາບຂອງພວກເຂົາເຊັ່ນດຽ່ວກັບຂອງເຫລວ.(ເບິ່ງ: figs_metaphor)

ສຸດທ້າຍຄວາມຮ້າຍຂອງພຣະເຈົ້າກໍ່ມາເຖີງພວກເຂົາ

ນີ້ໜາຍເຖີງການພິພາກສາ ເທືອສຸດທ້າຍຂອງພຮະເຈົ້າ ແລະການລົງລົງໂທດຄົນເພາະບາບຂອງພວກເຂົາ.

1 Thessalonians 2:17-20

ພີ່ນ້ອງເອີຍ

ໃນບ່ອນນີ້ໜາຍເຖີງເພືອນຄຣິສຕຽນ,ລວມທັງຊາຍແລະຍິງ.

ເຊິ່ງເປັນການແຍກຂາດທາງກາຍບໍໍ່ແມ່ນໃນຫົວໃຈ

ເຖີງວ່າໂປໂລບໍ່ໄດ້ຢູ່ໃນເມື່ອເທສະໂລນິກ, ແຕ່ຄວາມຮູ້ສືກຂອງທ່ານກໍ່ອາໄລຫາພວກເຂົາ.

ເພີ່ອເບິ່ງໃບໜ້າຂອງເຈົ້າ

ໃນບ່ອນນີ້ ''ໃບໜ້າຂອງເຈົ້າ'' ໜາຍເຖີງບຸກຄົນທັງໜົດ. ຄຳແປອີກຢ່າງໜື່ງວ່າ: ''ເພື່ອພົບເຈົ້າ'' ຫລືອ ''ຢູ່ກັບເຈົ້າ"(ເບິ່ງ: figs_synecdoche)

ຂ້ອຍ,ໂປໂລ, ຫລາຍເທືອແລະຫລາຍເທືອ

''ຂ້ອຍ,ໂປໂລພຣະຍາຍາມຫລາຍເທື່ອ''

ສຳລັບຄວາມໜັ່ນໃຈຂອງເຮົາຄືອັນໃດ...ເມື່ອພຣະອົງມາ?

ໂປໂລໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອກະຕຸ້ນຜູ້ເຊື່ອ ແລະຕອບຄຳຖາມໃນຂໍ້ຕໍ່ໄປ ຄຳຖາມເຊິງໂວຫານນີ້ສາດມາດລະບຸໃນທາງບວກ ຄຳແປອີກຢ່າງໜື່ງວ່າ:''ພຣະອົງຄືຄວາມໜັ່ນໃຈຂອງເຮົາໃນອານາຄົດຄວາມສຸກຂອງເຮົາແລະມົ່ງກຸດແຫ່ງສະງ່າລາສີຂອງເຮົາເມື່ອພຣະເຢຊູຄຣິດພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຂອງເຮົາສະເດັດມາ'' (ເບິ່ງ: figs_rquestion)

ຄວາມໜັ່ນໃຈຂອງເຮົາສຳຫລັບອານາຄົດ...ແມ່ນບໍ່

ໂດຍ''ຄວາມເຊື່ອໜັ່ນ'' ໂປໂລ ໜາຍເຖີງຄວາມໜັ່ນໃຈທີ່ລາວມີວ່າພຣະເຈົ້າຈະໃຫ້ລາງວັນແກ່ທ່ານສຳລັບງານ.ຂອງທ່ານຊາວເທສະໂລນິກຄຣິສຕຽນເປັນເຫດຜົນຂອງຄວາມໜັ່ນໃຈຂອງທ່ານ. (ເບິ່ງ: figs_metonymy)

ຫລື ຄວາມສຸກ

ຊາວເທສະໂລນິກ ເປັນເຫດຜົນແຫ່ງຄວາມປິຕິຍິນດີຂອງທ່ານ(ເບິ່ງ: figs_metonymy)

ມົ່ງກຸດແຫ່ງຄວາມພາກພູມໃຈ

''ມົ່ງກຸດ'' ໜາຍເຖີງພວງມາໄລທີ່ມອບໃຫ້ນັກກິລາທີ່ໄຊຊະນະ. ການສະແດງອອກ ''ມົ່ງກຸດແຫ່ງຄວາມພາກພູມໃຈ ''ໜາຍເຖີງລາງວັນສຳລັບໄຊຊະນະ, ຫລື ເຮັດໄດ້ດີ. (ເບິ່ງ: figs_metonymy)

ເຈົ້າບໍ່ຄືກັບຄົນອື່ນໆແມ່ນບໍ່?

ຄຳຖາມນີ້ສາມາດແປເປັນຄຳສັງໄດ້ ຄຳແປອີກຢ່າງໜື່ງວ່າ: ''ເຈົ້າແລະຜູ້ເຊື່ອຄົນອື່ນໆ''(ເບິ່ງ: figs_rquestion)

1 Thessalonians 3

1 Thessalonians 3:1-3

ຄຳອະທິບາຍເພີມເຕີມ:

ໂປໂລບອກກັບຜູ້ເຊື່ອວ່າທ່ານໄດ້ສົ່ງຕົວຕີໂມທຽວມາເພື່ອເສີມກຳລັງຄວາມເຊື່ອຂອງພວກເຂົາ.

ພວກເຮົາບໍ່ສາມາດທົນແບກຮັບເອົາໄວ້ໄດ້ອີກຕໍ່ໄປ

''ພວກເຮົາບໍ່ສາມາດທົນຕໍ່ຄວາມກັງວົນເຖີງພວກທ່ານອີກຕໍ່ໄປ''

ເປັນເລື່ອງດີທີ່ຈະລະພວກເຮົາເອົາໄວ້ທີ່ອາແຖນ

''ເປັນເລື່ອງດີສຳລັບຊີລາ ແລະຂ້າພຣະເຈົ້າຢູ່ທີອາແຖນ''

ດີ

''ເໜາະສົມ'' ຫລື ''ສົມເຫດສົມຜົນ''

ອາແຖນ

ນີີຄືເປັນເມື່ອງໃນເອເຊຍເຊິ່ງໃນປະຈຸບັນເປັນກຮີກຍຸກໃຫ່ມ. (ເບິ່ງ: translate_names)

ອ້າຍແລະເພືອນຮ່ວມງານຂອງເຮົາ

ນີ້ທັງສອງນີ້ອະທິບາຍເຖີງຕີໂມທຽວ.

ບໍ່ມີໃຜຫວັ່ນໄຫວ

ການເປັນ ''ຫວັ່ນໄຫວ'' ເປັນສຳນວນທີ່ຢ້ານ. ຄຳແປອີກຢ່າງໜື່ງວ່າ: ''ບໍ່ມີໃຜທີ່ຈະຢ້ານໄປຈາກການວາງໃຈໃນພຣະຄຣິດ'' (ເບິ່ງ: figs_idiom)

ເຮົາໄດ້ຮັບການແຕ່ງຕັ້ງ

ໂປໂລສັນນິຖານວ່າທຸກຄົນຮູ້ວ່າ ພຣະເຈົ້າແຕ່ງຕັ້ງລາວ ສິ່ງນີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ຊັດເຈນ. ຄຳແປອີກຢ່າງໜື່ງວ່າ: ''ພຣະເຈົ້າຊົງແຕ່ງຕັ້ງເຮົາ''(ເບິ່ງ: figs_explicit)

1 Thessalonians 3:4-5

ທີ່ແທ້ຈິງ

''ຢ່າງແນ່ນອນ'' ຫລື ''ຢ່າງແນ່ໃຈ''

ຕ້ອງທົນທຸກກັບຄວາມເຈັບປວດຕ່າງໆ

''ການຖືກຄົນອື່ນທຳຮ້າຍ''

ຂ້າພຣະເຈົ້າບໍໍ່ສາມາດຢື້ນຢັດຕໍ່ໄປໄດ້

ໂປໂລກຳລັງອາທິບາຍ ຄວາມຮູ້ສືກຂອງທ່ານໂດຍໃຊ້ຖ້ອຍຄຳ ຄຳແປອີກຢ່າງໜື່ງວ່າ: ''ຂ້າພຣະເຈົ້າບໍ່ສາມາດຖ້າຢ່າງໃຈຈົດໃຈຈໍໄດ້ອີກ''(ເບິ່ງ: figs_idiom)

ຂ້າພຣະເຈົ້າຈຶງໄດ້ສົ່ງ

ເປັນໃນທີ່ໂປໂລໄດ້ສົ່ງຕີໂມທຽວໄປ ນີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ຊັດເຈນຂື້ນໄດ້ ຄຳແປອີກຢ່າງໜື່ງວ່າ:''ຂ້າພຣະເຈົ້າຈຶງໄດ້ສົ່ງຕີໂມທຽວໄປ'' (ເບິ່ງ: figs_explicit)

ການທຸ່ມເທເຮັດວຽກໜັກຂອງພວກເຮົາ

''ການເຮັດວຽກໜັກຂອງພວກເຮົາໃນຖ່າມກາງພວກທ່ານ'' ຫລື ''ການສອນຂອງເຮົາຖ່າມກາງພວກທ່ານ''

ໄຮປະໂຫຍດ

''ບໍ່ມີປະໂຫຍດ''

1 Thessalonians 3:6-7

ຄຳອະທິບາຍເພີມເຕີມ:

ໂປໂລບອກ ຜູ້ອ່ານຂອງທ່ານກຽ່ວກັບການລາຍງານຂອງຕີໂມທຽວຫລັງຈາກທີ່ເຂົາກັັບມາຈາກການຢຽ້ມຢາມພວກເຂົາ.

ເດີນທາງກັບມາຫາພວກເຮົາ

ຄຳວ່າ ''ພວກເຮົາ'' ໜາຍເຖີງໂປໂລແລະຊີລາ. (ເບິ່ງ figs_exclusive)

ຂ່າວດີກຽ່ວກັບຄວາມເຊື່ອ

ເປັນທີ່ເຂົ້າໃຈດີວ່ານີ້ໜາຍເຖີງຄວາມເຊື່ອໃນພຣະຄຣິດ ນີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ຊັດເຈນຂື້ນໄດ້. ຄຳແປອີກຢ່າງໜື່ງວ່າ: ''ນຳສະເໜີຂ່າວດີໃນຄວາມເຊື່ອຂອງທ່ານ''(ເບິ່ງ: figs_explicit)

ພວກທ່ານມີຄວາມຊົງຈຳທີດີກັບພວກເຮົາສະເໜີ

ເມື່ອພວກເຂົານືກເຖີງໂປໂລ, ພວກເຂົາມີຄວາມຄິດດີກຽ່ວກັບທ່ານ.

ພວກທ່ານລໍຄອຍທີ່ຈະໄດ້ພົບພວກເຮົາ

''ພວກທ່ານປາຖາຫນາທີ່ຈະພົບພວກເຮົາ''

ພີ່ນ້ອງເອີຍ

ໃນບ່ອນນີ້ຄຳວ່າ ''ພີ່ນ້ອງເອີຍ'' ໜາຍເຖີງເພືອນຣ່ວມຄຣິສຕຽນ

ເໜື່ອງດ້ວຍຄວາມເຊື່ອຂອງພວກທ່ານ

ນີ້ໜາຍເຖີງຄວາມເຊື່ອໃນພຣະຄຣິດ. ຄຳນີ້ສາມາດໃຫ້ຊັດເຈນຂື້ນ. ຄຳແປອີກຢ່າງໜື່ງວ່າ: ''ເພາະຄວາມເຊື່ອຂອງພວກທ່ານໃນພຮະຄຣິດ''.(ເບິ່ງ: figs_explicit)

ໃນຄວາມທົນທຸກແລະຄວາມເຈັບປວດທັງໜົດຂອງພວກເຮົາ

ຄຳວ່າ ''ທົນທຸກ'' ອາທິບາຍວ່າເປັຍຫຍັງພວກເຂົາຈຶງຕົກຢູ່ໃນ ''ຄວາມເຈັບປວດ.'' ຄຳແປອີກຢ່າງໜື່ງວ່າ: ''ໃນຄວາມເຈັບປວກທຸກຢ່າງເປັນເຫຫດມາຈາກຄວາມເທຸກຍາກຂອງເຮົາ'' (ເບິ່ງ: figs_doublet)

1 Thessalonians 3:8-10

ພວກເຮົາມີຊີວິດຢູ່

ນີ້ເປັນສຳນວນທີ່ສະແດງໃຫ້ເຫັນເຖີງການມີຊີວິດຢູ່ທີ່ໜ້າພຶງພໍໃຈ. ຄຳແປອີກຢ່າງໜື່ງວ່າ: ''ເຮົາໄດ້ຮັບການສະໜັບສະໜຸນຢ່າງຫລາຍ(ເບິ່ງ: figs_idiom)

ຖ້າພວກທ່ານຢື້ນຢັດໃນອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ

ການ ''ຢື້ນຢັດ'' ເປັນສຳນວນທີ່ໜາຍເຖີງການດຳເນີນໃນຄວາມເຊື່ອຕໍ່ໄປ. ຄຳແປອີກຢ່າງໜື່ງວ່າ: ''ຖ້າຫາກພວກທ່ານຍັງຄົງວາງໃຈໃນອົງພຮະຜູ້ເປັນເຈົ້າ''(ເບິ່ງ figs_idiom)

ພວກເຮົາຈະມີຄຳຂອບຄຸນມອບໃຫ້ກັບພຣະເຈົ້າ ແລະມີຄວາມຊື່ນຊົມຍິນດີຕໍ່ໜ້າພຮະເຈົ້າເພາະພວກທ່ານຫລາຍເທົ່າໃດຫລື?

ຄຳຖາມນີ້ສາມາດສະແດງເປັນຄຳຊີແຈງ ຄຳແປອີຢ່າງໜື່ງວ່າ: ''ເຮົາບໍ່ສາມາດຂອບຄຸນພຣະເຈົ້າໄດ້ພໍໃນສິ່ງທີພຮະອົງໄດ້ຊົງເຮັດເພື່ອພວກທ່ານ! ເມືອພວກເຮົາອະທິຖານຕໍ່ພຮະເຈົ້າຂອງເຮົາພວກເຮົາຊືນຊົມຍິນດີຫລາຍຍິ່ງກວ່າທ່ານ''(ເບິ່ງ: figs_rquestion)

ຕໍ່ໜ້າພຣະເຈົ້າ

ໂປໂລເວົ້າຄືກັບວ່າທ່ານແລະເພືອນຣ່ວມງານຂອງທ່ານຢູ່ຕໍ່ໜ້າພຮະເຈົ້າແທ້ໆ. ທ່ານອາດຈະໜາຍເຖີງກິດຈະກຳໃນການອະທິຖານກໍ່ໄດ້. (ເບິ່ງ: figs_metaphor)

ທຸກຄື້ນວັນ

ຄຳກ່າວເກີນຈິງໃນບ່ອນນີ້ໃຊ້ເພື່ອສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າໂປໂລອາທິຖານດຸຫລາຍສຳໃດ. ຄຳແປອີກຢ່າງໜື່ງວ່າ: ''ຫລາຍໆ'' (ເບິ່ງ: figs_metaphor)

ຢ່າງໜັກ

''ມີຄວາມເຊື່ອແຮງກ້າ''

ພົບໜ້າຂອງພວກທ່ານ

ຄຳວ່າ ''ໜ້າ'' ໜາຍເຖີງລວມໄປເຖີງທັງຄົນດ້ວຍ ຄຳແປອີກຢ່າງໜີ່ງວ່າ: ''ຢຽ້ມເຢືອນພວກທ່ານ" (ເບິ່ງ: figs_synecdoche)

1 Thessalonians 3:11-13

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ໃນຂໍ້ພຮະຄັມພີເຫລົ່ານີ້ ຄຳວ່າ ''ຂອງເຮົາ'' ບໍ່ໄດ້ໜາຍເຖີງກຸ່ມຄົນກຸ່ມດຽ່ວກັນຕະລອດ. ກະລຸນາເບີງບັນທືກການແປຂໍ້ມູນສະເພາະ.

ຂໍພຣະເຈົ້າ ພຣະບິດາ ແລະ ອົງພຣະເຢຊູຄຣິດເຈົ້າຂອງເຮົາ

ໂປໂລລວມຜູ້ເຊື່ອຊາວເທສະໂລນິກ ກັບທີມພັນທະກິດຂອງທ່ານເຂົ້າດ້ວຍກັນ. (ເບິ່ງfigs_inclusive)

ຂໍພຣະເຈົ້າ

''ພວກເຮົາອະທິຖານທີພຣະເຈົ້າຂອງເຮົາ''

ຈັດຕຽ້ມທາງໃຫ້ແກ່ພວກເຮົາເພື່ອຈະໄປຫາພວກທ່ານ

ໂປໂລເວົ້າເໜືອນວ່າທ່ານປາຖາຫນາໃຫ້ພຣະເຈົ້າຊີທາງທ່ານແລະເພືອນຣ່ວມງານຂອງທ່ານໃຫ້ພົບທາງທີ່ຈະໄປຢ້ຽມຢາມພີ່ນ້ອງຄຣິສຕຽນ. ຊາວເທສະໂລນິກທ່ານໜາຍເຖີງທ່ານປາຖາຫນາໃຫ້ພຮະເຈົ້າຊ່ວຍເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາໄດ້ເຮັດເຊັ່ນນັ້ນ. (ເບິງ figs_metaphor)

ຈັດຕຽ້ມທາງໃຫ້ແກ່ພວກເຮົາເພື່ອຈະໄປຫາພວກທ່ານ

ຄຳວ່າ ''ພວກເຮົາ'' ໜາຍເຖີງໂປໂລ ຊີລາວານແລະຕີໂມທຽວ ແຕ່ບໍ່ແມ່ນຜູ້ເຊື່ອຊາວເທສະໂລນິກ. (ເບິງ: figs_exclusive)

ພຣະບິດາ

ໃນທີ່ນີ້ຄຳວ່າ ''ຕົວພຮະອົງເອງ'' ມີຄວາມໜາຍຍ້ອນກັບໄປເຖີງ'' ພຣະບິດາ'' ເພື່ອເນັ້ນຢຢໍ້າ. (ເບິ່ງ: figs_rpronouns)

ເພີ່ມຫລາຍຂື້ນໃນຄວາມຮັກ

ໂປໂລເວົ້າເຖີງຄວາມຮັກວ່າເປັນສິ່ງທີ່ເຮົາຈະໄດຮັບຫລາຍກວ່ານີ. (ເບິ່ງ: figs_metaphor)

ເສີມຯຄວາມເຂັມແຂງໃຫ້ຄອບຄົວຂອງທ່ານ

ໂປໂລໜາຍເຖີງ ''ຫົວໃຈ''ເປັນສູນກາງຂອງຄວາມເຊື່ອແລະຄວາມເຊື່ອໜັ່ນຂອງຄົນໆໜື່ງ. (ເບິ່ງ: figs_metaphor)

ເມືອພຣະເຢຊູເຈົ້າສະເດັດມາ

''ເມືອພຣະເຢຊູກັບມາຍັງໂລກ''

ກັບຣິດອຳນາດທັັງໜົດຂອງພຣະອົງ

''ກັບທຸກຄົນທີ່ເປັນຂອງພຣະອົງ''

1 Thessalonians 4

1 Thessalonians 4:1-2

ພີ່ນ້ອງທັງຫລາຍເອີຍ

ໃນທີ່ຄຳວ່າ ''ພີ່ນ້ອງທັງຫລາຍ'' ໜາຍເຖີງເພືອນຄຣິສຕຽນດ້ວຍກັນ.

ພວກເຮົາຂໍໜຸນໃຈແລະສອນທ່ານ

ໂປໂລໃຊ້ຄຳວ່າ'' ໜຸນໃຈ'' ແລະ ''ສອນ'' ເພື່ອເນັ້ນຢໍ້າໃຫ້ເຫັນວ່າພວກທ່ານໜຸນໃຈຜູ້ເຊື່ອຢ່າງເຂັມແຂງຫລາຍພຽງໃດ. ຄຳແປອີກຢ່າງໜື່ງວ່າ: ''ເຮົາໄດ້ໜຸນໃຈພວກທ່ານຢ່າງເຂັມແຂງ ''(ເບິ່ງ: figs_doublet)

ເມືອທ່ານຮັບເອົາຄຳສັງສອນຂອງພວກເຮົາ

ປະໂຫຍກນີ້ສາມາດເປັນຮູບປະໂຫຍດທີ່ມີປະທານເປັນຜູ້ເຮັດໄດ້. ຄຳແປອີກຢ່າງໜື່ງວ່າ: ''ເຮົາໄດ້ສອນພວກທ່ານ" (ເບິ່ງ: figs_activepassive)

ດຳເນີນຊີວິດ

ໃນບ່ອນນີ້ຄຳວ່າ ''ຍາງ'' ເປັນສຳນວນສຳລັບການມີຊີວິດຂອງຄົນໆໜື່ງ. ຄຳແປອີກຢ່າງໜື່ງວ່າ: ''ພວກທ່ານຄວນຈະມີຊີວິດຢູ່'' (ເບິ່ງ: figs_metaphor)

ໂດຍທາງອົງພຣະເຢຊູເຈົ້າ

ໂປໂລເວົ້າເຖີງຄຳສອນຂອງທ່ານຄືກັບວ່າຄຳສອນນັ້ນໄດ້ມາຈາກພຣະເຢຊູເອງ. (ເບິ່ງ: figs_metaphor)

1 Thessalonians 4:3-6

ເພື່ອພວກທ່ານຈະຫລີກໜີຈາກຄວາມຜິດບາບທາງເພດ

''ທາງຈົ່ງຢູ່ຫ່າງຈາກການເຮັດຜິດທາງສິນນະທຳທາງເພດ''

ຮູ້ຈັກມີພັນລະຍາ

ຄວາມໜາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ທີ1)ການຢູ່ຣ່ວມກັບພັນລະຍາຂອງທ່ານ ຫລື 2)ການມີຊີວິດທີມີລະບຽບໃນຕົວເອງ ຫລື3)ການຢູ່ຣ່ວມກັບລູກສາວພົມມະຈາຣີຢ່າງໃດ.

ດ້ວຍໃຈປາດຖາຫນາອັນເກິດຈາກລາຄະຕັນຫາ

''ດ້ວຍຄວາມປາຖາຫນາທາງເພດຢ່າງຜິດໆ''

ຢ່າໃຫ້ມີຄົນໃດ

ໃນບ່ອນນີ້ຄຳວ່າ ''ຄົນ'' ໜາຍເຖີງຊາຍຫລືຍິງດ້ວຍ'' ຢ່າໃຫ້ມີ ຫລື ''ຢ່າໃຫ້ມີຄົນໃດ'' (ເບິ່ງ: figs_gendernotations)

ຟ່າຝື່ນແລະການເຮັດຜິດ

ນີ້ເປັນການລະບຸເຖີງທັງສອງຄຳໃນເເນວຄິດດຽ່ວກັນດ້ວຍສອງວິທີ່ໃນການເສີມຄວາມຄິດ, ຄຳແປອີກຢ່າງໜື່ງວ່າ: ''ຜິດ'' (ເບິ່ງ: figs_doublet)

ເພາະອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຊົງເປັນຜູ້ແກ້ແຄ້ນ

ປະໂຫຍກນີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ຊັດເຈນຂື້ນໄດ້ ຄຳແປອີກຢ່າງໜີ່ງວ່າ: ''ພຣະເຈົ້າຈະຊົງລົງໂທດຜູ້ທີ່ຟ່າຝື່ນແລະຈະປົກປ້ອງຄົນທີ່ຖືກທຳຮ້າຍ" (ເບິ່ງ: figs_explicit)

ໄດ້ເຕືອນແລະເປັນພຮະຍານຕໍ່ທ່ານມາກ່ອນແລັວ

''ບອກພວກທ່ານລ່ວງໜ້າແລັວແລະຕັກເຕືອນຢ່າງຫລາຍແລັວ''

1 Thessalonians 4:7-8

ເພາະພຣະເຈົ້າບໍ່ໄດ້ເອີນເຮົາມາໃຫ້ີມົນທິນ ແຕ່ໃຫ້ບໍຣິສຸດ

ປະໂຫຍກນີ້ສາມາດເປັນຮູບປະໂຫຍກທີ່ມີປະທານເປັນຜູ້ເຮັດ. ຄຳແປອີກຢ່າງໜື່ງວ່າ: ''ພຣະເຈົ້າເອີ້ນເຮົາໃຫ້ມີຄວາມສະອາດແລະຄວາມບໍຣິສຸດ" (ເບິ່ງ: figs_doublenegatives)

ພຣະເຈົ້າບໍ່ໄດ້ເອີ້ນເຮົາ

ຄຳວ່າ ''ເຮົາ'' ໜາຍເຖີງຜູ້ເຊື່ອທຸກຄົນ . (ເບິ່ງ: figs_inclusive)

ຜູ້ໃດທີ່ປະຕິເສດສິ່ງນີ້

''ທຸກຄົນທີ່ບໍ່ໃສ່ໃຈກັບຄຳສອນນີ້'' ຫລື ''ໃຜກໍ່ຕາມທີ່ເສີຍເມີຍຕໍ່ຄຳສອນນີ້''

ບໍ່ໄດ້ປະຕິເສດມະນຸດແຕ່ປະຕິເສດພຣະເຈົ້າ

ໂປໂລເນ້ນຢໍ້າວ່າສອງຄຳນີ້ບໍ່ໄດ້ມາຈາກມະນຸດແຕ່ມາຈາກພຣະເຈົ້າ.

1 Thessalonians 4:9-12

ການຮັກພີ່ນ້ອງນັ້ນ

''ຮັກເພືອນຜູ້ເຊື່ອດ້ວຍກັນ''

ພວກທ່ານໄດ້ເຮັດສິ່ງນີ້ຕໍ່ພີ່ນ້ອງທັງໜົດໃນມາເກໂດເນຍ

''ພວກທ່ານໄດ້ສຳແດງຄວາມຮັກຕໍ່ຜູ້ເຊື່ອໃນມາເກໂດເນຍຕະຫລອດ''

ພີ່ນ້ອງທັງຫລາຍ

''ພີ່ນ້ອງ'' ໃນບ່ອນນີ້ ໜາຍເຖີງຕິດຕາມຄຣິສຕຽນ.

ທີ່ຕ້ອງການ

''ເພື່ອລອງ''

ຢູ່ຊື່ໆ

ໂປໂລໃຊ້ຄຳນີ້ ''ຢ່າງສະງົບໆ'' ເພື່ອເປັນອຸປະມາອຸປະມັຍເພື່ອອາທິບາຍການໃຊ້ຊີວິດໃນຊຸມຊົນຂອງຕົນແລະບໍ່ໃຫ້ເກິດຄວາມຂັດແຍ້ງກັນ. ຄຳແປອີກຢ່າງໜື່ງວ່າ: ''ທີ່ຢູ່ອາໃສໃນທາງທີ່ສະງົບແລະເປັນລະບຽບ" (ເບິ່ງ: figs_metaphor)

ໃສ່ໃຈທຸລະກິດຂອງຕົນເອງ

ສຳນວນນີ້ໜາຍເຖີງຄວາມໃສ່ໃຈຕໍ່ຄວາມກັງວົນຂອງຕົວເອງ,ບໍ່ແມ່ຄົນອື່ນ ຄຳແປອີກຢ່າງໜື່ງວ່າ: ''ເຂົ້າຣ່ວມກັບຄວາມຕ້ອງການຂອງຕົວເອງ'' (ເບິ່ງ: figs_idiom)

ເຮັດວຽກດ້ວຍມືຂອງຕົນ

ນີ້ຄືຄຳອຸປະມາສຳຫລັບການດຳເນີນຊີວິດທີ່ມີຄຸນນະພາບຄຳແປອີກຢ່າງໜື່ງວ່າ: ''ເຮັດວຽກທີ່ວຽກຂອງເຈົ້າເອງເພື່ອຮັບສິ່ງທີ່ເຈົ້າຕ້ອງການໃນຊີວິດ''(ເບິ່ງ: figs_metaphor)

ຍ່າງ ຢ່າງຖືກຕ້ອງ

ຄຳອຸປະມານີ້ອາທິບາຍວ່າ ຜູ້ເຊື່ອຄວນກຽ່ວຂ້ອງກັບຜູ້ຄົນໃນກຸ່ມຂອງຕົນຢ່າງໃດ. ຄຳແປອີກຢ່າງໜື່ງວ່າ: ''ປະພືດຢ່າງສຸພາບແລະໜ້ານັບຖື''(ເບິ່ງ: figs_metaphor)

ຜູ້ທີ່ຢູ່ນອກຄວາມເຊື່ອ

''ຄົນທີ່ບໍ່ເຊື່ອໃນພຣະຄຣິດ'' ໂປໂລເວົ້າເຖີງ ''ສັດທາ'' ຄືກັບວ່າເປັນສະຖານທີ. ''ຄວາມເຊື່ອ'' ບ່ອນນີ້ໜາຍເຖີງຜູ້ທີ່ວ່າງໃຈໃນພຣະຄຣິດ.(ເບິ່ງ: figs_metonymy and figs_metaphor)

1 Thessalonians 4:13-15

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ໂປໂລເວົ້າເຖີງຜູ້ເຊື່ອທີ່ຕາຍແລັວ, ແລະຜູ້ເຊື່ອທີ່ຍັງມີຊີວິດຢູ່ ,ແລະບັນດາຄົນທີ່ຈະມີຊີວິດຢູ່ເມືອພຣະຄຣິດສະເດັດກັບມາ.

ພວກເຮົາບໍ່ໄດ້ຕ້ອງການໃຫ້ພວກທ່ານເຂົ້າໃຈຜິດກຽ່ວ

ນີ້ເປັນປະໂຫຍກທີ່ມີຮູບແບບໃນທາງບອກ. ຄຳແປອີກຢ່າງໜື່ງວ່າ: ''ເຮົາຢາກໃຫ້ທ່ານເຂົ້າໃຈ'' (ເບິ່ງ: figs_doublenegatives)

ພີ່ນ້ອງທັງຫລາຍ

ໃນບ່ອນນີ້ຄຳວ່າ ''ພີ່ນ້ອງທັງຫລາຍ'' ໜາຍເຖີງຄຣິສຕຽນດ້ວຍກັນ.

ຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ລ່ວງຫລັບໄປ

ໃນບ່ອນນີ້ຄຳວ່າ ''ລ່ວງຫລັບໄປແລັວ'' ເປັນການໃຊ້ຖ້ອຍຄຳສຸພາບສຳລັບຄົນທີ່ຕາຍແລັວ(ເບິ່ງ: figs_euphemism)

ພວກທ່ານຈະບໍໍ່ຕ້ອງໂສກເສົ້າ

''ພວກທ່ານຈະບໍ່ຕ້ອງເສ້ຍໃຈ''

ເໜືອນກັບຄົນທີ່ຫລືອຢູ່ເຊິ່ງບໍ່ຮູ້ອັນໃດແນ່ນອນກກຽ່ວກັບອານາຄົດ

''ເໜືອນຄົນທີ່ບໍ່ເຊື່ອ''

ຖ້າເຮົາເຊື່ອ

ໃນບ່ອນນີ້ຄຳວ່າ ''ເຮົາ'' ໜາຍເຖີງໂປໂລແລະຜູ້ຟັງຂອງທ່ານ. (ເບິ່ງ: figs_inclusive)

ເປັນຂື້ນມາອີກເທືອ

''ເປັນຂື້ນມາມີຊີວິດອີກເທືອ''

ຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ລ່ວງຫລັບໄປແລັວໃນພຣອົງ

ໃນບ່ອນນີ້ຄຳວ່າ ''ລ່ວງຫລັບໄປ'' ເປັນວິທີທີ່ສຸພາບໜາຍເຖີງການເສ້ຍຊີວິດ. (ເບິ່ງ: figs_euphemism)

ເມືອພຣະເຢຊູສະເດັດກັບມາ

''ວັນການສະເດັດກັບມາຂອງພຣະເຢຊູ''

ຈະບໍ່ລ່ວງໜ້າໄປກ່ອນ

''ຈະບໍ່ລ່ວງໜ້າໄປກ່ອນ''

1 Thessalonians 4:16-18

ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຈະສະເດັດກັບມາ

''ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຈະສະເດັດລົງມາ''

ຫົວໜ້າທູດສະຫວັນ

''ຫົວໜ້າຂອງທູດສະຫວັນ''

ຄົນທີ່ຕາຍແລັວໃນພຣະຄຣິດຈະຖືກເຮັດໃຫ້ເປັນຂື້ນມາກ່ອນ

ຄຳວ່າ ''ຄົນທີ່ຕາຍແລັວໃນພຣະຄຣິດ'' ຄືບັນດາຜູ້ເຊື່ອທີ່ໄດ້ຕາຍຈາກໄປແລັວ. ຄຳແປອີກຢ່າງໜື່ງວ່າ: ບັນດາຜູ້ທີ່ເຊື່ອໃນພຣະເຢຊູຄຣິດ, ແຕ່ໄດ້ຕາຍໄປແລັວ, ຈະເປັນຂື້ນມາກ່ອນ'' (ເບິ່ງ: figs_explicit)

ຜູິເຊິ່ງຍັງມີຊີວິດຢູ່

ໃນບ່ອນນີ້ຄຳວ່າ ''ພວກເຮົາ'' ໜາຍເຖີງຜູ້ເຊື່ອທຸກຄົນທີ່ຍັງບໍ່ຕາຍ. (ເບິ່ງ figs_inclusive)

ກັບພວກເຫລົ່ານັ້ນ

ຄຳວ່າ ''ພວກເຂົາ'' ໜາຍເຖີງຜູ້ເຊື່ອທີ່ຕາຍແລັວທີ່ຖືກເຮັດໃຫ້ມີຊີວິດອີກເທືອ.

ຈະຢູ່ໃນເມກເພື່ອພົບອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໃນອາກາດ

''ພົບອົງພຣະເຢຊູໃນທ້ອງຟ້າຈະຢູ່ໃນກຸ່ມເມກເພື່ອພົບພຣະອົງ''

1 Thessalonians 5

1 Thessalonians 5:1-3

ຄຳອາທິບາຍເພີມເຕີມ:

ໂປໂລຍັງຄົງເວົ້າເຖີງວັນທີ່ພຣະເຢຊູຈະສະເດັດກັບມາ.

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ໃນບົດນີ້້ຄຳວ່າ ''ພວກເຮົາ'' ແລະ ''ເຮົາ'' ໜາຍເຖີງໂປໂລ, ຊີລາ, ແລະຕີໂມທຽວ, ເວັ້ນເເຕ່ຈະມີການລະບຸເປັນຢ່າງອື່ນ. ແລະຄຳວ່າ ''ພວກທ່ານ'' ຍັງເປັນພຣະຫູພົນແລະໜາຍເຖີງຜູ້ເຊື່ອທີ່ຄຣິສຕະຈັກເມື່ອງເທຊະໂລນິກ .(ເບິ່ງ: figs_exclusive and figs_you)

ເວລາແລະວາລະຕ່າງນັ້ນ

ໃນບ່ອນນີ້ໜາຍເຖີງເຫດການ ການສະເດັດກັບມາຂອງພຣເຢຊູອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ.

ພີ່ນ້ອງທັງຫລາຍ

ໃນບ່ອນນີ້ຄຳວ່າ ''ພີ່ນ້ອງທັງຫລາຍ'' ໜາຍເຖີງເພືອນຄຣິສຕຽນດ້ວຍກັນ.

ດີແລັວວ່າ

''ດີຫລາຍ'' ຫລື ''ຢ່າງຖືກຕ້ອງ'' (UDB)

ເໜືອນຂະໂມຍມາໃນເວລາກາງຄື້ນ

ເໜືອນທີ່ບໍ່ມີໃຜຮູ້ວ່າຂະໂມຍຈະມາຄື້ນໃດ ເຮົາເອງກໍ່ບໍ່ຮູ້ວັນທີ່ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຈະສະເດັດມາ. ຄຳແປອີກຢ່າງໜື່ງວ່າ: '' ຢ່າງບໍ່ຄາດຝັນ'' (ເບີງ: figs_simile)

ເມືອພວກເຂົ້າເວົ້າກັນວ່າ

''ເມືອຄົນເວົ້າກັນວ່າ''

ຄວາມຈິບຫາຍຈະມາເຖີງພວກເຂົາ

''ຄວາມຈິບຫາຍທີບໍ່ຄາດຝັນໄວ້''

ເໜືອນກັບຄວາມເຈັບປວດຂອງຜູ້ຍິງ

ເໜືອນຍິງທີ່ມີທ້ອງທີ່ເຈັບປວດຂື້ນມາຢ່າງກະທັນຫັນ ໃນການຄອດ ແລະຈະບໍ່ຢຸດເຈັບຈົນກວ່າຈະໄດ້ລູກແລັວ ຄວາມຈິບຫາຍຈະມາເຖີງແລະບໍ່ມີໃຜໜີມັນພົ້ນໄດ້. (ເບິ່ງ: figs_simile)

1 Thessalonians 5:4-7

ພີ່ນ້ອງທັງຫລາຍແຕ່, ພວກທ່ານ

ໃນບ່ອນນີ້ຄຳວ່າ ''ພີ່ນ້ອງທັງຫລາຍ'' ໜາຍເຖີງເພືອນຄຣິສຕຽນດ້ວຍກັນ.

ບໍ່ໄດ້ຢູ່ໃນຄວາມມືດ

ໂປໂລເວົ້າເຖີງຄວາມຊົ່ວຮ້າຍແລະຄວາມບໍ່ຮູ້ເຖີງພຣະເຈົ້າຄືກັບວ່າເປັນຄວາມມືດ. ແປອີກຢ່າງໜື່ງວ່າ: ''ພວກທ່ານບໍ່ໄດ້ໂງ້ເໜືອນຄົນທີ່ຢູ່ໃນຄວາມມືດ'' (ເບິ່ງ: figs_metaphor)

ເພື່ອວັນນັ້ນຈະບໍ່ມາເຖີງພວກທ່ານຢ່າງວ່ອງໄວ່ເໜືອນກັບຂະໂມຍ

ວັນທີ່ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າສະເດັດມາບໍ່ຄວນເປັນທີ່ປະຫລາດໃຈຂອງຜູ້ເຊື່ອ. (ເບິ່ງ: figs_simile)

ເພາະພວກທ່ານເປັນບຸດຊາຍຂອງຄວາມສະຫວ່າງແລະເປັນບຸດຊາຍຂອງເວລາກາງເວັນ

ໂປໂລເວົ້າເຖີງຄວາມຈິງຄືກັບເປັນຄວາມສະຫວ່າງແລະເວລາກາງເວັນ. ຄຳແປອີກຢ່າງໜື່ງວ່າ: ''ເພາະພວກທ່ານຮູ້ຄວາມຈິງ ເໜືອນຄົນທີ່ຢູ່ໃນຄວາມສະຫວ່າງ ເໜືອນຄົນທີ່ຢູ່ໃນເວລາກາງເວັນ''(ເບິ່ງ: figs_metaphor)

ບໍ່ແມ່ນບຸດຊາຍຂອງເວລາກາງຄືນແລະຄວາມມືດ

ໂປໂລເວົ້າເຖີງຄວາມຊົ່ວແລະຄວາມບໍ່ຮູ້ເຖີງພຣະເຈົ້າຄືກັບເປັນຄວາມມືດ. ຄຳແປອີກຢ່າງໜື່ງວ່າ: ''ເຮົາບໍ່ໄດ້ໂງ້ຄືຄົນທີ່ຢູ່ໃນຄວາມມືດ ເໜືອນຄົນທີ່ຢູ່ໃນເວລາກາງຄືນ'' (ເບິ່ງ: figs_metaphor)

ຢ່າໃຫ້ພວກເຮົານອນຫລັບເໜືອນຄົນທີ່ເຫລືອຢູ່

ໂປໂລເວົ້າເຖີງຄວາມບໍ່ຕື່ນຕົວຝ່າຍວິນຍານເໜືອນກັບການຫລັບຢູ່. ຄຳແປອີກຢ່າງໜື່ງວ່າ: ''ຢ່າໃຫ້ພວກເຮົາເໜືອນຄົນໆອື່ນທີ່ບໍ່ໄດ້ລະມັດລະວັງໃນການສະເດັດມາຂອງອົງພຣະເຢຊູ''(ເບິ່ງ: figs_metaphor)

ຢ່າໃຫ້ພວກເຮົາ

ຄຳວ່າ ''ພວກເຮົາ'' ໜາຍເຖີງຜູ້ເຊື່ອທຸກຄົນ. (ເບິ່ງ figs_inclusive)

ເຝົ້າເບີງແລະມີສະຕິ

ໂປໂລເວົ້າເຖີງຄວາມລະມັດລະວັງຝ່າຍວິນຍານເໜືອນຄຳຕົງກັນຂ້າມກັບຄຳວ່າຫລັບແລະຄວາມຂີ້ເຫລົ່າເມົ່າຢ່າ. (ເບິ່ງ: figs_metaphor)

ເພາະຄົນເຫລົ່ານັ້ນນອນຫລັບໃນເວລາກາງຄືນ

ເໜືອນຕອນທີ່ຄົນນອນແລະບໍ່ຮູ້ວ່າກຳລັງເກີດອັນໃດຂື້ນ, ດັ່ງນັ້ນຄົນເປັນຂອງໂລກນີ້ຈະບໍ່ຮູ້ເຊັ່ນກັນວ່າພຣະເຢຊູຈະສະເດັດກັບມາ. (ເບິ່ງ: figs_metaphor)

ເມົາມາຍໃນເວລາກາງຄື້ນ

ໂປໂລກຳລັງກ່າວເຖີງຄົນທີ່ເມົາເຫລົ່າກໍ່ມັກຈະເມົາໃນເວລາກາງຄືນ, ດັ່ງນັ້ນເມືອຄົນບໍ່ລະມັດລະວັງໃນການສະເດັດກັບມາຂອງພຣະເຢຊູພວກເຂົາກໍ່ບໍ່ໄດ້ມີຊີວິດທີ່ຄວບຄຸມຕົນເອງ .(ເບິ່ງ: figs_metaphor)

1 Thessalonians 5:8-11

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ໃນຂໍ້ 8-10 ຄຳວ່າ ''ພວກເຮົາ'' ໜາຍເຖີງຜູ້ເຊື່ອທຸກຄົນ. (ເບເບິ່ງfigs_inclusive)

ພວກເຮົາເປັນບຸດຊາຍຂອງເວລາກາງເວັນ

ໂປໂລເວົ້າເຖີງການຮູ້ຄວາມຈິງເຖີງເລື່ອງລາວຂອງພຣະເຈົ້າຄືກັບວ່າເປັນຂອງເວລາກາງເວັນ ຄຳແປອີກຢ່າງໜື່ງວ່າ: ''ເຮົາຮູ້ຄວາມຈິງ'' ຫລື ''ເຮົາໄດ້ຮັບເອົາຄວາມສະຫວ່າງແຫ່ງຄວາມຈິງໄວ້ແລັວ'' (ເບິ່ງ: figs_metaphor)

ຂໍ້ໃຫ້ພວກເຮົາມີສະຕິ

ໂປໂລປຽບທຽບການມີສະຕິ ກັບການຝືກການບັງຄັບຕົນ. ຄຳແປອີກຢ່າງໜື່ງວ່າ: ''ໃຫ້ເຮົາຝືກການບັງຄັບຕົນ''(ເບິ່ງ: figs_metaphor)

ຂໍ້ໃຫ້ພວກເຮົາສວມເກາະປ້ອງກັນເອີກ ແຫ່ງຄວາມເຊື່ອແລະຄວາມຮັກ

ເໜືອນທະຫານທີ່ສວມເກາະປົກປ້ອງຮ່າງກາຍຂອງເຂົາຜູ້ເຊື່ອທີ່ມີຊີວິດຢູ່ໂດຍຄວາມເຊື່ອແລະຄວາມຮັກຈະໄດ້ຮັບການປົກປ້ອງຄຸ່ມຄອງ. ຄຳແປອີກຢ່າງໜື່ງວ່າ: ''ປົກປ້ອງຕົວເຮົາດ້ວຍຄວາມເຊື່ອແລະຄວາມຮັກ'' ຫລື ''ປົກປ້ອງຕົວເຮົາດ້ວຍການວາງໃຈ ໃນພຣະຄຣິດແລະດ້ວຍການຮັກພຣະອົງ'' (ເບິ່ງ: figs_metaphor)

ສວມໃສ່ໜວກເຫລັກຄືຄວາມແນ່ໃຈໃນຄວາມລອດໃນອານາຄົດ

ເໜືອນໜວກເຫລັກທີ່ປົກປ້ອງຫົວຂອງທະຫານ ການຮັບປະກັນຂອງຄວາມລອດປົກປ້ອງຜູ້ເຊື່ອ. ຄຳແປອີກຢ່າງໜື່ງວ່າ: ''ປົກປ້ອງຕົວເຮົາດ້ວຍຄວາມເຊື່ອໜັ່ນວ່າພຣະຄຣິດຈະຊົງຊ່ອຍເຮົາໃຫ້ລອດ'' (ເບິ່ງ: figs_metaphor)

ບໍ່ວ່າພວກເຮົາຈະຕື່ນຢູ່ ຫລື ນອນຫລັບ

ນີ້ເປັນວິທີທີ່ສຸພາບໃນການເວົ້າເຖີງການມີຊີວິດຢູ່ແລະການຕາຍ. ຄຳແປອີກຢ່າງໜື່ງວ່າ: ''ບໍ່ວ່າພວກເຮົາຈະເປັນຫລືຕາຍ ''(ເບິ່ງ: figs_euphemism)

ເສີມສ້າງກັນແລະກັນຂື້ນ

ໃນບ່ອນນີ້ຄຳວ່າ ''ເສີມສ້າງ'' ເປັນຄຳປຽບທຽບທີໜາຍເຖີງການໜຸນໃຈ. ຄຳແປອີກຢ່າງໜື່ງວ່າ: ''ໜຸນໃຈກັນແລະກັນ''(ເບິ່ງe: figs_metaphor)

1 Thessalonians 5:12-14

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ໂປໂລເລີ່ມໃຫ້ຄຳແນະນຳຄັ້ງສຸດທ້າຍແກ່ຄຣິສຕະຈັກໃນເມື່ອງເທສະໂລນິກ.

ພີ່ນ້ອງ

ໃນບ່ອນນີ້ ''ພີ່ນ້ອງ'' ໜາຍເຖີງເພືອນຜູ້ເຊື່ອ.

ເພື່ອຮັບຮູ້ຜູ້ທີ່ເຮັດວຽກ

''ເພື່ອເຫັນຄຸນຄ່າແລະຊື່ນຊົມຜູ້ທີ່ມີສ່ວນຮ່ວມໃນການເປັນຜູ້ນຳ''

.ທີ່ຢູ່ເໜືອເຮົາໃນພຣະເຈົ້າ

ນີ້ໜາຍເຖີງຜູ້ຄົນທີ່ພຣະເຈົ້າຊົງແຕ່ງຕັ້ງໃຫ້ຮັບໃຊ້ໃນຖານະຜູ້ນຳຂອງກຸ່ມຜູ້ເຊື່ອໃນໃນເຂດນັ້ນ.

ຖືວ່າພວກເຂົາມີຄວາມຮັກຢ່າງຫລາຍເພາະວຽກຂອງພວກເຂົາ

ໂປໂລເຊີນຊວນຜູ້ເຊື່ອໃຫ້ຮັກແລະເຄົາລົບຜູ້ນຳໃນຄຣິສຕະຈັກຂອງພວເເຂົາ.

1 Thessalonians 5:15-18

ຈົ່ງຊົມຊື່ນຍິນດີທຸກເວລາ ຈົ່ງພາວັນນາອາທິຖານຢູ່ທຸກເວລາ ຈົ່ງໂມທະນາຂອບພຣະຄຸນສຳລັບທຸກໆສິ່ງ

ໂປໂລກຳລັງບອກຢໍ້າຜູ້ເຊື່ອໃຫ້ຢຶດຖືໄວ້ໃຫ້ໜັ່ນຢູ່ໃນອຸປະນິໃສຝ່າຍວິນຍານໃນການຊົມຊື່ນຍິນດີໃນທຸກໆສິ່ງ,ຕື່່ນຕົວຢູ່ຕະຫລອດໃນການອະທິຖານ,ແລະກ່າວຄຳຂອບຄຸນໃນທຸກໆກໍ່ລະນີ.

ທຸກສິ່ງ

ໃນທຸກກໍ່ລະນີ

ເພາະນນີ້ເປັນນໍ້າພຣະໄທຂອງພຮະເຈົ້າ

ໂປໂລກຳລັງໜາຍເຖີງການປະພືກທີ່ທ່ານໄດ້ກ່າວໄປເປັນເໜືອນກັບພຣະປະສົງຂອງພຣະເຈົ້າສຳລັບຜູ້ເຊື່ອ.

1 Thessalonians 5:19-22

ຢ່າຫັກຫ້າມພຣະວິນຍານ

''ຢ່າຢຸດການເຮັດງານຂອງພຣະວິນຍານບໍຣິສຸດໃນຖ່າມກາງພວກທ່ານ''

ຢ່າປະໜາດຄຳທຳນວາຍ

''ຢ່າມີການປະໜາດຄຳທຳນວາຍ'' ຫລື ''ຢ່າກຽດຊັງໃນສິ່ງທີ່ພຣະວິນຍານບໍຣິສຸດຕຣັດກັບຄົນ''

ຈົ່ງທົດລອງເບິ່ງທຸກສິ່ງ

''ຕວດສອບໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າ ຂໍ້ຄວາມທັງໜົດທີ່ເບີງຄືວ່າມາຈາກພຣະເຈົ້າຢ່າງແທ້ຈິ່ງມາຈາກເຂົາ''

ຢຶດໜັ່ນໃນສິ່ງທີ່ດີ

ໂປໂລເວົ້າເຖີງຂ່າວສານຈາກພຣະວິນຍານບໍຣິສຸດຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນສິ່ງຂອງທີ່ຜູ້ໃດກໍ່ສາມາດຈັບໄດ້. (ເບິ່ງ: figs_metaphor)

1 Thessalonians 5:23-24

ເຮັດໃຫ້ທ່ານບໍຣິສຸດຢ່າງສົມບູນ

ນີ້ໜາຍເຖີງການທີພຣະເຈົ້າເຮັດໃຫ້ຄົນປາດສະຈາກຄວາມບາບແລະສົມບູນແບບໃນສາຍພຣະເນດຂອງພຣະອົງ

ຂໍໃຫ້ທັງວິນຍານ ຈິດໃຈ ແລະ ຮ່າງກາຍຂອງພວກ

ນີ້ເປັນຄວາມເທົ່າທຽມທີ່ວ່າ ''ວິນຍານ'' ''ຈິດ'' ແລະ ''ຮ່າງກາຍ'' ມີຄວາມໜາຍທີ່ຄ້າຍຄືກັນແລະຖືໃຊ້ເພື່ອການເນັ້ນຢໍ້າ. (ເບິ່ງ: figs_parallelism)

ໄດ້ຮັບການປົກປັກຮັກສາໂດຍປາດສະຈາກຕຳນິເພື່ອ

''ຈະໄດ້ຮັບການປົກປັນຮັກສາຈາກຄວາມບາບຈົນກວ່າ''

ຜູ້ສັດຊື່ຄືພຣະອົງຜູ້ຊົງເອີນທາ່ນ

''ພຣະອົງຜູ້ຊົງເອີ້ນທ່ານນັ້ນຊົງສັດຊື່''

ພຣະອົງຜູ້ດຽ່ວຈະເຮັດຢ່າງນັ້ນດ້ວຍ

''ພຣະອົງຈະຊົງຊ່ວຍທ່ານ''

1 Thessalonians 5:25-28

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ໂປໂລໄດ້ໃຫ້ຄຳປິດທ້າຍຂອງທ່ານ.

ພີ່ນ້ອງທັງຫລາຍ

ໃນບ່ອນນີ້ຄຳວ່າ ''ພີ່ນ້ອງທັງຫລາຍ'' ໜາຍເຖີງພີ່ນ້ອງຄຣິສຕຽນດ້ວຍກັນ.

ຂ້າພຣະເຈົ້າຂໍຮ້ອງພວກທ່ານໃນອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ

''ຂ້າພຣະເຈົ້າຂໍທ່ານ, ເໜືອນກັນກັບພຣະເຈົ້າກຳລັງຕຣັດກັບທ່ານ''

ໃຫ້ອ່ານຈົດໜາຍນີ້

ປະໂຫຍກນີ້ສາມາດເປັນຮູບປະໂຫຍກທີ່ມີປະທານເປັນຜູ້ເຮັດ. ຄຳແປອີກຢ່າງໜື່ງວ່າ: ''ທີ່ທຸກຄົນໄດ້ອ່ານຈົດໜາຍສະບັບນີ້''(ເບິ່ງ: figs_activepassive)